summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po
blob: 16760f4766941175b1cacf77bc50578b66eec4da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
# translation of kate.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>, 2004.
# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2005.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
# Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>, 2006.
# translation of kate.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 13:05+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe, Koldo Navarro, Alfredo Beaumount, Juan Irigoien"

#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"marcos@euskalgnu.org, koldo.np@euskalnet.net, ziberpunk@ziberghetto.dhis."
"org, juanirigoien@yahoo.es"

#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik."

#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"

#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orokorrak"

#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Itxura"

#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "Erakutsi tituluan &bide izen osoa"

#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
"window caption."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho "
"izenburuan."

#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho "
"izenburuan."

#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr "&Portaera"

#: app/kateconfigdialog.cpp:129
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Sinkronizatu &terminal emuladorea dokumentu aktiboarekin"

#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
"Hau markatuta badago, Konsole barneratuak <code>cd</code> egingo du uneko "
"idazkiaren direktoriora, bai hasieran baita uneko idazkia aldatzen denean "
"ere, idazkia fitxategi lokala bada."

#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez"

#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren "
"fitxategiekin zer egin galdetuko zaizu. Gaituta ez badago, disko "
"gogorreanaldatu den fitxategiarekin zer egin galdetuko zaizu soilik "
"fitxategi horrek Kate barruan fokua eskuratzen duenean."

#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr "Meta-informazioa"

#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan"

#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, "
"adibidez) gordea izan dadin editore saioen bitarteetan.Dokumentua "
"berrirekitzean aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu "
"egingo da."

#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:"

#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr "(inoiz ez)"

#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr " egun"

#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Saioak"

#: app/kateconfigdialog.cpp:205
msgid "Session Management"
msgstr "Saio kudeaketa"

#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Saioen elementuak"

#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Sartu &leihoen dekorazioa"

#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi "
"badituzu"

#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean"

#: app/kateconfigdialog.cpp:229
msgid "&Start new session"
msgstr "&Abiarazi saio berria"

#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa"

#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "Hautatu saioa &eskuz"

#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr "Portaera aplikazioa irtetean edo saioa aldatzean"

#: app/kateconfigdialog.cpp:250
msgid "&Do not save session"
msgstr "&Ez gorde saioa"

#: app/kateconfigdialog.cpp:251
msgid "&Save session"
msgstr "&Gorde saioa"

#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr "&Galdetu erabiltzaileari"

#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Fitxategi aukeratzailea"

#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Fitxategi aukeratzailearen ezarpenak"

#: app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Document List"
msgstr "Dokumentu zerrenda"

#: app/kateconfigdialog.cpp:283
msgid "Document List Settings"
msgstr "Dokumentu zerrendaren ezarpenak"

#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"

#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginen kudeatzailea"

#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Kanpoko tresnak"

#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Editorea"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Hemen Kateren plugin eskuragarri guztiak ikus ditzakezu. Markatuta daudenak "
"kargatuta daude, eta berriro kargatuko dira Kate berriz hastean."

#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Benetan hodiatik pasatu nahi duzu testua kontsolara? Honek testuak dituen "
"edozein komando exekutatuko lituzke zure baimenekin."

#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara?"

#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara"

#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr ""
"<p>'%1' dokumentua aldatu egin da baina ez da gorde. <p>Aldaketak gorde edo "
"baztertu nahi dituzu?"

#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Itxi dokumentua"

#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr "Fitxategi berria ireki da Kate ixten saiatzean, ixtea abortatu da."

#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Ixtea abortatu da"

#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..."

#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
msgstr "Abiarazten"

#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "'%1' komandoa hedatzeak huts egin du."

#: app/kateexternaltools.cpp:277
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Kate kanpoko tresnak"

#: app/kateexternaltools.cpp:427
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Editatu kanpoko tresna"

#: app/kateexternaltools.cpp:441
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiketa:"

#: app/kateexternaltools.cpp:446
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Izena 'Tresnak->Kanpoko tresnak' menuan agertuko da"

#: app/kateexternaltools.cpp:456
msgid "S&cript:"
msgstr "Scri&pt-a:"

