1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
|
<chapter id="configure">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>davidrugge@mediaone.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Marc</firstname
> <surname
>Mutz</surname
> <affiliation
><orgname
>Klarälvdalens Datakonsult AB</orgname
> <address
> <email
>mutz@kde.org</email
> </address
> </affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michel</firstname
> <surname
>Boyer de la Giroday</surname
> <affiliation
><address
> <email
>michel@kdab.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Juan Manuel</firstname
> <surname
>García Molina</surname
> <affiliation
><address
><email
>juanma@superiodico.net</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Miguel</firstname
> <surname
>Revilla Rodríguez</surname
> <affiliation
><address
><email
>yo@miguelrevilla.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2004-07-13</date
> <releaseinfo
>1.7</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Configurar &kmail;</title>
<sect1 id="configure-generalinfo">
<title
>Información general</title>
<para
>La ventana de configuración de &kmail; le permite configurar &kmail; de muchas formas. Puede llegar vía <menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Está dividido en seis páginas, cada una de las cuales se representa en los iconos de la lista a la izquierda del diálogo. Más abajo se describirán en detalle las páginas.</para>
<para
>El cuadro de diálogo tiene varios botones:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ayuda</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Abre el manual en la página adecuada.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Predefinidos</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Reinicia las opcioes de configuración de la página actual con los valores predefinidos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Cargar perfil...</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Abre un cuadro de diálogo que le ofre varios perfiles de configuración. Puede usarlos como punto de partida de su propia configuración.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Reiniciar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Reinicia todos los cambios que haya hecho desde la última vez que guardó las preferencias.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Aceptar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Guarda las opciones y cierra el cuadro de diálogo de configuración.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Aplicar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Guarda las opciones sin cerrar el cuadro de diálogo de configuración.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Cancelar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Cierra el cuadro de diálogo de configuración sin guardar los cambios que haya hecho.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configure-identity">
<title
>Página Identidades</title>
<para
>Puede encontrar una introducción rápida a la página <guilabel
>Identidades</guilabel
> en la sección <link linkend="getting-started"
>Primeros pasos</link
>.</para>
<para
>Esta página le permite crear una o más <emphasis
>Identidades</emphasis
>, &ie; combinaciones de nombre, dirección de correo electrónico y otras preferencias. Por ejemplo, puede crear una identidad para las comunicaciones de trabajo y otra para comunicaciones personales. Si tiene más de una dirección de correo puede crear una identidad por dirección. Podrá seleccionar una identidad para cada mensaje.</para>
<para
>La página consta de una lista de identidades y botones para gestionarlas. La lista de identidades siempre muestra al menos una identidad, que es la <guilabel
>Predeterminada</guilabel
>.</para>
<para
>Para añadir una identidad nueva a la lista, haga clic sobre el botón <guibutton
>Nuevo...</guibutton
>. Aparecerá el cuadro de diálogo <link linkend="configure-identity-newidentitydialog"
>Nueva identidad</link
>.</para>
<sect2 id="configure-identity-newidentitydialog">
<title
>El cuadro de diálogo <guilabel
>Nueva identidad</guilabel
></title>
<para
>Tiene que introducir el nombre de una identidad nueva en el campo de edición <guilabel
>Nueva identidad</guilabel
>. Éste será el nombre mostrado en la lista de identidades.</para>
<para
>Puede elegir cómo se debe iniciar la nueva identidad marcanado uno de los tres botones de radio en el medio del cuadro diálogo.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Con campos vacíos</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Todos los campos de la nueva identidad se muestran vacíos o con los valores estándar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar las preferencias del Centro de control</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Usa las preferencias del perfil de correo predeterminado del <application
>Centro de control</application
> (puede editar esto en <menuchoice
><guimenu
>Internet y red</guimenu
> <guimenuitem
>Correo electrónico</guimenuitem
></menuchoice
> en el <application
>Centro de control</application
>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Duplicar identidad existente</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Copia todos los campos de una identidad existente. Puede elegir de qué identidad copiar los campos, seleccionando la entrada correspondiente de la ventana emergente <guilabel
>Identidades existentes</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-identity-general">
<title
>General</title>
<para
>La solapa <guilabel
>General</guilabel
> le permite especificar algunas preferencias básicas para la identidad seleccionada actualmente.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Su nombre</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Introduzca aquí su nombre completo (a veces también llamado <emphasis
>mostrar nombre</emphasis
>). Aunque este campo no es estrictamente obligatorio, se recomienda introducir aquí el valor correcto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Organización</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Introduzca aquí la organización. Es un campo opcional.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dirección de correo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Introduzca aquí la dirección de correo electrónico, &ie;, algo como <userinput
>juan@ejemplo.com</userinput
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<example>
<title
>Ejemplo</title>
<para
>Así que si su dirección de correo es <replaceable
>María Ejemplo <maria@correo.com></replaceable
>, debería introducir <userinput
>María Ejemplo</userinput
> en el campo <guilabel
>Su nombre</guilabel
> y <userinput
>maria@correo.com</userinput
> en el campo <guilabel
>Dirección de correo</guilabel
>.</para
></example>
</sect2>
<sect2 id="configure-identity-cryptography">
<title
>Criptografía </title>
<para
>La solapa <guilabel
>Criptografía</guilabel
> le permite especificar las claves &openpgp; y &smime; asociadas con esta identidad, así como elegir el formato (cripográfico) de mensaje preferido que se va a usar. </para>
<variablelist>
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-openpgp-sign">
<term>
<guilabel
>Clave de firma OpenPGP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Aquí puede seleccionar la clave efectiva que va a usar cuando firme mensajes con &openpgp; que se escriban con esta identidad. </para>
<para
>De forma abreviada, sólo se muestra el id. corto de las claves seleccionadas. Pasando con el cursor del ratón por encima de la lista de claves, se le mostrará más información en un consejo. </para>
<para
>Para limpiar la etiqueta, presione el botón <guibutton
>Limpiar</guibutton
>. </para>
<para
>Para cambiar la clave seleccionada, presione el botón <guibutton
>Cambiar...</guibutton
>. Se mostrará un cuadro de diálogo que muestra todas las claves secretas &openpgp;, en el que se le permitirá elegir cuál de ellas se debe usar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-openpgp-encrypt">
<term>
<guilabel
>Clave de cifrado OpenPGP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Aquí puede seleccionar la clave de cifrado &openpgp; para los mensajes con esta identidad y <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/> sean efectivos. Esta clave se usará también para la función <xref linkend="composer-attach-attach-my-public-key"/> del <link linkend="the-composer-window"
>editor</link
>. </para>
<para
>Para cambiar la clave seleccionada, presione el botón <guibutton
>Cambiar...</guibutton
>. Se mostrará un cuadro de diálogo con la lista de todas las claves &openpgp; que haya en su anillo de claves, y en la que se le permitirá elegir la que va a usar. </para>
