summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
blob: 1e12edf2573512f56e65489a672ba98f1689c23a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<chapter id="advanced-quanta-3-2">
<chapterinfo>
<title
>Características avanzadas</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Christopher</firstname
> <surname
>Hornbaker</surname
> <affiliation
> <address
><email
>chrishornbaker@earthlink.net</email
></address>
</affiliation>

</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Juan Manuel</firstname
><surname
>García Molina</surname
><affiliation
><address
><email
>juanma@superiodico.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>
</chapterinfo>

<title
>Características avanzadas</title>

<para
>Este capítulo apunta las características avanzadas de &quantaplus; y cómo usarlas. </para>

<sect1 id="xml-tools-3-2">
<title
>Herramientas &XML;</title>

<para
>La versión 3.2 de &quantaplus; viene con muchas características y herramientas &XML; nuevas. Las herramientas son únicas en su integración con &quantaplus;. Todas estas herramientas usan <application
>Kommander</application
> como interfaz y <application
>libxml2</application
> y <application
>libxslt</application
> como respaldo. La combinación de ambos hace de las herramientas un todo rápido, eficiente, productivo y completo. </para>

<sect2 id="kde-db-3-2">
<title
>Herramientas de documentación de &kde;</title>

<para
>&quantaplus; admite dos herramientas de documentación principales de &kde;: <command
>meinproc</command
> y <command
>checkXML</command
>. </para>

<sect3 id="meinproc-3-2">
<title
><command
>meinproc</command
></title>

<para
>Cualquiera que haya trabajado con la documentación de &kde; conoce <command
>meinproc</command
> y lo bueno que es. Bien, pues dele una oportunidad a un gran interfaz gráfico. No es necesario volver a la shell. Simplemente haga clic sobre el icono que se parece a un procesador y ya está. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carpeta de trabajo actual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta aplicación espera que esté presente en la carpeta un archivo <filename
>index.docbook</filename
>. Si <filename
>index.docbook</filename
> está en la carpeta de trabajo actual, simplemente deje marcado <guilabel
>Carpeta de trabajo actual</guilabel
>. Si no lo está, desmarque <guilabel
>Carpeta de trabajo actual</guilabel
> e indique la carpeta que quiera procesar en el campo <guilabel
>Otra carpeta</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note>
<para
>Los archivos de salida se ubican en la misma carpeta que los archivos fuente. Todos los archivos &HTML; se eliminan cada vez que se ejecuta <command
>meinproc</command
>. </para>
</note>

</sect3>

<sect3 id="checkxml-3-2">
<title
><command
>checkXML</command
></title>

<para
>De nuevo, cualquiera que haya trabajado con la documentación de &kde; conoce esta útil aplicación. De nuevo, &quantaplus; proporciona un pequeño gran interfaz gráfico. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carpeta de trabajo actual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si el archivo que está abierto actualmente es <filename
>index.docbook</filename
>, simplemente deje marcado <guilabel
>Carpeta de trabajo actual</guilabel
>. Si no, desmarque <guilabel
>Carpeta de trabajo actual</guilabel
> e indique la carpeta en la que se encuentre <filename
>index.docbook</filename
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note>
<title
>Salida</title>
<para
>Si hay salida, su archivo no es válido. Corrija los errores de los que se informe y pruebe de nuevo. </para>
</note>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="xmlval-3-2">
<title
>Validación &XML;</title>

<para
>&quantaplus; tiene una gran herramienta de validación &XML; que usa como respaldo <command
>xmllint</command
>. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Archivo actual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si el archivo que se va a validar tiene actualmente el foco en &quantaplus;, simplemente deje marcado <guilabel
>Archivo actual</guilabel
>. Si no, desmarque <guilabel
>Archivo actual</guilabel
> y elija el archivo que vaya a validar del selector de archivo Otro. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Verificación bien formada</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si sólo desea saber si el archivo está bien formado, haga clic sobre la casilla de verificación <guilabel
>Comprobar sólo si está bien formado</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>&URI; de la definición</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si está usando una &DTD; y se especifica en el archivo &XML;, seleccione la &DTD; (Interna) (predefinida). Si no, elija la &DTD; (Externa) y localice la &DTD; con el selector de archivos de la &URI; de la definición. Se necesitan tanto el esquema &W3C; &XML; como la validación RelaxNG para ser definido externamente por medio del selector de archivo <guilabel
>&URI; de la definición</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="xsltproc-3-2">
<title
>Procesamiento &XSL;</title>