#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>Tresna abiarazteko exekutatuko den scripta. Scripta /bin/sh-ri pasatuko "
"zaio exekutatzeko. Ondorengo makroak hedatuko dira:</p><ul><li><code>%URL</"
"code> - uneko dokumentoaren URLa.<li><code>%URLs</code> - irekirik dauden "
"dokumentu guztien URLen zerrenda.<li><code>%directory</code> - uneko "
"dokumentua daukan direktorioaren URLa.<li><code>%filename</code> - uneko "
"direktorioaren fitxategi-izena.<li><code>%line</code> - uneko ikuspegiko "
"testu kurtsorearen uneko lerroa.<li><code>%column</code> - uneko ikuspegiko "
"testu kurtsorearen uneko zutabea.<li><code>%selection</code> - uneko "
"ikuspegian hautatutako testua. <li><code>%text</code> - uneko dokumentuaren "
"testua.</ul>"

#: app/kateexternaltools.cpp:479
msgid "&Executable:"
msgstr "&Egikarigarria:"

#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
"Aginduak darabilen exekutagarria. Tresna bat erakutsia izan behar lukeen "
"egiaztatzeko erabiltzen da; ezartzen ez baldin bada, <em>aginduaren</em> "
"lehen hitza izango da erabiliko dena."

#: app/kateexternaltools.cpp:490
msgid "&Mime types:"
msgstr "&MIME motak:"

#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
"Tresna hau erabil dezaketen, eta putu eta komaz banandurik dauden  MIME "
"moten zerrenda bat; hutsik ageri bada, tresna beti egongo da erabilgarri. "
"MIME mota ezagunen artetik hautatzeko, sakatu eskumako botoiari "

#: app/kateexternaltools.cpp:504
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
"Klik egin mime mota zerrenda bat sortzen lagunduko dizun elkarrizketa "
"erakusteko."

#: app/kateexternaltools.cpp:508
msgid "&Save:"
msgstr "&Gorde:"

#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "Current Document"
msgstr "Uneko dokumentua"

#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "All Documents"
msgstr "Dokumentu guztiak"

#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
"Komandoa exekutatu baino lehen uneko edo [aldatutako] dokumentu guztiak "
"gordetzea hauta dezakezu. Hau lagungarria da URLak aplikazio bati pasatu "
"nahi izanez gero, adibidez, FTP bezeroei."

#: app/kateexternaltools.cpp:523
msgid "&Command line name:"
msgstr "&Komando lerroaren izena:"

#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
"Izena hemen zehaztuz gero, komandoa exekuta dezakezu komando lerroko "
"ikuspegitik, exttool-hemen_zehaztu_duzun_izena egiturarekin. Mesedez ez "
"erabili ez zuriunik ez tabulaziorik izenan."

#: app/kateexternaltools.cpp:539
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Gutxienez agindu bat eta izen bat adierazi behar dituzu"

#: app/kateexternaltools.cpp:548
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Hautatu mime motak, haietarako tresna hau gaitu nahi baituzu."

#: app/kateexternaltools.cpp:550
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Hautatu MIME motak"

#: app/kateexternaltools.cpp:568
msgid "&New..."
msgstr "&Berria..."

#: app/kateexternaltools.cpp:576
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editatu..."

#: app/kateexternaltools.cpp:580
msgid "Insert &Separator"
msgstr "Txertatu berei&zgailua"

#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
"Zerrenda honek konfiguratutako tresna guztiak erakusten ditu, bakoitza bere "
"menu-testuak ordezturik"

#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "&Ordenatu honen arabera"

#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Irekitzeko ordena"

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentu izena"

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URLa"

#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (eraldatu) du diskan.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (sortu) du diskan.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (ezabatu) du diskan.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Atzeko aldeko itzala"

#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Gaitu atzeko aldeko itzala"

#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Ikusitako dokumentuen itzala:"

#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "&Aldatutako dokumentuen itzala:"

#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Ordenatu &honen arabera:"

#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
"Atzeko planoko itzaldura gaitzen denean, uneko saioan ikusi edo editatu "
"diren fitxategiek atzeko planoa itzalduta izango dute. Berrikien erabilitako "
"dokumentuek itzalduago izango dute atzeko plano."

#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Ezarri ikusitako dokumentuen itzalduraren kolorea"

#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
"Ezarri aldatutako dokumentuentzako kolorea. Kolore hau ikusitako fitxategien "
"kolorearekin nahasten da. Berrikien editatutako dokumentuek jasotzen dute "
"kolore honen gehiena."

#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Ezarri dokumentuak ordenatzeko modua."

