summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmcgi.po
blob: 36b6b50f4b37ce45637a3f548ba7532b0044f7e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
# translation of kcmcgi.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 00:49+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"

#: kcmcgi.cpp:51
msgid "Paths to Local CGI Programs"
msgstr "مسیرهای برنامه‌های CGI محلی"

#: kcmcgi.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "افزودن..."

#: kcmcgi.cpp:71
msgid "kcmcgi"
msgstr ""

#: kcmcgi.cpp:72
msgid "CGI KIO Slave Control Module"
msgstr "پیمانۀ کنترل پی‌رو CGI KIO"

#: kcmcgi.cpp:74
msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
msgstr ""

#: kcmcgi.cpp:147
msgid ""
"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
"the paths that are searched for CGI scripts."
msgstr ""
"<h1 >اسکریپتهای CGI </h1> پی‌رو  CGI KIOبه شما اجازه می‌دهد که برنامه‌های CGI "
"محلی را بدون نیاز به اجرای کارساز وب اجرا کنید. در این پیمانۀ کنترل می‌توانید "
"مسیرهایی که برای اسکریپتهای CGI جستجو می‌شوند را پیکربندی کنید."