1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
|
# translation of tdeio_svn.po to Greek
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:49+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksvnd/ksvnd.cpp:347
msgid "Subversion"
msgstr ""
#: svn.cpp:286
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Αναζήτηση του %1..."
#: svn.cpp:1139
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για καταχώρηση."
#: svn.cpp:1141
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Καταχωρημένη ενημέρωση %1."
#: svn.cpp:1403
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "Προσθήκη (δυαδικό) %1"
#: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "Προσθήκη %1"
#: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "Διαγραφή %1"
#: svn.cpp:1414
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Αποκατάσταση του %1."
#: svn.cpp:1417
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Επαναφορά του %1."
#: svn.cpp:1420
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Αποτυχία επαναφοράς του %1.\n"
"Δοκιμάστε την ενημέρωση."
#: svn.cpp:1423
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Επίλυση της κατάστασης σύγκρουσης του %1."
#: svn.cpp:1427
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Παράλειψη του απόντος προορισμού %1."
#: svn.cpp:1429
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Παράλειψη %1."
#: svn.cpp:1482
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Εξαγωγή εξαγομένου στην αναθεώρηση %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Εξαγόμενη αναθεώρηση %1."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Έλεγχος εξόδου εξαγομένου στην αναθεώρηση %1."
#: svn.cpp:1489
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Έλεγχος εξόδου της αναθεώρησης %1."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Ενημέρωση εξαγομένου στην αναθεώρηση %1."
#: svn.cpp:1495
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Ενημέρωση στην αναθεώρηση %1."
#: svn.cpp:1498
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Εξαγόμενο στην αναθεώρηση %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Στην αναθεώρηση %1."
#: svn.cpp:1506
msgid "External export complete."
msgstr "Η εξαγωγή εξαγόμενου ολοκληρώθηκε."
#: svn.cpp:1508
msgid "Export complete."
msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε."
#: svn.cpp:1511
msgid "External checkout complete."
msgstr "Ό έλεγχος εξόδου εξαγομένου ολοκληρώθηκε."
#: svn.cpp:1513
msgid "Checkout complete."
msgstr "Ο έλεγχος εξόδου ολοκληρώθηκε."
#: svn.cpp:1516
msgid "External update complete."
msgstr "Η ενημέρωση εξαγομένου ολοκληρώθηκε."
#: svn.cpp:1518
msgid "Update complete."
msgstr "Η ενημέρωση ολοκληρώθηκε."
#: svn.cpp:1528
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Ανάκτηση εξαγόμενου αντικειμένου μέσα στο %1."
#: svn.cpp:1532
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Κατάσταση σε σχέση με την αναθεώρηση: %1."
#: svn.cpp:1535
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Ανάλυση κατάστασης σε εξαγόμενο αντικείμενο στο %1."
#: svn.cpp:1538
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Αποστολή του %1"
#: svn.cpp:1542
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Προσθήκη (δυαδικό) του %1."
#: svn.cpp:1544
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Προσθήκη του %1."
#: svn.cpp:1548
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Διαγραφή του %1."
#: svn.cpp:1551
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Αντικατάσταση του %1."
#: svn.cpp:1556
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Μετάδοση δεδομένων αρχείων"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264
msgid "Update given URL"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265
msgid "Commit given URL"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266
msgid "Checkout in given directory"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270
msgid "Revert local changes"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278
msgid "Subversion Helper"
msgstr ""
#: ksvnd/commitdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Log Message"
msgstr ""
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:24
#, no-c-format
msgid "Subversion Checkout"
msgstr ""
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:145
#, no-c-format
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr ""
#: svnhelper/subversiondiff.ui:16
#, no-c-format
msgid "Subversion Diff"
msgstr ""
#: svnhelper/subversionlog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Subversion Log"
msgstr ""
#: svnhelper/subversionswitch.ui:24
#, no-c-format
msgid "Subversion Switch"
msgstr ""
#: svnhelper/subversionswitch.ui:145
#, no-c-format
msgid "Revision (0 for HEAD) :"
msgstr ""
|