#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Uneko dokumentu karpeta"

#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
"<p>Hemen bide-izena sar dezakezu karpeta bat bistaratzeko.<p> Aurretik "
"sartutako karpeta batera joateko, eskuineko gezi-botoia sakatu eta aukeratu "
"bat. <p> Sarrerak karpeta osatzea dauka. Eskuin-klikatu osatzea nola egin "
"behar den hautatzeko."

#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
"<p>Hemen izen iragazkia sar dezakezu, agertuko diren fitxategien kopurua "
"mugatzeko.<p>Iragazkia garbitzeko, itzali ezkerreko iragazki botoia.<p>Azken "
"iragazkia berriz aplikatzeko, piztu iragazki botoia."

#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
"<p>Botoi honek izen iragazkia garbitzen du itzalita dagonean. Piztuta "
"dagoenean, ostera, berriz aplikatzen du azken iragazkia."

#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Aplikatu azken iragazkia (\"%1\")"

#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "Garbitu iragazkia"

#: app/katefileselector.cpp:536
msgid "Toolbar"
msgstr "Tresna-barra"

#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Eki&ntza eskuragarriak:"

#: app/katefileselector.cpp:539
msgid "S&elected actions:"
msgstr "&Hautatutako ekintzak:"

#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Auto sinkronizazioa"

#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Doku&mentua aktibo bihurtzean"

#: app/katefileselector.cpp:549
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtzean"

#: app/katefileselector.cpp:556
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Oroitu &kokapenak:"

#: app/katefileselector.cpp:563
msgid "Remember &filters:"
msgstr "Oroitu &iragazkiak:"

#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Session"
msgstr "Saioa"

#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Berrezarri &kokapena"

#: app/katefileselector.cpp:572
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "Berrezarri &azken iragazkia"

#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box."
msgstr ""
"<p>Kokapenen kutxako historian zenbat kokapen gordetzen dituen erabakitzen du"

#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
"<p>Iragazkien kutxako historian zenbat iragazki gordetzen dituen erabakitzen "
"du"

#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>Aukera hauek Fitxategi aukeratzailearen kokapena dokumentu aktiboaren "
"kapertara automatikoki aldatzen uzten dute gertaera batzurekin.<p>Auto "
"sinkronizazioa <em>alferra</em> da, hau da, ez du efekturik izango fitxategi "
"aukeratzailea ikusgarri bihurtu arte.<p>Hauetariko bat ere ez dago gaituta "
"lehenespen gisa, baina beti sinkroniza dezakezu kokapena tresna-barrako "
"sinkronizazio botoia sakatuz."

#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzerakoan kokapena "
"berrezarri egingo da. <p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-"
"kudeatzaileak kudeatzen badu, kokapena beti berrezarriko dela."

#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
"location if on."
msgstr ""
"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzean uneko iragazkia "
"berrezarri egingo da. <p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-"
"kudeatzaileak kudeatzen badu, iragazkia beti berrezarriko dela. "
"<p><strong>Kontuan hartu</strong> autosinkronizazio konfigurazioak "
"berrezarritako kokapenari jaramonik ez egin dezakela piztuta badago."

#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
msgid "Find in Files"
msgstr "Bilatu fitxategietan "

#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr "Eredua:"

#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maisukulak/minuskulak bereiziz"

#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Espresio erregularra"

#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "Txantiloia:"

#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "Fitxategiak:"

#: app/kategrepdialog.cpp:160
msgid "Folder:"
msgstr "Karpeta:"

#: app/kategrepdialog.cpp:178
msgid "Recursive"
msgstr "Errekurtsiboa"

#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"