<para
>Puede limpiar la lista de claves y obtener más información sobre ellas de la misma forma que se describe para <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-smime-sign">
<term>
<guilabel
>Certificado de firma &smime;</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Aquí puede seleccionar el certificado que se va a usar cuando firme mensajes con &smime; escritos con la misma identidad efectiva. </para>
<para
>Para cambiar el certificado seleccionado, presione el botón <guibutton
>Cambiar...</guibutton
>. Aparecerá un cuadro de diálogo que muestra todas las claves secretas &smime; de firmado, y se le permitirá elegir el que vaya a usar. </para>
<para
>Puede limpiar la lista de certificados y obtener más información de la misma forma que se describe para <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-smime-encrypt">
<term>
<guilabel
>Certificado de cifrado &smime;</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Aquí puede elegir el certificado para el cifrado &smime; de mensajes con esta identidad y <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/> son efectivas. </para>
<para
>Para cambiar el certificado seleccionado, presione el botón <guibutton
>Cambiar...</guibutton
>. Un cuadro de diálogo mostrará el listado de todos los certificados de cifrado &smime; que se encuentren en su caja de claves local, y se le permitirá seleccionar la que quiera usar. </para>
<para
>Puede limpiar la lista de certificados y obtener más información de la misma forma que se describe para <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-preferred-format">
<term>
<guilabel
>Formato de cifrado del mensaje preferido</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Aquí puede seleccionar qué formato de cifrado de mensaje va a usar de forma predefinida con esta identidad. </para>
<para
>Puede o bien elegir cualquiera de los cuatro formatos que admite &kmail; o dejar la opción de la opción predefinida recomendada de <guilabel
>Cualquiera</guilabel
>, lo que elegirá un formato adecuado a los destinatarios del mensaje, o incluso podrían llegarse a crear dos copias del mensaje, una con firmado y/o cifrado &smime; y la otra con firmado y/o cifrado &openpgp;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-identity-advanced">
<title
>Avanzadas</title>
<para
>La solapa <guilabel
>Avanzadas</guilabel
> le permite especificar algunas preferencias peculiares o especializadas para la identidad seleccionada actualmente.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dirección responder-a</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Introduzca la dirección para la que se deban enviar las repuestas a sus mensajes. Si rellena este campo y es diferente de su dirección habitual (especificada usando <guilabel
>Nombre</guilabel
> y <guilabel
>Dirección de correo</guilabel
> sobre la solapa <link linkend="configure-identity-general"
><guilabel
>General</guilabel
></link
>), porque de otro modo las respuestas van a la dirección del remitente.</para>
<note
><para
>Este campo sólo es útil si quiere que las respuestas a sus correos vayan a algún sitio distinto de su dirección habitual, ⪚ si usa esta identidad para enviar mensajes desde una dirección de correo desde la que no puede recibir mensajes. Tenga en cuanta que algunas listas de correo sobreescriben los campos de las cabeceras con la dirección de envío para asegurarse de que las respuestas se dirijan a la lista en lugar de a los individuos. Por tanto, la utilidad de este campo es muy limitada y sólo debería usarlo en contadas ocasiones.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dirección CCO</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Opcionalmente, indique una dirección a la que se deban remitir copias ocultas de su mensaje. Tenga que cuenta que sólo se envía una copia oculta a esa dirección si está activado <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>BCC</guimenuitem
></menuchoice
> al componer un mensaje. Si quiere enviar un BCC sin importar cuál sea esta preferencia, debería ver la solapa <guilabel
>Encabezados</guilabel
> de la página <guilabel
>Editor</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carpeta de correo enviado</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione la carpeta a la que se deban mandar los mensajes tras enviarlos usando esta identidad. Los usuarios de <acronym
>IMAP</acronym
> deberían plantearse cambiarlo a una carpeta <acronym
>IMAP</acronym
>, para que el correo que envíen se guarde en el servidor en lugar de en una carpeta local. De esta forma, podrán acceder a los mensajes desde diferentes ubicaciones.</para>
<tip
><para
>Puede ejercer un control más fino sobre la forma de archivar los mensajes enviados creando el correspondiente <link linkend="filters"
>filtro de mensaje</link
>, que se aplica a los mensajes salientes.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carpeta borrador</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione la carpeta a la que se deban enviar los borradores cuando useesta identidad. Los usuarios de <acronym
>IMAP</acronym
> deberían plantearse enviarlo a una carpeta <acronym
>IMAP</acronym
>, para que el correo que envíen se guarde en el servidor en lugar de en una carpeta local. De esta forma, podrán acceder a los mensajes desde diferentes ubicaciones.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Transporte especial</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione o introduzca un servidor SMTP alternativo para utilizarlo al enviar mensajes cuando use esta identidad.</para>
<note
><para
>Tiene que configurar primero un servidor de correo saliente, antes de que pueda seleccionarlo de la lista. Puede hacer esto en la <link linkend="configure-accounts-sending"
>solapa <guilabel
>Enviando</guilabel
> tab</link
> de la <link linkend="configure-accounts"
>página <guilabel
>Cuentas</guilabel
></link
>.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-identity-signature">
<title
>Firma</title>
<para
>Esta solapa le permite especificar una firma (a veces llamada <quote
>pie</quote
>), para que se añada a cada mensaje que envíe usando esta identidad.</para>
<note
><para
>Este tipo de firma no tiene nada que ver con las firmas (digitales) que puede seleccionar para utilizar las claves que va a utilizar en la solapa <link linkend="configure-identity-cryptography"
>Criptografía</link
>. Firma no es la mejor forma de llamar a esto, pero debido a que el término se usa en todos sitios, mantendremos esta notación. Simplemente tenga en cuenta que firmas y firmas digitales son cosas completamente distintas.</para
></note>
<para
>Marque la opción <guilabel
>Activar firma</guilabel
> si quiere poder añadir la firma cuando use esta identidad. Para añadirla <emphasis
>automáticamente</emphasis
>, a cada mensaje nuevo, también tiene que seleccionar <guilabel
>Añadir la firma automáticamente</guilabel
> en la página de configuración <guilabel
>Editor</guilabel
>.</para>
<para
>&kmail; puede obtener el texto de la firma de varias fuentes. La forma tradicional de Unix es leer el texto de un archivo llamado <filename
>.signature</filename
> en su carpeta de usuario. Este archivo se puede compartir entre varios programas, para que tenga la misma firma en cada programa de correo que use.</para>
<para
>Para leer el texto de un archivo de texto, seleccione <guilabel
>Obtener texto de la firma de</guilabel
>. Introduzca el nombre del archivo en el campo de edición <guilabel
>Especificar archivo</guilabel
> o pulse el botón de la derecha para navegar por el sistema de archivos. Si quiere editar el archivo, pulse el botón <guilabel
>Editar archivo</guilabel
>.</para>
<para
>&kmail; también puede leer el texto de la firma de la salida de un comando. Por tanto, puede usar programas como <command
>fortune</command
> para crear una firma nueva en cada mensaje. Cualquier cosa que el programa imprime en <acronym
>stdout</acronym
> se captura y se usa como texto de la firma.</para>
<para
>Para leer el texto de la salida de un comando tiene que seleccionar <guilabel
>Obtener texto de la firma de salida de un comando</guilabel
>. Introduzca el comando (preferiblemente con la ruta completa) en el campo de edición <guilabel
>Especificar comando</guilabel
>.</para>
<para
>Como tercera opción, puede introducir el texto de la firma directamente en el cuadro de diálogo de configuración de &kmail;. Para hacer esto, seleccione <guilabel
>Obtener texto de la firma de campo de entrada de abajo</guilabel
> e introduzca el texto en el cuadro que aparece debajo.</para>
<note
><para
>En Internet y por convenio, las firmas se separan del cuerpo del mensaje con una línea que contiene sólo estos tres caracteres <quote
