1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
|
# translation of kcmkabconfig.po to German
#
# Copyright (C)
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Gregor Zumstein"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org, gz@orchester-bremgarten.ch"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Rechner hinzufügen"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen ..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Voranstellungen (Prof., Dr.)"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Voranstellung eingeben:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Einschübe (von, van)"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Einschübe angeben"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Anhänge (jun., sen.)"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Anhang eingeben:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Standardname:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Einfacher Name"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Umgekehrter Name mit Komma"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Umgekehrter Name"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Erweiterungs-Einstellungen"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Beachten des KDE-Einzelklicks"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatische Auswertung von Namen bei neuen Adressaten"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Einzelnen Namen als Nachname behandeln"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Ungefilterte Anzeige auf 100 Kontakte beschränken"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Typ des Adressateneditors:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Vollständiger Editor"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Einfacher Editor"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Skript-Einbindung"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefonnummer</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Fax-Nummer</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-Text:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Telefonnummer</li>"
"<li>%F: Datei, die die Textnachricht(en) enthält</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Umgebungskarte"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Straße</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Ort</li>"
"<li>%z: Postleitzahl</li>"
"<li>%c: Landescode (ISO)</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KDE-Adressbuch einrichten"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP einrichten"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Rechner bearbeiten"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-Server"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Alle Rechner auswählen, die in die Suche einbezogen werden sollen:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Rechner &hinzufügen ..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Rechner bearbeiten ..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Rechner &entfernen"
|