summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdepim/kres_scalix.po
blob: ee1f94e6d27a8fb4021401d27928200b7ab82d03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
# translation of kres_scalix.po to Estonian
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Sisemised Kolabi andmed: ära seda kirja kustuta."

#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
msgid ""
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
"first."
msgstr ""
"Kirjutamisõigusega ressurssi ei leitud, salvestamine ei ole võimalik. Seadista "
"kõigepealt KMail."

#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Ressurssikataloogi valik"

#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
"to write to."
msgstr ""
"Sul on enam kui üks kirjutamisõigusega ressursikataloog. Palun vali, millisesse "
"soovid salvestada."

#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
msgid "Loading contacts..."
msgstr "Kontaktide laadimine..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:159
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Ülesannete laadimine..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:160
msgid "Loading journals..."
msgstr "Päeviku laadimine..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:161
msgid "Loading events..."
msgstr "Sündmuste laadimine..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:328
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "%1 koopia"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"