>-- </quote
> (línea, línea, espacio). &kmail; antepondrá automáticamente esta línea al texto de la firma con esta línea si no está ya presente en el texto de la firma.</para>
<para
>Si no desea que &kmail; anteponga automáticamente el separador, simplemente añádalo al texto de su firma.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configure-accounts">
<title
>Página «Cuentas»</title>
<para
>Puede encontrar una introducción rápida a la página <guilabel
>Cuentas</guilabel
> en la sección <link linkend="setting-up-your-account"
>Configurando su cuenta</link
>.</para>
<para
>Esta página le permite crear una o más <emphasis
>cuentas</emphasis
> de correo (entrante y saliente), &ie; combinaciones de servidores de correo, información de ingreso y otras preferencias. Típicamente, creará una cuenta de correo saliente (usada para enviar mensajes) y una para correo entrante (usada para recuperar los mensajes). Puede crear tantas cuentas como quiera y asignar a cada una distintas <link linkend="configure-identity"
>identidades</link
> o decidir cuál usar en cada mensaje.</para>
<sect2 id="configure-accounts-sending">
<title
>Enviando</title>
<para
>La solapa <guilabel
>Enviando</guilabel
> le permite definir nuevos servidores de correo saliente y configurar algunas opciones comunes.</para>
<para
>Para información básica, vea <link linkend="sending-mail"
>Configurando se cuenta: Enviando</link
>.</para>
<para
>Cuando haga clic en <guibutton
>Añadir...</guibutton
> o <guibutton
>Modificar...</guibutton
>, se abrirá el cuadro de diálogo <guilabel
>Añadir transporte</guilabel
> o <guilabel
>Modificar transporte</guilabel
>. Para enviar por medio de <command
>sendmail</command
>, puede especificar un nombre y la ubicación de <application
>sendmail</application
> o un programa similar. Para <acronym
>SMTP</acronym
>, puede especificar <guilabel
>Nombre</guilabel
>, <guilabel
>Servidor</guilabel
> y <guilabel
>Puerto</guilabel
> del servidor. <guilabel
>El servidor necesita identificación</guilabel
> activará los campos <guilabel
>Usuario</guilabel
> y <guilabel
>Contraseña</guilabel
> y los botones de <guilabel
>Método de autenticación</guilabel
> de la solapa <guilabel
>Seguridad</guilabel
>. Si no está seguro de las preferencias de seguridad, puede hacer que &kmail; pruebe las mejores opciones usando <guibutton
>Comprobar qué soporta el servidor</guibutton
>.</para>
<para
><guilabel
>Confirmar antes de enviar</guilabel
> mostrará un diálogo de confirmación cada vez que envíe un mensaje.</para>
<para
><guilabel
>Enviar correo de la carpeta de salida</guilabel
> le permite especificar cuándo se deben enviar los mensajes que están en la cola, &ie;, los mensajes pendientes de envío que haya en la cola. Puede elegir entre:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nunca automáticamente</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Los mensajes que estén en la cola sólo se enviarán si selecciona <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Enviar mensajes en la cola</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Al comprobar manualmente si hay correo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Los mensajes que están en la cola se enviarán después de que haya comprobado manualmente si hay correo nuevo, ⪚ con <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Comprobar correo</guimenuitem
></menuchoice
>. Por supuesto, también puede hacerlo manualmente enviando los mensajes que hay en la cola con <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Enviar los mensajes que haya en la cola</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>En todas las comprobaciones de correo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Los mensajes que haya en la cola se enviarán tras todas las comprobaciones de correo nuevo, &ie; tras comprobar automáticamente el correo y también tras las comprobaciones manuales de correo. Por supuesto, también puede enviar manualmente los mensajes que hay en la cola con <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Enviar los mensajes que haya en la cola</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
><guilabel
>Método de envío predeterminado</guilabel
> permite definir qué ocurre cuando se envía un mensaje. Si está seleccionado <guilabel
>Enviar ahora</guilabel
>, el mensaje se envía al servidor de correo inmediatamente, mientras que si el seleccionado es <guilabel
>Enviar más tarde</guilabel
>, el mensaje se encolará en la bandeja de salida para ser enviado posteriormente con el comando <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Enviar mensajes en cola</guimenuitem
></menuchoice
> o automáticamente al comprobar si hay correo nuevo, dependiendo de lo que se haya configurado en <guilabel
>Enviar correo en la carpeta de salida</guilabel
>.</para>
<para
><guilabel
>Propiedades del mensaje</guilabel
> permite seleccionar cómo se codificará el mensaje al ser enviado. <guilabel
>Permitir 8-bit</guilabel
> significa que &kmail; enviará el mensaje en <acronym
>ASCII</acronym
> de 8 bits, lo que quiere decir que todos los caracteres especiales como letras con tilde serán enviadas tal y como están. Si lo seleccionado es <guilabel
>Compatible MIME</guilabel
>, los caracteres especiales será codificados utilizando estándares de &MIME;, lo que hace que el mensaje sea más transportable a otros sistemas de correo que si estuviese codificado en <acronym
>ASCII</acronym
> de 8 bits. Le recomendamos que use <guilabel
>Compatible MIME</guilabel
>.</para>
<note
><para
>Incluso con <guilabel
>Permitir 8-bit</guilabel
> seleccionado, &kmail; usará la codificación <guilabel
>Compatible MIME</guilabel
> en algunas situaciones, por ejemplo para enviar mensajes firmados cifrados.</para
></note>
<para
><guilabel
>Dominio predeterminado</guilabel
> le permite especificar qué nombre de dominio se debe usar para completar la dirección de correo que sólo conste del nombre del nombre del emisor. Por ejemplo, cuando fije el dominio predeterminado a <replaceable
>kde.org</replaceable
>, los mensajes que envíe a <replaceable
>mariaejemplo</replaceable
> se enviarán a <replaceable
>mariaejemplo@kde.org</replaceable
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-accounts-receiving">
<title
>Recibiendo</title>
<para
>Para información básica, vea <link linkend="receiving-mail"
>Configurando su cuenta: Recibiendo</link
>.</para>
<para
><guilabel
>Comprobar el correo al comenzar</guilabel
> le permite especificar si KMail debe verificar si hay correo nuevo inmediatamente tras iniciarse.</para>
<para
>Con <guilabel
>Notificación de correo nuevo</guilabel
>, puede definir cómo le notificará &kmail; que han llegado mensajes nuevos: <guilabel
>Bip</guilabel
> reproducirá un «bip» breve. Si está activada <guilabel
>Notificación detallada de correo nuevo</guilabel
>, &kmail; mostrará el número de mensajes nuevos que haya en cada carpeta para la que así lo haya indicado en un cuadro de diálogo. Hay opciones de notificación más avanzadas, como mostrar un cuadro de diálogo o hacer correr cierto comando, están disponibles por medio del botón <guibutton
>Otras acciones</guibutton
>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configure-appearance">
<title
>Página Aspecto</title>
<sect2 id="configure-appearance-fonts">
<title
>Fuentes</title>
<para
>Esta sección le permite cambiar el tipo, tamaño y juego de caracteres de las tipografías. <guilabel
>Cuerpo del mensaje</guilabel
> fija la tipografía del apartado del visor, <guilabel
>Editor</guilabel
> fija la tipografía para escribir la ventana del editor. Hay una entrada diferente <guilabel
>Lista de mensajes - Campo de fecha</guilabel
> para que pueda elegir una tipografía de espacio fijo para el campo de fecha, lo que proporciona mayor legibilidad.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-appearance-colors">
<title
>Colores</title>
<para
>Esta sección le permite cambiar el color del texto. <guilabel
>Reciclar colores en textos con muchas citas anidadas</guilabel
> significa que cuando el texto se cite más de tres veces, aparecerá de color. Tenga en cuenta que los colores del <guilabel
>Texto citado</guilabel
> sólo funcionan para el lector de mensajes, no para el editor. </para>
</sect2>
<sect2 id="configure-appearance-layout">
<title
>Disposición</title>
<para
><guilabel
>Mostrar barra de estado HTML</guilabel
> activa una barra en el lado izquierdo del apartado de lectura que le dice si un mensaje está en &html; o no. Esto es importante porque los mensajes &html; deben imitar el aspecto de un mensaje firmado y cifrado, para que pueda enterarse de que está leyendo un mensaje . La&html; barra de estado no &html;se puede ver afectada por el código del mensaje &html;.</para>
