summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: 73b0cd29a8413e3f2d5cdcce77ef72906904aa2f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# translation of tdeio_man.po to Estonian
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:03+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"

#: tdeio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Man-lehekülge nimega %1 ei leitud."
"<br>"
"<br>Kontrolli, ega sa ei ole manuaali nime valesti kirjutanud.\n"
"Arvesta, et vahet tehakse ka suurtel ja väikestel tähtedel!"
"<br>Kui kõik tundub muidu korral olevat, tuleb võib-olla määrata "
"manuaalilehekülgede otsimiseks parem asukoht kas keskonnamuutujaga MANPATH või "
"vastava failiga kataloogis /etc."

#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 avamine ebaõnnestus."

#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Manuaaliväljund"

#: tdeio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE manuaalivaataja viga</h1>"

#: tdeio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Kriteeriumile vastavaid man-lehekülgi on rohkem kui üks."

#: tdeio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Märkus: kui loed man-lehekülge oma emakeeles, võib see sisaldada vigu või olla "
"vananenud. Kui sul tekib mingeid kahtlusi, tasub kontrollida ingliskeelset "
"versiooni."

#: tdeio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Kasutaja käsud"

#: tdeio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Süsteemsed kutsungid"

#: tdeio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Alamfunktsioonid"

#: tdeio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perli moodulid"

#: tdeio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Võrgufunktsioonid"

#: tdeio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"

#: tdeio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Failide vormingud"

#: tdeio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Mängud"

#: tdeio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Süsteemi administreerimine"

#: tdeio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: tdeio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Kohalik dokumentatsioon"

#: tdeio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIXi manuaalide indeks"

#: tdeio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Sektsioon "

#: tdeio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Sektsiooni %1: %2 indeks"

#: tdeio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Ineksi genereerimine"

#: tdeio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Rakendust sgml2roff ei leitud sinu süsteemist. Paigalda see ning kui vaja, siis "
"muuda enne TDE taaskäivitamist ka keskkonnamuutujat PATH."

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"