summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksame.po
blob: 09520459ed9b7e09de996430443b06fa942ffedc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of ksame.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anti Veeranna"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duke@linux.ee"

#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Alusta seda mängu uuesti"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Juhuslik mängulaud"

#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Näita järelejäänute arvu"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Värvid: XX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Laud: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Märgitud: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Skoor: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 värvid%2"

#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 värvid"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Soovid sa alustada uut mängu?"

#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Alusta uut mängu"

#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Mängulaua valik"

#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Vali laud:"

#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Mängulaud"

#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Laud: %1"

#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Märgitud: %1"

#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Üks kivi eemaldatud.\n"
"%n kivi eemaldatud."

#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skoor: %1"

#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Sa eemaldasid kõik kivid, hästi tehtud! Lõppskoor %1 punkti."

#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Rohkem eemaldatavaid kive pole. Sa said kokku %1 punkti."

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same mäng - väike mäng pallidega ja kuidas neist lahti saada"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"