<para
>La sección <guilabel
>Distribución de la ventana</guilabel
> le permite elegir la distribución de la ventana principal. Puede elegir si quiere <guilabel
>Zona de previsualización de mensajes</guilabel
> o si no lo quiere de ninguna forma.</para>
<para
>La opción <guilabel
>Visor de estructura del mensaje</guilabel
> le permite elegir cuándo se debe mostrar el visor de estructura: el visor de estructura es una parte de la ventana principal que le permite acceder a todas las partes de un mensaje. <guilabel
>No mostrar nunca</guilabel
> desactivará el visor de estructura (tenga en cuenta que puede acceder a los adjuntos como iconos), <guilabel
>Mostrar siempre</guilabel
> mostrará el visor de estructura aunque el mensaje sólo tenga la parte de texto plano. <guilabel
>Mostrar sólo para mensajes que no sean de texto plano</guilabel
> mostrará el visor de estructura sólo si tiene sentido, &ie; si el mensaje actual tiene adjuntos o partes &html;.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-appearance-headers">
<title
>Encabezados</title>
<para
>Con <guilabel
>Mostrar tamaño de los mensajes</guilabel
> seleccionados, habrá otra columna en la parte del encabezado que mostrará los tamaños de los mensajes.</para>
<para
><guilabel
>Mostrar iconos de cifrado</guilabel
> añadirá más información de estado a las columnas <guilabel
>Asunto</guilabel
> de la parte del encabezado: cada mensaje que haya sido firmado tendrá un pequeño icono <guiicon
>Firmado</guiicon
> delante del asunto, cada mensajes que haya sido cifrado tendrá un pequeño icono <guiicon
>Cifrado</guiicon
> delante del asunto. Tenga en cuenta que tiene que seleccionar un mensaje para que estos iconos aparezcan, hasta entonces sólo se mostrarán signos de interrogación.</para>
<para
><guilabel
>Agrupar mensajes por hilos de discusión</guilabel
> pondrá todos los mensajes de la parte del encabezado en un tipo de lista de árbol, de tal forma que las respuestas a un mensaje aparecen directamente debajo del mensaje.</para>
<para
>Con <guilabel
>Opciones de los hilos de discusión</guilabel
> puede seleccionar si los hilos deben aparecer expandidos (por omisión, <guilabel
>abiertos</guilabel
>) o si se deben contraer (<guilabel
>cerrados</guilabel
>). Por supuesto, puede abrir y cerrar hilos por medio de los botones <guilabel
>+</guilabel
> y <guilabel
>-</guilabel
>.</para
>
<para
>Con <guilabel
>Visor de fecha</guilabel
> puede elegir entre varios formatos de fecha. <guilabel
>Formato de localización</guilabel
> es el que debe especificar en en apartado <guilabel
>País e idioma</guilabel
> de &kcontrol;. Para el formato <guilabel
>Personalizado</guilabel
>, puede obtener una descripción de los posibles valores pulsando <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
> y luego haciendo clic sobre la opción <guilabel
>Personalizado</guilabel
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-appearance-systemtray">
<title
>Bandeja del sistema</title>
<para
>Si activa el icono de la bandeja del sistema, se mostrará un pequeño icono con el número de mensajes no leídos en la bandeja del sistema. Puede activar el icono de la bandeja de sistema de &kmail; con <guilabel
>Activar el icono de la bandeja del sistema</guilabel
> y con <guilabel
>Modo de bandeja del sistema</guilabel
> puede indicar si el icono de la bandeja se debe mostrar siempre o sólo cuando haya mensajes no leídos.</para>
<para
>Si el icono está visible, puede ocultar la ventana principal de &kmail; haciendo clic sobre el icono o haciendo clic sobre el botón de cierre de la ventana principal. Al hacer clic sobre el icono, puede hacer que la ventana principal de &kmail; vuelva a ser visible. Si hace clic sobre el icono con el botón <mousebutton
>derecho</mousebutton
> del ratón, tendrá a su disposición un menú con unos cuantos comandos útiles. Puede comprobar si hay correo nuevo, crear un mensaje nuevo o salir de &kmail;. Además, hay una entrada <guilabel
>Mensajes nuevos en</guilabel
>, que lista todas las carpetas que tengan mensajes no leídos. Si selecciona una de esas carpetas, se seleccionará esa carpeta en la ventana principal de &kmail;. </para>
</sect2>
<!-- fixme?: date + less than/greater than broken in kmail? -->
<!-- fixme?: "group" wording in program -->
</sect1>
<sect1 id="configure-composer">
<title
>Página Editor </title>
<sect2 id="configure-composer-general">
<title
>General </title>
<variablelist>
<varlistentry id="configure-composer-general-append-signature">
<term>
<guilabel
>Añadir la firma automáticamente</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcada, la firma definida en la <link linkend="configure-identity-signature"
>página de identidad</link
> se incluirá automáticamente al final de todos los mensajes que haya creado (&ie; los mensajes nuevos, las respuestas, &etc;). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-composer-general-smart-quoting">
<term>
<guilabel
>Usar citado inteligente</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcada, &kmail; introducirá saltos de línea pero intentará mantener el citado correcto (⪚ <quote
>> </quote
> siempre estará al comienzo de la línea). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-composer-general-auto-request-mdns">
<term>
<guilabel
>Solicitar automáticamente mensajes de notificación de disposición</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcada, <xref linkend="composer-options-request-mdn"/> se <emphasis
>activará</emphasis
> de forma predefinida. Marque esta opción sólo si sabe lo que está haciendo. Muchas personas consideran que los &mdn;s son molestos (o simplemente los ignoran). Es mejor decidir si los solicitan mensaje a mensaje. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-composer-general-word-wrap">
<term>
<guilabel
>Ajuste de palabras a la columna</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Le remite activar y desactivar el ajuste de palabras en la ventana del editor y le premite definir la columna a la que se deben ajustar las palabras (probablemente no tenga que cambiar el valor predefinido, que es <literal
>78</literal
>). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-composer-general-autosave-interval">
<term>
<guilabel
>Intervalo de guardado automático</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Se puede crear regularmente una copia del texto que hay en la ventana del editor. Esta opción le permite indicar el intervalo que se va a usar para crear la copia de seguridad. Puede desactivar el guardado automático si define su valor como <literal
>0</literal
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-composer-general-external-editor">
<term>
<guilabel
>Editor externo</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si no le gusta el editor, puede usar uno diferente. Tenga en cuenta que la ventana del editor permanecerá abierta y el editor externo se abrirá tan pronto como teclee un solo carácter en el cuerpo del mensaje. Cuando haya terminado, guarde el texto y salga del editor. El texto aparecerá ahora en la ventana del editor, desde donde puede mandarlo. Tenga en cuenta que su editor puede no volver inmediatamente, así que tendrá que usar ⪚ <userinput
><command
>gvim <option
>-f</option
> <varname
>%f</varname
> </command
> </userinput
> para <application
>gvim</application
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-composer-phrases">
<title
>Frases</title>
<para
>La solapa <guilabel
>Frases</guilabel
> le permite definir las líneas que se añadirán automáticamente a los mensajes de respuesta, los mensajes reenviados y el carácter que se añade delante del texto citado. Hay caracteres que tienen delante % y que insertan ciertos valores, también mostrados en la parte de arriba de la sección <guilabel
>Frases</guilabel
>. Puede añadir frases de respuesta para idiomas distinto al predeterminado de &kde; usando el botón <guibutton
>Añadir...</guibutton
>. Luego puede elegirlo de entre los diferentes idiomas con la lista desplegable <guilabel
>Idioma</guilabel
>. Sólo funciona para idiomas para los que haya instalado el paquete i18n correspondiente.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-composer-subject">
<title
>Asunto</title>
<para
>Esta sección contiene una lista de prefijos para <quote
>Responder</quote
> y <quote
>Reenviar</quote
>. Si recibe mensajes que usen prefijos distintos a los habituales, puede añadirlos aquí para que &kmail; los reconozca. De esta forma, &kmail; puede ignorarlos cuando ordene los mensajes y cuando ponga el asunto de una respuesta o un mensaje reenviado, y opcionalmente, reemplazarlos con <quote
>Re:</quote
> o <quote
>Fwd:</quote