<para
>Sí, &quantaplus; también tiene una herramienta de procesamiento &XSL;. Usa la herramienta <command
>xsltproc</command
> que viene con <application
>libxml2</application
>. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Archivo actual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si el archivo que se va a procesar tiene el foco en &quantaplus;, simplemente deje marcado <guilabel
>Archivo actual</guilabel
>. Si no lo está, desmarque <guilabel
>Archivo actual</guilabel
> y elija el archivo que se va a procesar del selector <guilabel
>Otro archivo</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Hoja de estilo</term>
<listitem>
<para
>Selecciona el archivo &XSL; que quiera usar. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nombre del archivo de salida</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indique el nombre del archivo que quiera para el archivo resultado. De forma predeterminada, el archivo de salida se coloca en su carpeta de inicio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note>
<para
>Esta aplicación carece de flexibilidad. Lo sentimos. Intentaremos hacerlo mejor la próxima vez. </para>
</note>
</sect2>

</sect1>

<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2">
<title
>KFileReplace</title>

<para>
KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the
mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images
(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and
you have the &lt;img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you
going to do a Find &amp; Replace on every file? Surely not when you can do
them all at the same time! This is only one of the many situations where
you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show
you how to use this wonderful feature.
</para>

<sect2 id="using-kfr-3-2">
<title
>Using KFileReplace</title>

<para>
With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit
is on tight, because we are about to dive in!
</para>

<sect3 id="start-kfr-3-2">
<title
>Starting KFileReplace</title>

<para>
You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
>.
By executing it from either location, you will be presented with the New
Search &amp; Replace Project dialog.
</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<caption
><para
>KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para
></caption>
</mediaobject>

</sect3>

<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
<title
>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>


<para>
Your boss just gave word that:

<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
<para
>all image formats will be PNG from now on;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>all current images must be converted to PNG;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>and it all needs to be done in one hour.</para>
</listitem>
</orderedlist>

<quote
>One hour!?!?</quote
> you think to yourself. <quote
>It'll take at
least 45 minutes to convert the images!</quote
> Calm down. Convert
the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
</inlinemediaobject
> and for, say GIF images, .gif for the string to
replace and .png for the replacement string.
</para>

</sect3>
</sect2>
</sect1
> -->

<sect1 id="kparts-3-2">
<sect1info>
<title
>Usar los accesorios</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Mathieu</firstname
> <surname
>Kooiman</surname
> <affiliation
> <address
><email
>quanta@map-is.nl</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Juan Manuel</firstname
><surname
>García Molina</surname
><affiliation
><address
><email
>juanma@superiodico.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>
</sect1info>

<title
>Usar los accesorios</title>

<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
<title
>¿Qué es un accesorio?</title>

<para
>&quantaplus; puede cargar accesorios, que son KPart. El entorno KPart es otro de los potentes entornos de &kde;. Una KPart es un contenedor de funcionalidad relativamente pequeño y reutilizable. Permite a los desarrolladores de &kde; basarse en el trabajo de otros probamadores. Un ejemplo de esto es el propio &quantaplus;. El editor &quantaplus; usa la KPart &kate;. La KPart &kate; ya tiene plena funcionalidad para lo que necesita &quantaplus;, como resaltado de sintaxis. Al integrarlo en &quantaplus;, los desarrolladores de &quantaplus; se pueden permitir centrar su trabajo en lo que podría hacer &quantaplus;, en lugar de tener que afrontar los muchos problemas que traería la escritura desde cero de un componente/KPart editor. </para>

