summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdeutils/kdelirc.po
blob: e5fc4be5abad1af05a538f197407dc4d7924605e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
# translation of kdelirc.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
# Elias Economakos <iliasoik@edu.teiath.gr>, 2005.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "Κατάσταση εξόδου"

#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "Αλλαγή στο %1"

#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "Μόνο εκκίνηση"

#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "Εκτέλεση ενεργειών πριν. "

#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "Εκτέλεση ενεργειών μετά. "

#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση. "

#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "Επαναλήψιμο. "

#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "Στην περίπτωση πολλών αιτήσεων μην κάνεις τίποτα. "

#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "Αποστολή στην αρχή των αιτήσεων. "

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "Αποστολή στο τέλος των αιτήσεων. "

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "Αποστολή σε όλες τις αιτήσεις. "