> respectivamente.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-composer-charset">
<title
>Juego de caracteres</title>
<para
>Aquí puede gestionar los juegos de caracteres predeterminados para que se usen en sus propios mensajes. Se comprobará en cuál de los juegos de caracteres listados se encuentra cada mensaje, comenzando por la cima de la lista. Si no se corresponde con ninguno, se mostrará un cuadro de diálogo que le pedirá que seleccione manalmente un juegos de caracteres usando <menuchoice
><guimenu
>Opciones</guimenu
><guisubmenu
>Configurar codificación</guisubmenu
></menuchoice
>. </para>
<para
>Si selecciona <guilabel
>Mantener el juego de caracteres original al responder o reenviar (si es posible)</guilabel
>, se mantendrá el juego de caracteres original, a no ser que haya caracteres que no se puedan representar usando ese juego de caracteres.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-composer-headers">
<title
>Encabezados</title>
<para
>Marque el cuadro de verificación <guilabel
>Usar este sufijo de Id-mensaje</guilabel
> si quiere que &kmail; genere identificadores de mensajes con sun sufijo personalizado. Introduzca el sufijo deseado en el campo <guilabel
>Personalizar sufijo de Id-mensaje:</guilabel
>. Asegúrese de que el sufijo que haya especificado es único en el mundo. Lo mejor es usar el nombre de un dominio del que sea el propietrio. Si no marca <guilabel
>Usar este sufijo de Id-mensaje</guilabel
>, &kmail; generará automáticamente el identificador del mensaje completo. Si no sabe qué es esto, es mejor que no marque esta opción.</para>
<para
>La lista <guilabel
>Definir etiquetas personalizadas para la cabecera mime</guilabel
> configura las cabeceras que &kmail; usará para sus mensajes de salida. Puede inventarse campos nuevos y sobreescribir los existentes. Esta característica sólo es útil para usuarios avanzados.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-composer-attachments">
<title
>Adjuntos</title>
<para
>Si tiene que enviar adjuntos con nombres de archivos que tengan caracteres no ingleses para usuarios de Outlook (TM) u Outlook Express (TM), puede querer marcar la opción <guilabel
>Nomenclatura de los adjuntos compatible con Outlook</guilabel
>. &kmail; intentará codificar los nombres de los adjuntos de una forma no estándar que entenderá Outlook(TM).</para>
<para
>Tenga en cuenta que &kmail; creará un mensaje no conforme a los estándares y, consecuentemente, es posible que los clientes de correo que cumplen los estándares no puedan comprender el mensaje. Por tanto, a no ser que no tenga otra opción, no debería activar esta opción.</para>
<para
>Marque la casilla de verificación <guilabel
>Activar la detección de adjuntos perdidos</guilabel
> si quiere que &kmail; le avise si va a enviar un mensaje sin adjuntos aunque el texto del mensaje tenga ciertas palabras que indiquen que quería incluir un adjunto. Se puede modificar la lista de palabras clave.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configure-security">
<title
>Página Seguridad </title>
<sect2 id="configure-security-reading">
<title
>Lectura </title>
<para
>En esta solapa puede configurar las opciones de seguridad relativas a la lectura de mensajes. </para>
<variablelist>
<varlistentry id="configure-security-reading-prefer-html">
<term>
<guilabel
>Prefiere HTML a texto plano</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcada, &kmail; mostrará los mensajes &html; con su formato y disposición &html;. Le recomendamos encarecidamente que no active esta opción, por los problemas de seguridad que puede representar el &html;. Aunque esta opción esté desactivada, puede seguir leyendo los mensajes &html;, pero sólo como texto plano. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-reading-external-references">
<term>
<guilabel
>Permitir a los mensajes cargar referencias externas desde Internet</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, &kmail; puede cargar imágenes, hojas de estilo externas, &etc; desde Internet cuando está viendo un mensaje &html;. Le recomendamos encarecidamente que deja esta opción sin activar (aunque no tenga efecto si sólo ve mensajes de texto). Al añadir referencias externas en su mensaje, la gente que le envíe spam (correo electrónico no deseado) puede detectar qué y cuándo ha visto cada cosa de su mensaje. Tenga en cuenta que esta opción no tiene efecto sobre &Java;, JavaScript y plugins - están completamente desactivados y no se pueden activar de ningún modo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-reading-mdns">
<term>
<guilabel
>Disposición de las notificaciones de mensajes</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Las &mdn;s son una generalización de lo que normalmente se llama un <quote
>recibo de lectura</quote
>. El autor del mensaje solicita que se le envíe una notificación de disposición y el programa de correo del destinatario genera una respuesta para que el autor pueda saber qué ha ocurrido con su mensaje. Los distintos tipos de disposición son <quote
>mostrado</quote
> (&ie; leído), <quote
>eliminado</quote
> y <quote
>enviado</quote
> (⪚ reenviado). </para>
<para
>Están disponibles las siguientes opciones (que se muestran en la lista <guilabel
>Política de envío</guilabel
>) para controlar <emphasis
>cuándo</emphasis
> envía &mdn;s &kmail;: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ignorar</guilabel
> (recomendado) </term>
<listitem>
<para
>Ignora cualquier solicitud de notificación de disposición. No se enviará automáticamente ningún &mdn;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Preguntar</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Responde a las solicitudes sólo tras pedirle permiso al usuario. De esta forma, puede enviar &mdn;s para los mensajes que seleccione y denegar o ignorar otros. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Denegar</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Envía siempre una notificación de <quote
>denegado</quote
>. Sólo es <emphasis
>un poco</emphasis
> mejor que enviar &mdn;s siempre. El autor aún sabe si ha interactuado con los mensajes, aunque no pueda decir si los ha leído o si los ha eliminado, &etc;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Enviar siempre</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Envía siempre la notificación de disposición solicitada. Esto significa que el autor del mensaje sabrá cuándo ha interactuado con el mensaje y, además, qué ha ocurrido con él (visualizado, eliminado, &etc;). Se recomienda encarecidamente que no emplee esta opción, pero tiene sentido cuando no le preocupe su privacidad, ⪚ en la gestión de una relación comercial, se puede hacer disponible. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Si no está seguro, experimente un poco con <guilabel
>Preguntar</guilabel
> y si considera molestas las preguntas de &kmail;, pase a <guilabel
>Ignorar</guilabel
>. </para>
<para
>Están disponibles las siguientes opciones (que se muestran como <guilabel
>Citar el mensaje original</guilabel
>) para controlar <emphasis
>cuánto</emphasis
> del mensaje original debe enviar de vuelta &kmail; en las &mdn;s. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Nada</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>No se enviará ninguna parte del mensaje, salvo los obligatorios id. del mensaje y el destinatario original, que se incluyen en la respuesta &mdn;. Se mantiene suficiente información como para que el remitente encuentre el mensaje entre los que ha enviado y para los que generé el &mdn;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Mensaje completo</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Adjunta el mensaje completo en la notifcación de disposición. Normalmente, es un exceso. No añade ninguna información valiosa que se pueda deducir de las cabeceras del mensaje, pero aún así la gente insiste a veces en esta forma, porque para los humanos es mucho más sencillo poner en relación el contenido del mensaje con el mensaje que enviaron con anterioridad que con las cabeceras. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Sólo las cabeceras</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Adjunta sólo las cabeceras a la notificación de disposición. Normalmente, es suficiente para que tanto los humanos (por el asunto) como los computadores (por el id. del mensaje) puedan poner en relación la &mdn; con el mensaje original de forma sencilla. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Si no está seguro, deje el valor predefinido de la opción. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>No enviar MDNs en respuesta a los mensajes cifrados</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Esta opción suprime el envío de &mdn;s si el mensaje está cifrado (parcial o totalmente). Es algo así como un intento de usar la característica de &mdn; de &kmail; como un <emphasis