#: app/kategrepdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
"escaped with a backslash character.<p>Possible meta characters are:<br><b>.</"
"b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning of a "
"line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;</b> - Matches the "
"beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word<p>The "
"following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is "
"matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or "
"more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>."
"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
"<p>Sartu hemen zure bilaketaren espresio erregularra. 'Espresio erregularra' "
"hautatua ez badago zuriuneak ez diren edozein hizkiri alderantzizko barra "
"atxikituko zaio aurrean.<br>Baliozko metakaraktereak:<br><b>.</b> - Edozein "
"karaktererekin bat dator\t<br><b>^</b> - Lerroaren hasierarekin bat "
"dator<br><b>$</b> - Lerroaren amaierarekin bat dator<br><b>\\&lt;</b> - "
"Hitzaren hasierarekin bat dator<br><b>\\&gt;</b> - Hitzaren amaierarekin bat "
"dator<br><br>Badira berrepikapen eragileak:<br><b>?</b> - Aurreko elementua "
"bat dator behin gehienez<br><b>*</b> - Aurreko elementua zero aldiz edo "
"gehiagotan dator bat<br><b>+</b> - Aurreko elementua behin edo gehiagotan "
"dator bat<br><b>{<i>n</i>}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz etorri da "
"bat <br><b>{<i>n</i>,}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz edo gehiagotan "
"etorri da bat<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz "
"etorri da bat gehienez<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Aurreko elementua "
"<i>n</i> aldiz etorri da bat gutxienez,  baina <i>m</i> aldiz gehienez."
"<p><br>Gainera, azpiespresioetarako atzerako erreferentziak <code>\\#</code> "
"notazioaren bidez eskuragarri daude."

#: app/kategrepdialog.cpp:224
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
"Sartu hemen bilatu behar diren fitxategien izen ereduak.\n"
"Zenbait eredu adieraz ditzakezu, komaz banatuta."

#: app/kategrepdialog.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
"Konbo kutxatik ereduarentzako txantiloia hauta dezakezu, eta hemen\n"
"editatu. Txantiloiaren %s katea sarbide eremukoaz ordeztua izango da,\n"
"bilatu nahi den espresio erregularra emanez."

#: app/kategrepdialog.cpp:232
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr "Sartu hemen bilatu nahi dituzun fitxategiak dituen karpeta."

#: app/kategrepdialog.cpp:234
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Egiaztatu kutxa hau azpikarpeta guztietan bilatzeko."

#: app/kategrepdialog.cpp:236
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
"Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), bilaketak maiuskulak eta minuskuluak "
"bereizituko ditu."

#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
"as part of the expression."
msgstr ""
"<p>Hau gaituz gero, zure eredua <em>grep(1)</em>-i pasatuko zaio aldaketarik "
"gabe. Bestela, hizki ez diren karaktere guztiei alderantzizko barra "
"(backslash) bat ipiniko zaie aurretik grep-ek espresioaren ataltzat har ez "
"ditzan."

#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
"grep-en emaitzak hementxe erakusten dira. Hautatu\n"
"fitxategi-izena/lerro-zenbakia konbinaketa eta sakatu enterra edo klik-"
"bikoitza egin elementuan dagokion lerroa editorean ager dadin."

#: app/kategrepdialog.cpp:327
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr ""
"Lehendik dagoen karpeta lokal baten izena sartu behar duzu 'Karpeta' "
"sarreran."

#: app/kategrepdialog.cpp:328
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Karpeta baliogabea"

#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Errorea:</strong><p>"

#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep tresnaren akatsa"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Bidali fitxategiak"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Erakutsi dokumentu denak  >>"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "Bidali e-&postaz..."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;</"
"strong>."
msgstr ""
"<p><strong>Bidali e-postaz...</strong> sakatu uneko dokumentua e-postaz "
"bidaltzeko. <p>Dokumentu gehiago aukeratzeko, <strong>'Erakutsi dokumentu "
"denak&nbsp;&gt;&gt;'</strong> sakatu."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Ezkutatu dokumentuen zerrenda <<"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"<strong>Bidali e-postaz...</strong> sakatu hautatutako dokumentuak bidaltzeko"

#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin"

#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "Erabili abiarazita dagoen kate instantzia bat (posible bada)"

#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""

#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr "Saiatu bererabiltzen bakarrik pid hau duen kate instantzia"

#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa"

#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Nabigatu lerro honetara"

#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Nabigatu zutabe honetara"

#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr "Irakurri stdin-en edukia"

#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "Irekiko den fitxategia"

#: app/katemain.cpp:67
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: app/katemain.cpp:68
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Testu editore aurreratua"

#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2005 Kate egileak"

#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantentzailea"

#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Gunearen garatzailea"

#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Buffer sistema zoragarria"

#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Edizio komandoak"

#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
msgstr "Frogatzen, ..."

