blob: ae24476ab37c028580f745bf36ec925ea88fff57 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
|
# translation of atlantikdesigner.po to
# Übersetzung von atlantikdesigner.po ins Deutsche
# translation of atlantikdesigner.po to German
# Copyright (C)
#
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2002, 2003, 2004.
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Fischer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thomas.fischer@t-fischer.net"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Spielbrett-Editor"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Atlantik Spielbrett-Editor"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "Hauptautor"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Informationen über das Spielbrett bearbeiten ..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Gruppen bearbeiten ..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "4 Felder &hinzufügen"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "4 Felder &entfernen"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "Nach &oben"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "Nach &unten"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "Nach &links"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Nach &rechts"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Spielfeld wechseln"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Neues Spielfeld"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Änderungen am Spielbrett speichern?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Kein Name"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Diese Spielbrett-Datei ist fehlerhaft und kann nicht geöffnet werden."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Es sind nur %1 Spielfelder in dieser Datei angegeben."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Wechseln zu Spielfeld %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik Spielbrett-Editor"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Gruppeneditor"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "F&arben"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Preise"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Hauspreis:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr " Euro"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globaler Preis:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Dynamische Miete"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Mietvariable hinzufügen:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Gruppe an:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Diese Gruppe ist bereits in der Liste."
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Das ist das Startfeld"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Geld:"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Straße"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Karte"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Frei Parken"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Gehe ins Gefängnis"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Steuern"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Gefängnis"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Feste Steuer:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Prozentuale Steuer:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Neuer Stapel"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Karten von"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Stapel hinzufügen"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Stapels an:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Dieser Name ist bereits auf der Liste."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Zahlen"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Jedem Spieler zahlen"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Einsammeln"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Von jedem Spieler einsammeln"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Weiterziehen zu"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Weiterziehen"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Zurückgehen um"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Karte, um aus dem Gefängnis zu kommen"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Weiterziehen zum nächsten Versorgungsbetrieb"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Weiterziehen zum nächsten Bahnhof"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Für jedes Haus zahlen"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Für jedes Hotel zahlen"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Spielfelder"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Karte h&inzufügen"
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Umbenennen ..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Mehr Eigenschaften"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Weniger Eigenschaften"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Karte hinzufügen"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Karte an:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Miete nach der Anzahl der Häuser"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Kein Haus:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Ein Haus:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Zwei Häuser:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Drei Häuser:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Vier Häuser:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informationen zum Spielbrett"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autoren"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Dank an"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Name &hinzufügen"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Name &löschen"
|