>oráculo</emphasis
> para deducir si va a ser capaz de descifrar el mensaje o no. </para>
<para
>Hablando con rigor, esta opción no es necesaria, porque &kmail; envía &mdn;s sin importar que el mensaje se pueda descifrar correctamente o no (la solicitud de notificación de dispositición se basa en la parte no cifrada del mensaje), pero le da al usuario preocupado por la seguridad la opción de enviarlos siempre si así lo solicitó (opción no marcada) o nunca (opción marcada). </para>
<para
>Si no está seguro, deje marcada la opción. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Importar automáticamente las claves y los certificados</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, &kmail; importa automáticamente cualquier adjunto que contenga claves &openpgp; en el anillo de claves local, y cualquier adjunto que contenga claves &smime; en la caja de claves local. </para>
<note>
<para
>Verificar las firmas &smime; siempre implica importar los certificados que contienen. Esta opción no tiene efecto sobre esto. Tampo tiene relación con la característica <option
>auto-key-retrieve</option
> (n.t. de recuperación automática de claves);, en la que &gpg; intenta importar las claves desconocidas desde un servidor de claves. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-security-composing">
<title
>Editar </title>
<para
>En esta solapa puede configurar las opciones relevantes de seguridad para editar mensajes. </para>
<variablelist>
<varlistentry id="configure-security-composing-automatically-sign">
<term>
<guilabel
>Firmar los mensajes automáticamente</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, la opción <xref linkend="composer-options-sign-message"/> del editor se <emphasis
>activará</emphasis
> de forma predefinida. </para>
<para
>Sin embargo, puede activarlo y desactivarlo para cada mensaje en particular. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-composing-encrypt-to-self">
<term>
<guilabel
>Cifrar siempre para sí mismo</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, cualquier mensaje que se cifre para el destinatario también se cifrara para usted. </para>
<warning>
<para
>Si desmarca esta opción, puede no ser capaz de descifrar los mensajes que escriba y los que haya cifrado para otras personas. </para>
</warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-composing-store-sent-encrypted">
<term>
<guilabel
>Almacenar los mensajes cifrados enviados</guilabel
><!--
--><footnote>
<para
>Esta opción activa un mode de uso del cifrado de correo que a veces (de forma incorrecta) se llama cifrado de <quote
>sólo transporte</quote
>. En este modo de operación, el cifrado del mensaje se descarta tan pronto como se alcanza el destino. El cifrado sólo se mantiene mientras el mensaje está en camino. </para>
<para
>&kmail; admite este modo a medias, porque esta funcionalidad debería estar ubicada a nivel de <emphasis
>servidor</emphasis
> de correo (<acronym
>MTA</acronym
>) en lugar de a nivel de <emphasis
>cliente</emphasis
> de correo (<acronym
>MUA</acronym
>) level. Por tanto, las futuras versiones de &kmail; no admitirán esta opción. </para>
</footnote>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, los mensajes se almacenan el la carpeta <guilabel
>sent-mail</guilabel
> como si los hubiera enviado (&ie;, si estaban cifrado, se almacenarán de esta forma). </para>
<para
>Si no está marcado, los mensajes <emphasis
>siempre</emphasis
> se almacenarán sin cifrar en la carpeta <guilabel
>sent-mail</guilabel
>, aunque se hayan enviado cifrados. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-composing-show-encryption-key">
<term>
<guilabel
>Mostrar siempre para su aprobación las claves de cifrado</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, cada vez que cifre un mensaje aparecerá un cuadro de diálogo que le mostrará las claves de cifrado que se van a usar para cada destinatario. Puede revisar la elección de claves, cambiarla y aprobar o cancelar la operación de cifrado. Le recomendamos que mantenga marcada esta opción, porque hace que el procedimiento de cifrado sea más transparente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-composing-opportunistic-encryption">
<term>
<guilabel
>Cifrar automáticamente los mensajes siempre que sea posible</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>También conocido como <quote
>cifrado oportunista</quote
>. Si está marado, &kmail; intentará buscar y hacer coincidir los destinatarios con las claves (&openpgp; o &smime;), aunque <emphasis
>no</emphasis
> haya solicitado específicamente el cifrado. Si se encontraran claves utilizables para todos los destinatarios, &kmail; le preguntaría si se debe o no cifrar el mensaje. </para>
<para
>Es muy recomendable que lo active, porque hace que el cifrado de mensajes sea verdaderamente fácil de usar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-composing-never-sign-encrypt-drafts">
<term>
<guilabel
>No firmar/cifrar nunca cuando se guarde como borrador</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, &kmail; no intentará firmar ni cifrar los mensajes que se guarden en la carpeta <guilabel
>borradores</guilabel
>. Es más conveniente, y no provoca una gran pérdida de seguridad, ya que la carpeta de borradores es segura. Los usuarios de &imap; pueden querer desactivar esta opción si la carpeta de <guilabel
>borradores</guilabel
> reside en el servidor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-security-warnings">
<title
>Avisos </title>
<para
>En esta solapa puede activar y desactivar avisos relacionados con la seguridad. </para>
<variablelist>
<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-send-unsigned">
<term>
<guilabel
>Avisar cuando intente enviar mensajes sin firmar</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, &kmail; mostrará un aviso si por cualquier motivo debiera enviar un mensaje sin que esté firmado digitalmente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-send-unencrypted">
<term>
<guilabel
>Avisar cuando intente enviar mensajes sin cifrar</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, &kmail; mostrará un aviso si por algún motivo debiera enviar un mensaje sin cifrar. </para>
<note>
<para
>Aunque es frecuente firmar todos los mensajes que se envían, no siempre lo es cifrarlos. Por tanto, a no ser que la política de empresa sea no enviar nunca mensajes sin cifrar, puede ser una buena idea dejar esta opción sin marcar y confiar en el <link linkend="configure-security-composing-opportunistic-encryption"
>cifrado oportunista</link
> para que le avise si <emphasis
>debiera</emphasis
> enviar los mensajes cifrados aunque no lo pida. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-receiver-email-not-in-cert">
<term>
<guilabel
>Avisar si la dirección de correo-e del destinatario no está en el certificado</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, &kmail; emitirá un aviso si se va a usar un certificado &smime; o una clave &openpgp; para un destinatario cuya dirección de correo-e no se muestre entre las direcciones de correo guardadas en el certificado. </para>
<para
>Entre las situaciones que provocan este aviso están: configurar las claves &openpgp; o los certificados &smime;; cifrar; verificar firmas, si la firma se hizo con un certificado que no incluya la dirección de correo-e del remitente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-near-expire">
<term>
<guilabel
>Avisar si los certificados/claves caducan pronto</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, &kmail; le avisará si el certificado &smime; o la clave &openpgp; que se usa va a caducar pronto. </para>
<para
>El período en el que avisar antes de la caducidad de la clave/certificado se puede configurar por separado para claves firma y de cifrado, así como (en caso de &smime;), para certificados de usuario final, <acronym
>CA</acronym
> intermedias y certificados raíz. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-security-warnings-reenable-all-warnings">
<term>
<guilabel
>Volver a activar todos los avisos "No volver a preguntar"</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Además de los mensajes de advertencia principales descritos anteriormente, hay otros mensajes de aviso y de información, que contienen una opción para no volver a mostrarlo de nuevo. Si quiere volver a activarlos tras seleccionar que no se volvieran a mostrar, puede conseguirlo presionando este botón. <footnote
> <para
>Volverá a activar <emphasis
>todas</emphasis
