1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Español
# translation of tdeio_audiocd.po to Spanish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003.
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2004, 2005.
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 19:33+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Salvador Gimeno Zanón"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "salgiza@ono.com"
#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Nombre del protocolo"
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Nombre del socket"
#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "CD completo"
#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
"instead."
msgstr ""
"No puede especificar una máquina con este protocolo. Por favor, utilice el "
"formato audiocd:/ en su lugar."
#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"El dispositivo no tiene permisos de lectura para esta cuenta. Compruebe los "
"permisos de lectura del dispositivo."
#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"El dispositivo no tiene permisos de escritura para esta cuenta. Compruebe los "
"permisos de escritura del dispositivo."
#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is."
msgstr ""
"Error desconocido. Si tiene un CD en la unidad, intente ejecutar cdparanoia "
"-vsQ con su usuario (no como root). ¿Ve la lista de pistas? Si no es así, "
"asegúrese de que tiene permisos para acceder al dispositivo de CD. Si la "
"emulación SCSI está activada (es posible que lo esté, si utiliza una grabadora "
"de CDs IDE), asegúrese de que tiene permisos de escritura y lectura en los "
"dispositivos de SCSI genéricos, que probablemente serán /dev/sg0, /dev/sg1, "
"etc. Si pese a todo no funcionara, pruebe a escribir audiocd:/?device=/dev/sg0 "
"(o similar) para indicarle a tdeio_audiocd el dispositivo de CD-ROM."
#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"AudioCD: se ha detectado un error de disco en esta pista, puede que haya "
"corrupción de datos."
#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Error al leer la pista de audio para %1 desde el CD"
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "No se pudo leer %1: falló la codificación"
#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Pista %1"
|