#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Garatzaile nagusia"

#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Author"
msgstr "KWrite-ren egilea"

#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "KWrite-tik Kparts-erako moldaketa"

#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', Kspell-en integrazioa"

#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "KWrite-ren XML sintaxis nabarmenduraren euskarria"

#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
msgstr "Adabakiak eta gehiago"

#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Garatzailea eta nabarmentze-morroia"

#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "RPM, Perl, Diff eta gehiagoarentzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "VHDLrentzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "SQLrentzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Ferite-rentzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "ILERPGentzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "LaTeX-entzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Makefiles eta Python-entzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Python-entzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Scheme-rentzako nabarmendura"

#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda"

#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
msgstr "Oso laguntza politta"

#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak"

#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"

#: app/katemainwindow.cpp:216
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Fitxategi-sistema arakatzailea"

#: app/katemainwindow.cpp:230
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"

#: app/katemainwindow.cpp:242
msgid "Create a new document"
msgstr "Sortu dokumentu berria"

#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Ireki lehendik dagoen dokumentua editatzeko"

#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
"Honek, ireki dituzun azken fitxategiak zerrendatzen ditu, eta berriro "
"irekitzeko modu erraza eskaintzen du."

#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
msgstr "G&orde dena"

#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Gorde diskan ireki eta aldatutako fitxategi guztiak."

#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
msgstr "Itxi uneko dokumentua."

#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Clos&e All"
msgstr "Itxi d&ena"

#: app/katemainwindow.cpp:254
msgid "Close all open documents."
msgstr "Itxi irekita dauden dokumentu denak."

#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Bidali irekitako dokumentu bat edo gehiago e-posta eranskin gisa."

#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close this window"
msgstr "Itxi leiho hau"

#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Sortu Kate ikuspegi berria (leiho berria dokumentu zerrenda berdinarekin)."

#: app/katemainwindow.cpp:266
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Abiarazi kanpoko laguntza-aplikazioak"

#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Open W&ith"
msgstr "&Ireki honekin"

#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Ireki uneko dokumentua fitxategi mota honetarako erregistratutako beste "
"aplikazio bat erabiliz, edo zuk aukeratutako aplikazioaz."

#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Konfiguratu aplikazioaren teklatu-laterbideen esleipenak."

#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Konfiguratu tresna-barr(et)an agertu behar duten elementuak."

#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Konfiguratu aplikazio honen eta editorearen zenbait arlo."

#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Hodia kontsolara"

#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Honek aplikazio honen aholku erabilgarriak erakusten ditu."

#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Plugin eskuliburua"

#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr ""
"Honek eskuragarri diren zenbait pluginen laguntza fitxategiak erakusten ditu."

#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
"_: Menu entry Session->New\n"
"&New"
msgstr "&Berria"

#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
msgstr "Gorde &honela..."

#: app/katemainwindow.cpp:309
msgid "&Manage..."
msgstr "&Kudeatu..."

#: app/katemainwindow.cpp:312
msgid "&Quick Open"
msgstr "&Irekiera bizkorra"

#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr ""

#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Beste batzuk..."

#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Beste batzuk..."

#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "'%1' aplikazioa ez da aurkitu."

#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplikazioa ez da aurkitu."

#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Uneko dokumentua gorde gabe dago eta ezin zaio posta mezu bati erantsi."
"<p>Gorde eta jarraitu nahi duzu?"

#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Ezin da gorde gabeko fitxategirik bidali"

#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Fitxategi hau ezin da gorde. Begiratu idazteko baimena duzun."

#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
"it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Uneko fitxategia: <br><strong>%1</strong> <br>aldatua izan da. Aldaketak "
"ez dira eskuragarri egongo eranskinean <p>Bidali aurretik gorde nahi duzu?"

#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Gorde bidali aurretik?"

#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ez gorde"

#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr "Tresna &ikuspegiak"

#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Erakutsi &alboko barrak"

#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Ezkutatu &alboko barrak"

#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Erakutsi %1"

#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ezkutatu %1"

#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"

#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Ez egin iraunkorra"

#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr "Egin iraunkorra"

#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Mugitu hona"

#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ezkerreko alboko barra"

#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Eskuineko alboko barra"

#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Goiko alboko barra"

#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Beheko alboko barra"