> esas advertencias para &kmail;. No tiene mucho sentido para permitir una selección más fina de qué advertencias se deben mostrar porque simplemente puede marcar la opción que las vuelve a ocultar la próxima vez que aparezcan. </para>
</footnote>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-security-smime-validation">
<title
>Validación &smime; </title>
<para
>Esta solapa contiene las entradas seleccionadas del <link linkend="configure-security-crypto-backends-configure"
>cuadro de diálogo de configuración de la dorsal dinámica</link
> de &gpgsm;. Puede dirigirse al manual de &gpgsm; si quiere una descripción de estas opciones. </para>
<variablelist>
<varlistentry id="configure-smime-validation-certificate-crls">
<term>
<guilabel
>Validar certificados usando CRLs</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, los certificados &smime; se validan usando listas de revocación de certificados (<acronym
>CRL</acronym
>s). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-validation-certificate-ocps">
<term>
<guilabel
>Validación de certificados en línea (OCSP)</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si esta opción está seleccionada, los certificados &smime; se validan usando el protocolo de estado de certificados en línea (<acronym
>OCSP</acronym
>). </para>
<para
>Rellene la <acronym
>URL</acronym
> del <acronym
>OCSP</acronym
> en el campo reservado a tal efecto. </para
>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-url">
<term>
<guilabel
>URL del OCSP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Introduzca la dirección del servidor de validación de certificados en línea. La <acronym
>URL</acronym
> suele comenzar por <emphasis
>http://</emphasis
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-signature">
<term>
<guilabel
>Firma del OCSP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Seleccione o cambie e introduzca la clave &smime; que vaya a usar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-ignore">
<term>
<guilabel
>Ignorar la URL para el servicio de certificados</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Marque esta opción para evitar la validación en línea usando el OCSP. Esta opción necesita <emphasis
>dirmngr >= 0.9.0</emphasis
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-policies">
<term>
<guilabel
>No comprobar las políticas de certificados</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>De forma predefinida, <guilabel
>GnuPG</guilabel
> usa el archivo <emphasis
>~/.gnupg/policies.txt</emphasis
> para comprobar si se admite la política de un certificado. Si esta opción está seleccionada, no se comprueban las políticas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-consult-crls">
<term>
<guilabel
>No consultar nunca una CRLs</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si esta opción está marcada, nunca se usan las listas de revocación de certificados para validar los certificados <acronym
>&smime;</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-fetch-issuer">
<term>
<guilabel
>Obtener certificados de los emisores que no se tengan</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Marque esta opción si quiere que los certificados de los emisores de los que no se dispongan se obtengan cuando sea necesario. Esto se aplica a ambos métodos de validación, <acronym
>CRLs</acronym
> y <acronym
>OCSP</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-requests">
<term>
<guilabel
>No realizar ninguna petición HTTP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Desactiva por completo el uso de <acronym
>HTTP</acronym
> para <acronym
>&smime;</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-ignore-distribution-point">
<term>
<guilabel
>Ignorar puntos de distribución de certificados de CRL por HTTP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Cuando se busca la ubicación de una <acronym
>CRL</acronym
>, <quote
>el certificado «que se va a comprobar»</quote
> suele contener lo que se conoce como entradas de puntos de distribución (<acronym
>DP</acronym
>) de CRL, que son <acronym
>URL</acronym
>s que describen la forma de acceder a la <acronym
>URL</acronym
>. La primera entrada <acronym
>DP</acronym
> que se encuentre es la que se usa. Con esta opción, todas las entradas que usen el esquema <acronym
>HTTP</acronym
> se ignoran cuando se está buscando el <acronym
>DP</acronym
> adecuado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-proxy">
<term>
<guilabel
>Usar el proxy HTTP del sistema</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Si esta opción está seleccionada, el valor del proxy <acronym
>HTTP</acronym
> que se muestra a la derecha (y que procede de la variable de entorno http_proxy) es el que se usará para las peticiones <acronym
>HTTP</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-requests-proxy">
<term>
<guilabel
>Usar este proxy para peticiones HTTP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Indique aquí la ubicación de su proxy <acronym
>HTTP</acronym
>, que se usará para todas las peticiones <acronym
>HTTP</acronym
> relativas a <acronym
>&smime;</acronym
>. La sintaxis es <quote
>«máquina:puerto»</quote
>, por ejemplo, <emphasis
>miproxy.enalgunlugar.com:3128</emphasis
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-requests">
<term>
<guilabel
>No realizar ninguna petición LDAP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Desactiva por completo el uso de <acronym
>LDAP</acronym
> para <acronym
>&smime;</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-distribution-point">
<term>
<guilabel
>Ignorar los puntos de distribución de certificados de CRL por LDAP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Cuando se busca la ubicación de una <acronym
>CRL</acronym
>, <quote
>el certificado «que se va a comprobar»</quote
> suele contener lo que se conoce como entradas de puntos de distribución (<acronym
>DP</acronym
>) de CRL, que son <acronym
>URL</acronym
>s que describen la forma de acceder a la <acronym
>URL</acronym
>. La primera entrada <acronym
>DP</acronym
> que se encuentre es la que se usa. Con esta opción, todas las entradas que usen el esquema <acronym
>LDAP</acronym
> se ignoran cuando se está buscando el <acronym
>DP</acronym
> adecuado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-proxy-host">
<term>
<guilabel
>Máquina principal para las peticiones LDAP</guilabel>
</term>
<listitem>
<para
>Al indicar aquí un servidor <acronym
>LDAP</acronym
>, conseguirá que todas las peticiones <acronym
>LDAP</acronym
> vayan a través de ese servidor. De forma más precisa, esta entrada tiene mayor prioridad que las que se indiquen en la parte de máquina y puerto de la <acronym
>URL de LDAP</acronym
> y también se usará si se han omitido la máquina y el puerto de la <acronym
>URL</acronym
>. Se usarán otros servidores <acronym
>LDAP</acronym
> únicamente si falla la conexión con el <emphasis
>proxy</emphasis
>. La sintaxis es <acronym
>MÁQUINA</acronym
> o <acronym
>MÁQUINA:PUERTO</acronym
>. Si se omite el <acronym
>PUERTO</acronym
>, se utiliza el <quote
>389</quote
> (puerto estándar para <acronym
>LDAP</acronym
>). </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-security-crypto-backends">
<title
>Dorsales de cifrado </title>
<para
>En esta solapa puede configurar qué dorsales de cifrado va a usar para las operaciones criptográficas de &openpgp; y &smime; (como firmar y cifrar). </para>
<para
>A la derecha puede ver una lista de las dorsales disponibles. Bajo la entrada de cada dorsal puede ver qué protocolos admite la dorsal (&openpgp; y/o &smime;).Si no se muestra un protocolo, la dorsal no lo admite. Si se muestra pero en color gris, la dorsal admite el protocolo, pero no se encontraron algunos de los programas requeridos o bien sucedieron errores durante la inicialización. Si presiona <guibutton
>Volver a escanear</guibutton
>, aparecerá un cuadro de diálogo con las razones de este fallo en la inicialización. </para>
<para id="configure-security-crypto-backends-configure"
>Para configurar una dorsal, selecciónela en la lista de dorsales disponibles y presione <guibutton
>Configurar...</guibutton
>. El cuadro de configuración por dorsal se crea dinámicamente de la información que devuelve la dorsal. Puede cambiar si actualiza las aplicaciones de la dorsal, aunque el propio &kmail; no haya cambiado. Si el botón <guibutton
>Configurar...</guibutton
> está desactivado, la dorsal no admite el cuadro de diálogo de configuración de la dorsal. </para>
<para
>Puede dirigirse a los manuales de las aplicaciones que se relacionan con las dorsales para tener una descripción de las opciones que se presentan en los cuadros de diálogo de configuración de las dorsales. </para>
<para
