summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
blob: 4059aa0709d23cfeda638f4140dc71c89c42f2bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# Danish translation of tdeio_sieve
# Copyright (C)
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 09:17-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: \n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Forbinder til %1..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Forbindelsen til serveren gik tabt."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Serveridentifikation mislykkedes."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Godkender bruger..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelse mislykkedes."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Færdig."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Aktiverer script..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Der opstod en fejl ved aktivering af scriptet."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Der opstod en fejl ved deaktivering af scriptet."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Sender data..."

#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "TDEIO dataforsyningsfejl."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota overskredet"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Netværksfejl."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Verificerer upload-komplettering..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Scriptet uploadede ikke rigtigt.\n"
"Dette er formodentlig på grund af fejl i scriptet.\n"
"Serveren svarede:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Scriptet uploadede ikke rigtigt.\n"
"Scriptet indeholder muligvis fejl."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Henter data..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Afslutter..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Der opstod en protokolfejl under forsøget på at forhandle download af script."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Mapper er ikke understøttede."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Sletter fil..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Serveren ville ikke slette filen."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Kan ikke chmod til andet end 0700 (aktivt) eller 0600 (inaktivt script)."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ikke sørget for godkendelsesdetaljer."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve godkendelsesdetaljer"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Indtast venligst dine godkendelsesdetaljer for din sieve-konto (sædvanligvis "
"det samme som dit e-mail kodeord):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Der opstod en protokolfejl under godkendelsen.\n"
"Vælg en anden godkendelsesmetode frem for %1."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Godkendelse mislykkedes.\n"
"Formodentlig er kodeordet forkert.\n"
"Serveren svarede:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Der opstod en protokolfejl."

#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Ingen kompatibel godkendelsesmetode fundet."