1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
|
# translation of quicklauncher.po to basque
# translation of quicklauncher.po to euskara
# translation of tdebase-passwords.po to euskara
# translation of passwords.po to basque
# translation of passwords.po to Euskara
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003, 2006.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanirigoien@yahoo.es, marcos@euskalgnu.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Gehitu aplikazioa"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Kendu aplikazioa"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Ez kendu inoiz automatikoki"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguratu abiarazle bizkorra..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Abiarazle bizkorra"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Aplikazio abiarazle soila"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Baimendu arrastratu eta jaregin"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Gorde lekua"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ez zabaldu ikonoak panelaren tamainan doitzeko"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonoaren tamaina:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplikaziorik gogokoenak"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Epe laburra"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Epe luzea"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Gehieneko aplikazio kopurua:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Gutxieneko aplikazio kopurua:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Gehitu/kendu aplikazioak haien ospearen arabera"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Gorde lekua"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Jaregin gaituta"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonoen tamaina"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ikonoen tamaina litekeenak"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botoiak"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botoi hegazkorrak"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Botoiak dinamikoki ezaba daitezke ospea galtzean"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Erakutsi markoa botoi hegazkorrendako"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Doiketa automatikoa gaituta"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Gutxieneko elementu kopurua"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Gehieneko elementu kopurua"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historiaren pisua"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Zerbitzuen cache tamaina"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Oroitzeko zerbitzu kopurua"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Zerbitzu izenak"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Zerbitzu ezagunen izena"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Zerbitzuak txertatzeko lekuak"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Zerbitzuak txertatuko diren lekuak, ospea irabazten dutenean"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Zerbitzu historiaren datuak"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Zerbitzu baten ospea zehazteko erabiliko diren historiaren datuak"
|