summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: e1c5d40480408fe4ac20d0001992b3156f7b2654 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# translation of tdeio_svn.po to Spanish
# translation of tdeio_svn.po to Español
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
# Ignacio Bezanilla Diaz <coder@telefonica.net>, 2004.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Buscando %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "No hay nada para enviar."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Enviada la revisión %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Restaurado %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Revertido %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Fallo al revertir %1.\n"
"Pruebe a actualizar."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Se ha resuelto el estado de conflicto de %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Se ha ignorado el objetivo no existente %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "Ignorado  %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Recurso externo exportado a la revisión %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Exportada la revisión %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Recurso externo obtenido en la revisión %1."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Obtenida la revisión %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Recurso externo actualizado a la revisión %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Actualizado a la revisión %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Recurso externo en la revisión %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "En la revisión %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Se ha completado la exportación de recurso externo."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Exportación completa."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Se ha completado la obtención del recurso externo."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Obtención completa."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Se ha completado la actualización del recurso externo."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Actualización completa."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Obteniendo elemento externo en %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Estado respecto a la revisión: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Comprobando estado del elemento externo en %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Enviando %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Añadiendo (binario) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Añadiendo %1."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Eliminando %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Reemplazando %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Transmitiendo datos del archivo "