blob: b0dcc4ba9d8ed29e1ddfa935eda2930b851bab71 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
|
# translation of tdehtmlsettingsplugin.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:29+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@online.ee"
#. i18n: file tdehtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstratööriistariba"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML seadistused"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Küpsised"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Pluginad"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "P&iltide automaatne laadimine"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Pro&xy lubamine"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Pro&xy keelamine"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "&Vahemälu lubamine"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "&Vahemälu keelamine"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Vahemä&lu reeglid"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "V&ahemälu hoitakse sünkroonis"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "Vahemälu kas&utatakse, kui võimalik"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&Offlain lehitsemise režiim"
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Küpsiste kasutamist lubada pole võimalik, sest küpsiste deemonit ei ole "
"võimalik käivitada."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Küpsiste kasutamine keelatud"
|