<para
>Los accesorios que carga &quantaplus; pueden no tener que tener nada que ver con el propio &quantaplus;. Esto lo hace un sistema de accesorios muy potente. Se puede beneficiar de funcionalidad extra y no tiene que esperar hasta que alguien lo integre en &quantaplus;. Los accesorios se pueden cargar en varios elementos del &GUI;. Más abajo se habla sobre esto. </para>

</sect2>

<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
<title
>Comprender el cuadro de diálogo editar accesorio</title>

<para
>Para instalar un accesorio o una KPart se trabaja desde el menú <menuchoice
> <guimenu
>Accesorios</guimenu
> <guimenuitem
>Editar</guimenuitem
> </menuchoice
>. Esto hará surgir el siguiente cuadro de diálogo: </para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
</imageobject>
<caption
><para
>El cuadro de diálogo editar accesorio.</para
></caption>
</mediaobject>

<para
>Este cuadro de diálogo le permite gestionar todos los accesorios definidos y le permite añadir otros nuevos. Aquí se describen todos los elementos de &GUI;: <variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Rutas de búsqueda</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aquí puede completar una patrón de búsqueda. Al agregar un accesorio sin <guilabel
>Ubicación</guilabel
>, &quantaplus; buscará esas rutas para encontrar el accesorio. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Añadir</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Hará surgir un cuadro de diálogo que le permite agregar un accesorio. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Configurar</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Le permite cambiar las preferencias de un accesorio en particular. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Eliminar</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Elimina el accesorio que esté seleccionado en ese momento. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Refrescar</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Refresca el contenido del cuadro de diálogo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para
>Lea <xref linkend="configure-plugins"/> para saber más acerca de los complementos.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="team-members">
  <title
>Equipo de desarrollo</title>
  <para
>A menudo hay más de una persona trabajando en el proyecto, y hay algún tipo de relación jerárquica entre los miembros del equipo. &quantaplus; admite la noción de miembros del equipo, y se puede configurar en el cuadro de diálogo <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F7</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Proyecto</guimenu
> <guimenuitem
>Propiedades del proyecto</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/>
    </imageobject>
    <caption
><para
>El cuadro de diálogo de edición de miembros del equipo.</para
></caption>
  </mediaobject>
  <para
>Las entradas <guilabel
>Nombre</guilabel
> y <guilabel
>Correo electrónico</guilabel
> se explican por sí mismas. <guilabel
>Apodo</guilabel
> es al apodo del usuario y se utiliza como identificador único. </para>
  <para
><guilabel
>Rol</guilabel
> indica el papel del miembro en el proyecto y puede ser uno de los siguientes: <itemizedlist>
<listitem
><para>
<guilabel
>Líder del equipo</guilabel>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
<guilabel
>Líder de subproyecto</guilabel>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
<guilabel
>Líder de tarea</guilabel>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
<guilabel
>Miembro normal</guilabel>
</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
><guilabel
>Tarea</guilabel
> es una descripción de la tarea asignada a este miembro.</para>
<para
><guilabel
>Subproyecto</guilabel
>: puede seleccionar una lista de subproyectos. Los subproyectos se pueden configurar y crear pulsando el botón <guilabel
>Editar subproyectos</guilabel
>. Cada subproyecto tiene un nombre visible de usuario y una entrada de ubicación, esta última indicando una ruta relativa a un directorio en el árbol del proyecto. Esto significa que un subproyecto es un directorio del proyecto principal. Por ejemplo, el proyecto principal puede ser el sitio web de su empresa, y un subproyecto puede ser el sitio web de la intranet, ubicado en la carpeta <filename path="intranet"
>intranet</filename
> del proyecto.</para>
<para
>Un miembro puede tener más de un rol en el proyecto, como por ejemplo líder del equipo y líder de subproyecto.</para>