>Delante de la entrada del protocolo de cada dorsal puede ver una casilla de verificación, con la que puede seleccionar qué dorsal se va a usar para un protocolo dado. Estas casillas de verificación son exclusivas del protocolo, lo que significa que si elige una dorsal para que haga operaciones &openpgp;, cualquier implementación &openpgp; seleccionada previamente se deseleccionará, pero la selección de la dorsal &smime; permanecerá sin cambios. Si no hay ninguna dorsal seleccionada para un protocolo dado, el protocolo se desactivará efectivamente para poder usarlo con &kmail;. </para>
</sect2>
</sect1
> <!-- configure-security -->
<sect1 id="configure-misc">
<title
>Página Varios</title>
<sect2 id="configure-misc-folders">
<title
>Carpetas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pedir confirmación antes de mover todos los mensajes a la papelera</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Active esta opción si quiere que se le pida confirmación cada vez que vaya a usar <menuchoice
><guimenu
>Carpeta</guimenu
><guimenuitem
>Mover todos los mensajes a la papelera</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Excluir los mensajes importantes de la caducidad</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Active esta opción si los mensajes importantes no se deben eliminar durante la caducidad de los mensajes, &ie;, durante la eliminación automática de los mensajes antiguos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-misc-folders-go-unread">
<term
><guilabel
>Al intentar buscar los mensajes no leídos</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta opción controla qué ocurre si presiona uno de los accesos rápidos de teclado para ir al siguiente o anterior mensaje no leído (⪚ <keycap
>Espacio</keycap
>). Si le pide a &kmail; que vaya al siguiente mensaje no leído y no hay ningún mensaje bajo el que está seleccionado en ese momento, ocurrirá lo siguiente: <itemizedlist
> <listitem
> <para
>Si está seleccionado <guilabel
>No recorrer al completo</guilabel
>, no ocurrirá nada. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Si está seleccionado <guilabel
>Recorrer la carpeta actual</guilabel
>, &kmail; buscará un mensaje no leído desde el principio de la carpeta actual. Si no se encuentra ninguno, no ocurre nada.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Si está marcado <guilabel
>Recorrer todas las carpetas</guilabel
>, &kmail; buscará mensajes no leídos en primer lugar en la carpeta actual. Si no se encontrar ninguno, &kmail; buscaría en la siguiente carpeta que tuviera mensajes no leídos. </para
> </listitem
> </itemizedlist
> De igual manera puede pedirle a &kmail; que vaya al mensaje anterior no leído. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Saltar al primer mensaje sin leer cuando se entra en una carpeta</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si esta opción está activada, &kmail; irá al primer mensaje no leído cuando entre en una carpeta. Si no está activada, &kmail; irá al primer mensaje nuevo o, si no hay ningún mensaje nuevo, al mensaje que estuviera seleccionado la última vez que visitó la carpeta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marcar los mensajes seleccionados como leídos tras...</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cuando seleccione un mensaje <guilabel
>nuevo</guilabel
> o <guilabel
>no leído</guilabel
>, &kmail; cambiará el estado del mensaje a <guilabel
>leído</guilabel
> tras la cantidad de segundos que esté configurada aquí. Si desactiva esta opción, los mensajes mantendrán su estado <guilabel
>nuevo</guilabel
> o <guilabel
>no leído</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Preguntar acerca de la acción a tomar tras arrastrar mensajes a otra carpeta</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cuando arrastra un mensaje a una carpeta diferente, una pequeña ventana emergente le preguntará si quiere mover o copiar el mensaje. Si desactiva esta opción, el mensaje se moverá inmediatamente, sin una ventana emergente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>por omisión, las carpetas de mensajes en el disco son...</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aquí puede fijar el <link linkend="folders-format"
>formato de carpeta</link
> predeterminado que se usa cuando crea una carpeta nueva.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Abre esta carpeta al inicio</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aquí puede definir la carpeta que debe estar seleccionada de forma predefinida si inicia &kmail;. Si sólo usa carpetas &imap;, puede quere definir aquí la carpeta «inbox» (n.t. de entrada) de &kmail;. Si lo hace, puede contraer las carpetas locales de la lista y, en ese caso, permanecerán contraídas cuando comience &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vaciar la papelera al salir del programa</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>La carpeta de la papelera se limpia de mensajes cuando sale de &kmail; si esta opción ya está seleccionada.</para
>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="configure-misc-groupware">
<title
>Groupware</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar la funcionalidad del recurso IMAP</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Hace posible almacenar las entradas de las aplicaciones de Kontact (KOrganizer, KAddressBook y KNotes). Esta opción se tiene que definir si va a configurar Kontact como un <guilabel
>Cliente Kolab de KDE</guilabel
>. Esta opción se tiene que activar si necesita añadir los recursos adecuados desde el <guilabel
>Centro de Control de KDE</guilabel
> (kcontrol) en la sección <guilabel
>Configuración de los recursos de KDE</guilabel
>. Los recursos de <guilabel
>Kolab</guilabel
> se tienen que añadir en caso de que la funcionalidad del recurso se aplique a la configuración del <guilabel
>Cliente Kolab de KDE</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-misc-format-groupware-folders">
<term
><guilabel
>Formato usado para las carpetas de groupware</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Elija el formato de almacenamiento para las carpetas de groupware</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>De forma predefinida, el formato es <guilabel
>Estándar (Ical/Vcard)</guilabel
> para las carpetas de calendario (Ical) y para las carpetas de libretas de direcciones (Vcard). Esto hace que todas las características de Kontact estén disponibles.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Los usuarios de <guilabel
>Kolab</guilabel
> deberían elegir <guilabel
>XML de Kolab</guilabel
>. Este formato usa un modelo propio que se acerca más al que se usa en Microsoft Outlook(tm) y proporciona mayor compatibilidad.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Idioma de las carpetas de groupware</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Elija de entre los idiomas disponibles para definir los nombres de la carpeta de almacenamiento <guilabel
>IMAP</guilabel
> en su idioma local. Tenga en cuenta que esta opción sólo está destinada a compatibilidad con Microsoft Outlook(tm). No se recomienta que cambie las opciones predefinidas a no ser que tenga que hacerlo, porque hace imposible el cambio de idioma.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Las carpetas del recurso están en la cuenta</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione el padre de las carpetas de recursos <guilabel
>IMAP</guilabel
>. Debería seleccionar el nombre de su cuenta <guilabel
>IMAP/DIMAP</guilabel
>. De forma predefinida, el servidor <guilabel
>Kolab</guilabel
> define la bandeja de entrada de <guilabel
>IMAP</guilabel
> para que sea el padre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ocultar las carpetas de groupware</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>No tendría que necesitar ver las carpetas que almacenan los recursos <guilabel
>IMAP</guilabel
>. Sin embargo, si quiere verlas, puede hacerlo activando esta opción.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gestionar encabezados De:/A: para respuestas a invitaciones</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Active esta opción para hacer que Microsoft Outlook(tm) entienda sus respuestas como contestaciones a invitaciones.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Enviar las invitaciones en el cuerpo del correo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Las invitaciones se suelen enviar como adjuntos a un correo. Activando esta opción, permitiría que los correos de invitación se enviaran en el texto del correo, lo que es necesario para enviar invitaciones y respuestas para Microsoft Outlook(tm).</para
>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
|