#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Alboko barrak ezkutatzeko zorian zaude. Alboko barrak ezkutatuta badaude "
"ezin da atzitu saguaren bidez zuzenki tresna ikuspegiak. Hau da, alboko "
"barrak behar izanez gero zoaz <b>Leihoa &gt; Tresna ikuspegiak &gt; Erakutsi "
"alboko barrak</b> menura. Dena den beti ere posible duzu tresna ikuspegiak "
"erakutsi/ezkutatzea dauden lasterbideak erabiliz.</qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Diskan aldatutako dokumentuak"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "Ez &ikusi egin"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Gainidatzi"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Aukeratutako dokumentuetatik aldaketa marka kentzen du eta elkarrizketa "
"ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Aukeratutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak "
"baztertuz eta elkarrizketa ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
"no more unhandled documents."
msgstr ""
"Aukeratutako dokumentuak diskotik berkargatzen ditu eta elkarrizketa ixten "
"du landu gabeko dokumenturik ez badago."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Behean adierazitako dokumentuak aldatu dira.<p>Hautatu bat edo gehiago "
"eta sakatu ekintza botoiak zerrenda hustu arte.</qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "Egoera diskan"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "Sortua"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatua"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "&Ikusi ezberdintasuna"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
"for the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
"Aukeratutako dokumentuaren editorearen edukia eta diskan dagoen "
"fitxategiaren arteko desberdintasunak kalkulatzen ditu, eta lehenetsitako "
"aplikazioarekin desberdintasunak erakusten ditu. diff(1) behar da."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"Ezin gorde dokumentua\n"
"'%1'"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"Diff komandoak huts egin du. Ziurtatu diff(1) instalatuta eta zure PATH-en "
"dagoela."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Errorea diff sortzean"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Gorde honela (%1)"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Gorde dokumentuak"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "&Gorde hautatuta"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "&Abortatu ixtea"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hurrengo dokumentuak aldatu egin dira. Gorde nahi dituzu itxi baino "
"lehen?</qt>"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "Kokapena"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "Proiektuak"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
msgid "Se&lect All"
msgstr "&Hautatu dena"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr ""
"Eskatu zenuen gordetzeko datuak ezin izan dira gorde. Hautatu nola jarraitu "
"nahi duzun."

#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Default Session"
msgstr "Saio lehenetsia"

#: app/katesession.cpp:82
msgid "Unnamed Session"
msgstr "Saio izengabea"

#: app/katesession.cpp:104
msgid "Session (%1)"
msgstr "Saioa (%1)"

#: app/katesession.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Save Session?"
msgstr "Gorde saioa?"

#: app/katesession.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Save current session?"
msgstr "&Gorde saioa"

#: app/katesession.cpp:392
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ez galdetu berriro"

#: app/katesession.cpp:482
msgid "No session selected to open."
msgstr "Ez da hautatu irekitzeko saiorik."

#: app/katesession.cpp:482
msgid "No Session Selected"
msgstr "Ez da hautatu saiorik"

#: app/katesession.cpp:554
msgid "Specify Name for Current Session"
msgstr "Eman izena uneko saiorako"

#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
msgid "Session name:"
msgstr "Saioaren izena:"

#: app/katesession.cpp:561
msgid "To save a new session, you must specify a name."
msgstr "Saio berria gordetzeko, izena eman behar duzu."

#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "Missing Session Name"
msgstr "Saio izena falta da"

#: app/katesession.cpp:572
msgid "Specify New Name for Current Session"
msgstr "Eman izen berria uneko saiorako"

#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr "Saioa gordetzeko, izena eman behar duzu."

#: app/katesession.cpp:618
msgid "Session Chooser"
msgstr "Saio hautatzailea"

#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
msgid "Open Session"
msgstr "Ireki saioa"

#: app/katesession.cpp:624
msgid "New Session"
msgstr "Saio berria"

#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
msgid "Session Name"
msgstr "Saioaren izena"

#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
msgid "Open Documents"
msgstr "Ireki dokumentuak"

#: app/katesession.cpp:660
msgid "&Always use this choice"
msgstr "&Beti erabili aukera hau"

#: app/katesession.cpp:720
msgid "&Open"
msgstr "&Ireki"

#: app/katesession.cpp:781
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Kudeatu saioak"

#: app/katesession.cpp:810
#, fuzzy
msgid "&Rename..."
msgstr "&Berizendatu..."

#: app/katesession.cpp:850
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "Eman izen berria saiorako"

#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Fitxa berria"

#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Itxi uneko fitxa"

#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"

#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktibatu aurreko fitxa"

#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "Zatitu &bertikalki"

#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Zatitu uneko ikuspegi aktiboa bertikalki bi ikuspegitan."

#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Zatitu &horizontalki"

#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Zatitu horizontalki uneko ikuspegi aktiboa bi ikuspegitan."