<para
>El usuario debería seleccionarse a sí mismo de la lista de integrantes del equipo. Lo puede hacer seleccionando un integrante del equipo de la lista y presionando el botón <guilabel
>Definir como usted mismo</guilabel
>. El integrante seleccionado actualmente (su identidad) debe aparecer en negrita detrás del texto <guilabel
>Usted es:</guilabel
>.</para>
<para
>Los apodos y la definición de su propia identidad es importante en lo que relativo a la mensajería y a las anotaciones. Puede dirigirse a <xref linkend="annotations"/> para saber más sobre las anotaciones.</para>
<para
>Además de seguir la pista de su equipo, hay una ventaja más si se definen los miembros del equipo: puede configurar un evento para informar a los líderes del equipo que ha sucedido algo. Tiene más información sobre cómo hacer esto en <xref linkend="event-actions"/>.</para>
</sect1>
<sect1 id="event-actions">
  <title
>Acciones de eventos</title>
  <para
>Las acciones de eventos se producen cuando ocurre algún evento en el proyecto. Un ejemplo sería registrar cuándo se abre y se cierra el proyecto, de tal forma que pueda revisar posteriormente cuánto se ha trabajado en el proyecto, o enviar un correo cuando se guarde un archivo, o añadir el archivo al CVS con la ayuda de un guión cuando el archivo se añada al proyecto. Y la lista continúa.</para>
  <para
>En la página <guilabel
>Configuración de eventos</guilabel
> del cuadro de diálogo <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F7</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Proyecto</guimenu
> <guimenuitem
>Propiedades del proyecto</guimenuitem
> </menuchoice
> puede crear, editar y eliminar acciones de eventos. </para>
<mediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/>
  </imageobject>
  <caption
><para
>El cuadro de diálogo de edición de eventos.</para
></caption>
</mediaobject>
<para
>Las entradas del cuadro de diálogo son:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Evento</guilabel
></term>
<listitem
><para
>la acción se produce cuando sucede el evento de la lista seleccionado. Los nombres de los eventos se explican por sí mismos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acción</guilabel
></term>
<listitem
><para
>el tipo de acción que se produce. Las opciones posibles son </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acción que no sea de guión</guilabel
></term>
<listitem
><para
>una acción que no sea un guión definido por el usuario . Puede ver en <xref linkend="user-actions"/> algunas acciones de usuario. </para>
<para
><guilabel
>Nombre de la acción</guilabel
> indica qué acción se debe ejecutar cuando suceda el evento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
><guilabel
>Enviar correo-e</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>se envía un correo-e al destinatario seleccionado en la lista <guilabel
>Destinatario</guilabel
> cuando sucede la acción. El destinatario puede ser un equipo o un líder de subproyecto. En <xref linkend="team-members"/> puede ver cómo definir ese tipo de líderes. </para
>    
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
><guilabel
>Registrar evento</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>el evento se registra en un archivo. Los argumentos para esta acción son: </para>
    <variablelist>
	<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Archivo de registro</guilabel
></term>
	<listitem
><para
>el nombre del archivo, con la ruta completa</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	<term
>Detalle</term>
	<listitem
><para
>Cuánta información debe contener el registro</para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Comportamiento</guilabel
></term>
	<listitem
><para
>Si crear o sobreescribir el archivo de registro existente, o si añadir al que ya existe el evento nuevo que se va a registrar.</para
></listitem>
	</varlistentry>
     </variablelist>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acción de guión</guilabel
></term>
<listitem
><para
>una acción de guión definida por el usuario. Tiene en <xref linkend="user-actions"/> más información sobre acciones de usuario. </para>
  <para
><guilabel
>Nombre de la acción</guilabel
> indica qué acción se debe ejecutar cuando suceda el evento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Las demás entradas dependen del tipo de <guilabel
>Acción</guilabel
>, como se ha descrito. </para>
</sect1>

