1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kgamma '<application
>KGamma</application
>'>
<!ENTITY kappname "&kgamma;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<title
>KGamma käsiraamat</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Michael</firstname
> <surname
>v.Ostheim</surname
> <affiliation
> <address
><email
>ostheimm@users.berlios.de</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@online.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
>
<copyright>
<year
>2001, 2002, 2003</year>
<holder
>Michael v.Ostheim</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>28/08/2003</date>
<releaseinfo
>1.00.20</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&kgamma; on lihtne monitori gammakorrektsiooni vahend.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KGamma</keyword>
<keyword
>Monitor</keyword>
<keyword
>Kalibreerimine</keyword>
<keyword
>Gamma</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Sissejuhatus</title>
<para
>Käesolev käsiraamat kirjeldab &kgamma; versiooni 1.0.2 (KDE 3.2)</para>
<para
>&kgamma; on monitori gammakorrektsiooni vahend. Selle eesmärk on tagada, et sinu tehtu (veebileheküljed, pildid jne.) näeb täpselt samamoodi välja ka teiste inimeste monitoril ning teiste tehtu näeb sinu monitoril välja täpselt nii, nagu autor seda soovis.</para>
<para
>&kgamma; võimaldab muuta monitoril XFree86 gammakorrektsiooni. Aga see ei ole veel kõik: korraliku tulemuse saavutamiseks tuleb määrata monitori korrektne eredus, kontrast ja värvitasakaal. See võib olla üpris vaevaline tegevus ning mõningaid samme tuleb võib-olla isegi päris mitu korda uuesti läbi teha. Perfektse tulemuse tagab väga hea (paraku küll ka kallis) riistvara.</para>
<para
>Tegemist on süsteemsete seadistustega, nii et palun ära kasuta &kgamma;t lihtsalt pildifailide töötlemiseks.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kgamma">
<title
>KGamma kasutamine</title>
<sect1 id="Setting-Gamma">
<title
>Gammakorrektsiooni määramine</title>
<para
>Nelja liuguri abil saab määrata gammakorrektsiooni kas üheainsa väärtusena või eraldi punase, rohelise ja sinise komponendi jaoks. XFree86 gamma vaikeväärtus on 1,00 (Mac 1,80, WinXX 2,20). Testpildid aitavad leida sobiva seadistuse.</para>
<para
>Gamma korrigeerimiseks süsteemselt märgi ära kast 'Seadistused salvestatakse faili XF86Config'. Need seadistused rakendatakse siis järgmisel XFree86 käivitamisel. Selle faili salvestamiseks läheb vaja administraatori (root) õigusi. See on kasulik eriti siis, kui soovitakse gammakorrektsiooni pakkuda arvuti kõigile kasutajatele mis tahes keskkonna puhul.</para>
<para
>Gamma korrigeerimiseks ainult omaenda KDE vajaduste tarbeks jäta see kast märkimata. Sellisel juhul rakendatakse seadistus KDE järgmisel käivitamisel, asendades ajutiselt süsteemse gammaseadistuse. Viimaseid iseenesest see ei mõjuta ning süsteemsed väärtused taastatakse XFree86 järgmisel käivitamisel.</para>
<para
>Mitmepäise süsteemi korral vali liitkastist monitor, mida soovid muuta. See toimib ka siis, kui sisse on lülitatud Xinerama. Kui soovid määrata kõigile monitoridele sama gammaväärtust, lülita sisse võimalus 'Monitoride sünkroniseerimine'. Ainult ühe monitoriga süsteemis ei avalda see mingit mõju.</para>
</sect1>
<sect1 id="Gray-Scale">
<title
>Hallskaala testpilt</title>
<para
>Sa peaksid nägema sellist pilti:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>20 eri sektsiooniga hallskaala</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Tumedaim osa puhas must</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Heledaim osa puhas valge</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Mitte ühtegi värvivihjet halltoonides</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Kui sa ei näe kõiki 20 sektsiooni, kasuta parandamiseks monitori kontrastsusseadistusi või &kgamma; liugurit "Gamma". Kui must ei ole puhas, püüa monitor tumedamaks keerata, kui valge ei ole puhas, siis heledamaks. Kui näed halltoonides mingeidki vihjeid värvile, muuda monitori värvitasakaalu või kasuta &kgamma; liugureid "Punane", "Roheline" ja "Sinine".</para>
</sect1>
<sect1 id="RGB-Scale">
<title
>RGB skaala testpilt</title>
<para
>Sa peaksid nägema kolme triipu, igal 16 erinevat punase, rohelise või sinise tooni. Tumedaimad sektsioonid peaks olema puhas must, heledaimad puhas punane, roheline või sinine. Kui sa ei näe kõiki värviribade sektsioone, püüa seda värvi heledamaks või tumedamaks keerata.</para>
</sect1>
<sect1 id="CMY-Scale">
<title
>CMY skaala testpilt</title>
<para
>Sa peaksid nägema kolme triipu, igal 11 tsüaani, magenta või kollase tooni. Heledaimad sektsioonid peaks olema puhas valge, tumedaimad puhas tsüaan, magenta või kollane.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Kui sa ei näe kõiki tsüaani sektsioone, püüa punast heledamaks või tumedamaks keerata.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Kui sa ei näe kõiki magenta sektsioone, püüa rohelist heledamaks või tumedamaks keerata.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Kui sa ei näe kõiki kollase sektsioone, püüa sinist heledamaks või tumedamaks keerata.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="advanced">
<title
>Täpsemad testpildid</title>
<para
>Järgmised kolm pilti näitavad monitori suutlikkust halli kolme erineva tooni vallas. Kui sa kõiki üksikasju ei näe, ei ole siiski põhjust muret tunda - nojah, võib-olla tasuks küll parem riistvara hankida. </para>
<sect2 id="dark-gray">
<title
>Tumehalli testpilt</title>
<para
>Sa peaksid nägema mustas kastis 10 erinevat tumehalli ristkülikut. Diagramm näitab 1%-lisi erinevusi mustast. </para>
</sect2>
<sect2 id="mid-gray">
<title
>Keskmise halli testpilt</title>
<para
>See pilt näitab 50% hallis kastis 11 halli ristkülikut. Sa peaksid nägema kõiki ristkülikuid, välja arvatud keskmine. Ristkülikud kujutavad endast halliskaalal väärtusi 45% kuni 55%. </para>
</sect2>
<sect2 id="light-gray">
<title
>Helehalli testpilt</title>
<para
>Sa peaksid nägema valges kastis 10 erinevat helehalli ristkülikut. Diagramm näitab 1%-lisi erinevusi valgest. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Autorid ja litsents</title>
<para
>&kgamma; </para>
<para
>Rakenduse autoriõigus 2001, 2002, 2003: Michael v.Ostheim <email
>ostheimm@users.berlios.de</email
> </para>
<para
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2001, 2002, 2003: Michael v.Ostheim <email
>ostheimm@users.berlios.de</email
> </para>
<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
>bald@online.ee</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Paigaldamine</title>
<para
>&kgamma; kodulehekülg on <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php"
>http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink
> </para>
<sect1 id="compilation">
<title
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
<para
>&kgamma; kompileerimiseks ja paigaldamiseks oma masinasse anna &kgamma; kataloogis järgnevad käsud: <screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>./configure</command
></userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>make</command
></userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>make install</command
></userinput
>
</screen>
</para>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->
|