1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
|
# translation of kxkb.po to
# translation of kxkb.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos<el97146@mail.ntua.gr>, 2002.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr,"
"manolis@koppermind.homelinux.org"
#: kxkb.cpp:332
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ένα εργαλείο εναλλαγής διατάξεων πληκτρολογίου"
#: kxkb.cpp:336
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Εργαλείο πληκτρολογίου του TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Σφάλμα αλλαγής διάταξης πληκτρολογίου σε '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Βελγική"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρική"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Βραζιλιάνικη"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Καναδική"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Τσεχική"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Τσεχική (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικη"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονική"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδική"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Γαλλική"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Γερμανική"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρική"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Ουγγρική (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλική"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνική"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανική"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγική"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx σειρά"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνική"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλική"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανική"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσική"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακική"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Σλοβακική (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανική"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδική"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Ελβετική (Γερμανίας)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Ελβετική (Γαλλίας)"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδική"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένου Βασιλείου"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Αγγλική ΗΠΑ"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Αγγλική ΗΠΑ w/ deadkeys"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Αγγλική ΗΠΑ w/ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμενική"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Αζερμπαϊτζανική"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδική"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Ισραηλινή"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Λιθουανική azerty πρότυπο"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Λιθουανική querty \"αριθμητική\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Λιθουανική querty \"του προγραμματιστή\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Σλαβομακεδονική"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβική"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενική"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικη"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβική"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκορωσική"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατική"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνική"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Λεττονική"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Λιθουανική qwerty \"αριθμητική\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Λιθουανική qwerty \"του προγραμματιστή\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκική"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανική"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανική"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Βιρμανική"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδική"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Γεωργιανή (λατινικά)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Γεωργιανή (ρωσικά)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Ιρανική"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Λατινικής Αμερικής"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Μαλτέζικη"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Μαλτέζικη (διάταξη ΗΠΑ)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Northern Saami (Φινλανδία)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Northern Saami (Νορβηγία)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Northern Saami (Σουηδία)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Πολωνική (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ρωσική (φωνητικό κυριλλικό)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Τατζικική"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Τουρκική (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Αγγλική ΗΠΑ w/ ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Γιουγκοσλαβική"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Βοσνιακή"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Κροατική (ΗΠΑ)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Γαλλική (εναλλακτικό)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Καναδική Γαλλίας"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Μογγολική"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Ταϊλανδική (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Ταϊλανδική (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Ταϊλανδική (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Ουζμπεκική"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Θιβετιανά"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Ουγγρική (US)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδική"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Εβραϊκή (φωνητική)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Σερβική (Κυριλλική)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Σερβική (Λατινική)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Ελβετική"
|