blob: 2af3ad970c1077eb7952dfa4e8a1b535b6db0ef3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
|
# translation of kcmkabconfig.po to Basque
# translation of kcmkabconfig.po to Euskara
# translation of kcmkabconfig.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:18-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Gehitu ostalaria"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Gehitu..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Aurrizkiak"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Sartu aurrizkia:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Inklusioak"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Sartu inklusioak:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Atzizkiak"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Sartu atzizkia:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Formateatutako izen lehenetsia:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Izena"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Izen abizenak"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Abizenak, izena formatua"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Abizenak izena"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Luzapen ezarpenak"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Erabili klik bakarra, KDE-ren antzera"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Izen prozesaketa automatikoa helbide berrientzat"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Kontsideratu ezkongabe-izena abizen bezala"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Mugatu iragazi gabekoen bistaratzea 100 kontaktutara"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Helbide editore mota:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Editore konplexua"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Editore sinplea"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Script-en sarrera puntuak"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonoa:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: telefono zenbakia</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax-a:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: fax zenbakia</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS testua:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Telefono zenbakia</li>"
"<li>%F: Testu mezuak dituen fitxategia</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Kokalekuaren mapa"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Kalea</li>"
"<li>%r: Eskualde</li>"
"<li>%l: Kokalekua</li>"
"<li>%z: Posta-kodea</li>"
"<li>%c: Estatuaren ISO kodea</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook-en konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB-en LDAP konfigurazio elkarrizkea-koadroa"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Editatu ostalaria"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP zerbitzariak"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Hautau erabili beharko liratekeen zerbitzari guztiak:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Gehitu ostalaria..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Editatu ostalaria..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Kendu ostalaria"
|