<sect1 id="annotations">
<title
>Anotaciones</title>
<para
>Las anotaciones son comentarios especiales en los documentos. Se diferencian de los comentarios normales en los siguientes aspectos: <itemizedlist>
<listitem
><para
>la información la recopila Quanta y se muestra en la vista de la herramienta <guilabel
>Anotaciones</guilabel
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>la información se puede dirigir a un integrante del equipo </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Introducir anotaciones es sencillo. Puede usar la entrada <guilabel
>Anotar</guilabel
> del menú contextual del editor o introducir la clave <emphasis
>@annotation</emphasis
> en un área de comentarios, seguida del texto de la anotación. <example
><title
>Ejemplo de anotación en XML</title
><screen
>&lt;!-- @annotation Es posible que este código sea incorrecto. --&gt;</screen>
<screen
>&lt;!-- @annotation
 Anotación con 
 varias líneas. 
--&gt;</screen
></example>
<example
><title
>Ejemplo de anotación en PHP</title
><screen
>/* @annotation 
Use los comentarios de PHP cuando la anotación esté en una zona de PHP.
*/</screen>

</example>
</para>
<para
>Las anotaciones se pueden dirigir a miembros específicos de su equipo. En ese caso, la sintaxis es <emphasis
>@annotation(apodo)</emphasis
> o <emphasis
>@annotation(rol)</emphasis
>, donde <emphasis
>apodo</emphasis
> es el apodo del integrante del equipo, mientras que <emphasis
>rol</emphasis
> es un rol del proyecto, de entre los que se mencionan a continuación (Nota del traductor: junto a cada definición de rol, y entre paréntesis, está la traducción del rol): <itemizedlist
><listitem
><para
> team leader (líder del equipo) </para
></listitem
> <listitem
><para
> task leader (líder de la tarea) </para
></listitem
> <listitem
><para
> subproject leader (líder del subproyecto) </para
></listitem
> </itemizedlist
> Los líderes de tareas y de subproyectos deberían llevar a continuación el nombre de la correspondiente tarea o del correspondiente subproyecto, como se muestra en los ejemplos siguientes. </para>
<para>
<example
><title
>Hacer una nota para un integrante del equipo con el apodo <emphasis
>eric</emphasis
></title>
<screen
>&lt;-- @annotation(eric) Eric, échale un vistazo a esto, por favor. Andras --&gt;</screen>
</example>
<example
><title
>Información para el líder del equipo</title>
<screen
>&lt;-- @annotation(team leader) Esto es muy importante para el equipo --&gt;</screen>
</example>
<example
><title
>Información para el líder del subproyecto <emphasis
>PHP</emphasis
></title>
<screen
>// @annotation(subproject leader:PHP) ¿Qué piensas de esto?</screen>
</example>
</para>
<para
>Los apodos y los nombres de los roles no son sensibles a mayúsculas, pero los espacios junto a los paréntesis y los dos puntos <emphasis
>:</emphasis
> hacen que las anotaciones no sean válidas.</para>
<para
>Tiene más información sobre integrantes de los equipos, roles y apodos en <xref linkend="team-members"/></para>
<para
>Las anotaciones que se encuentran en el proyecto se pueden inspeccionar en la vista <guilabel
>Anotaciones</guilabel
>. Consta de tres solapas: <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Archivo actual</guilabel
></term
> <listitem
><para
> La anotación que se encuentra en el archivo actual.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Para usted</guilabel
></term
> <listitem
><para
> Anotaciones del proyecto dirigidas a usted. Las entradas se agrupan por archivos. </para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Todos los archivos</guilabel
></term
> <listitem
><para
> Las anotaciones que se encuentran en todos los archivos del proyectos, agrupadas por archivos. </para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> Se hace una búsqueda de las anotaciones al cargar el proyecto y el archivo para hacer modificaciones externas. De esta forma, se pueden reconocer las anotaciones que se hagan desde fuera de &quantaplus;. Puesto que el proceso de búsqueda puede llevar algún tiempo, el cuadro de diálogo con la información sobre las nuevas anotaciones que se refieran a usted puede aparecer algunos segundos después de cargar el proyecto. </para>
</sect1>
&debugging-quanta; </chapter>