#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Itxi &uneko ikuspegia"

#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Itxi uneko zatitutako ikuspegi aktiboa"

#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Hurrengo ikuspegia"

#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Bihurtu aktibo hurrengo ikuspegi zatitua."

#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Aurreko ikuspegia"

#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Bihurtu aktibo aurreko ikuspegi zatitua."

#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "Ireki fitxa berria"

#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "Itxi uneko fitxa"

#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"

#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
msgid " INS "
msgstr " SAR "

#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
msgid " NORM "
msgstr " NORM"

#: app/kateviewspace.cpp:352
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 "

#: app/kateviewspace.cpp:356
msgid " R/O "
msgstr " I/B (R/O)"

#: app/kateviewspace.cpp:358
msgid " OVR "
msgstr " GAIN "

#: app/kateviewspace.cpp:364
msgid " BLK "
msgstr " BLK "

#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Ez da TDEren testu editorearen osagai bat aurkitu;\n"
"Begiratu TDEren instalazioa."

#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Erabili hau uneko dokumentua ixteko"

#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Erabili komando hau uneko dokumentua inprimatzeko"

#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Erabili komando hau dokumentu berri bat sortzeko"

#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "Erabili komando hau lehendik dagoen dokumentu bat ireki eta editatzeko"

#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Sortu ikuspegi berria uneko dokumentuarekin"

#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Hautatu editorearen osagaia"

#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
"Jaramonik ez sistemaren ezarpen orokorrei editorearen lehenetsiarentzako "

#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Itxi uneko dokumentuaren ikuspegia"

#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "Erabili komando hau ikuspegiaren egoera-barra erakutsi edo ezkutatzeko"

#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Erakutsi &bide-izena"

#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Ezkutatu bide-izena"

#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Erakutsi dokumentuaren bide-izen osoa leihoaren izenburuan"

#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
"for the current user."
msgstr ""
"Emandako fitxategia ezin da irakurri, egiaztatu dagoen, edo uneko "
"erabiltzaileak irakurtzeko baimenik duen."

#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"

#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Testu editorea"

#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Hautatu editorearen osagaia"

#: data/kateui.rc:43
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "&Dokumentua"

#: data/kateui.rc:62
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "Sai&oak"

#: data/kateui.rc:85
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Leihoa"

#: data/tips:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Katek plugin multzo polita dakar, mota guztietako\n"
"ezaugarri sinple eta aurreatuak eskainiz.</p>\n"
"<p>Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazio elkarrizketan zure "
"beharrak asetzeko ,\n"
"aukeratu <strong>Ezarpenak -&gt;konfiguratu</strong> abiarazteko.</p>\n"

#: data/tips:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n"
"<strong>Ctrl+T</strong>klikatuz.</p>\n"

#: data/tips:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Uneko dokumentua HTML fitxategi moduan esporta dezakezu, \n"
"sintaxi nabermendura barne.</p>\n"
"<p><strong>Fitxategia -&gt; Esportatu -&gt; HTML...</strong> hautatuz</p>\n"

#: data/tips:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
"strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate editorea behar beste aldiz zati dezakezu, eta nahi\n"
"duzun norabidean. Koadro bakoitzak bere egoera-barra du eta\n"
"irekita dagoen edozein dokumentu erakus dezake.</p>\n"
"<p>Horretarako, hautatu <br><strong>Ikusi -&gt; Zatitu [ Horizontalki | "
"Bertikalki ] </strong></p>\n"

#: data/tips:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
"em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Tresna ikuspegiak arrasta ditzakezu (<em>Fitxategi zerrenda</em>\n"
" eta <em>Fitxategi aukeratzailea</em>) nahi duzun Kate-ren txokora,\n"
"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu.</p>\n"

#: data/tips:39
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Katek terminal-emuladorea inkorporatzen du. <strong>\"Terminala\"</"
"strong>\n"
"klikatu behar duzu erakutsi edo ezkutatzeko.</p>\n"

#: data/tips:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>atzeko planoaren kolore \n"
"ezberdin batekin.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>Kolorea konfigurazio elkarrizketako <em>Koloreak</em>\n"
"orrian ezar dezakezu.</p>\n"

#: data/tips:54
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
"within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n"
"Kate barrutik.</p>\n"
"<p>Hautatu <strong>Fitxategia -&gt; Ireki honekin</strong>\n"
"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n"
"<strong>Bestelakoak...</strong> aukera ere badago, sistemaren edozein\n"
"aplikazio hautatzeko.</p>\n"

#: data/tips:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Lerro zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n"
"editorea konfigurazio elkarrizketan <strong>Ikusi lehenespenak</strong>\n"
"orrialdea hautatzen duzunean.</p>\n"

#: data/tips:71
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
"from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
"em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
"<p><em>Sintaxia nabarmentzeko definizio</em> berriak edo eguneratuak\n"
"jaitsi ditzakezu konfigurazio elkarrizketako<strong>Nabarmentze</strong>\n"
"orritik.</p>\n"
"<p><strong>Nabarmentze erak<em> fitxan <em>Jaitsi...</em>\n"
"botoian klikatu (Linean egon behar duzu, noski...).</p>\n"

#: data/tips:79
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
"strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke <strong>Alt+Left</"
"strong> \n"
"edo <strong>Alt+Right</strong> sakatuz. Hurrengo/aurreko dokumentua \n"
"koadro aktiboan agertuko da berehala.</p>\n"

#: data/tips:86
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
"g</code>\n"
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sed-moduko espresio erregular ordezkapen zoragarriak egin ditzakezu \n"
"<em>Komando lerroa</em> erabiliz.</p> \n"
"<p>Adibidez, <strong>Ctrl+M</strong> sakatu eta \n"
"<code>s/testuzaharra/testuberria/g</code> \n"
"idatzi &quot;testuzaharra&quot; &quot;testuberria&quot;-z ordezkatzeko\n"
"uneko lerroan zehar.</p>\n"

#: data/tips:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Azken bilaketa errepika dezakezu <strong>F3</strong> sakatuz, \n"
"edo <strong>Shift+F3</strong> atzerantz bilatu nahi baduzu.</p>\n"

#: data/tips:100
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
"view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p><em>Fitxategi aukeratzailea</em> tresna ikuspegian agertzen diren \n"
"fitxategiak iragaz ditzakezu.</p>\n"
"<p>Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n"
"<code>*.html *.php</code> soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n"
" uneko karpetan.</p>\n"
"<p>Fitxategi aukeratzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. </"
"strong></p>\n"

#: data/tips:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
"other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n"
"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.</p>\n"
"<p>Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n"
"behera ibili behar baduzu, <strong>Ctrl+Shift+T</strong> sakatzea baino ez \n"
"duzu horizontalki zatitzeko.</p>\n"

#: data/tips:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>F8</strong> edo <strong>Shitf+F8</strong> sakatu hurrengo/"
"aurreko \n"
"koadrora joateko.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Save Sessions"
#~ msgstr "Gorde saioa?"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide errors"
#~ msgstr "Ezkutatu &alboko barrak"

#, fuzzy
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Berria..."

#, fuzzy
#~ msgid "Acti&vate"
#~ msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"

#, fuzzy
#~ msgid "Move &Up"
#~ msgstr "Mugitu hona"

#, fuzzy
#~ msgid "Move Do&wn"
#~ msgstr "Mugitu hona"

#, fuzzy
#~ msgid "Sele&ct session"
#~ msgstr "&Gorde saioa"

#, fuzzy
#~ msgid "Session Name Chooser"
#~ msgstr "Saio hautatzailea"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to the new session"
#~ msgstr "&Abiarazi saio berria"

#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Fitxa berria"

#, fuzzy
#~ msgid "Save the selected session."
#~ msgstr "Gorde uneko saioa?"

#, fuzzy
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Gorde &honela..."

#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "&Berizendatu..."

#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"

#, fuzzy
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Mugitu hona"

#, fuzzy
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Mugitu hona"

#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Gorde &honela..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "&Leihoa"

#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Gorde:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ezabatua"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "&Gorde:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ezabatua"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Izenburua"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fitxategiak:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editatu..."

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Tresna &ikuspegiak"

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tresna-barra"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Abiarazten"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Tresna-barra"

#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Hautatu editorea..."

#, fuzzy
#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
#~ msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin"

#, fuzzy
#~ msgid "New Kate Session"
#~ msgstr "Saio berria"

#, fuzzy
#~ msgid "New Anonymous Session"
#~ msgstr "Saio berria"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload Session List"
#~ msgstr "Saio berria"

#, fuzzy
#~ msgid "Session exists"
#~ msgstr "Saioak"