1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
|
# translation of kio_print.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:13+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "ردهها"
#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "چاپگرها"
#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "ویژهها"
#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "مدیر"
#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "کارها"
#: kio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "دادۀ خالی دریافت شد )%1(."
#: kio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "دادۀ خرابشده/ناقص یا خطای کارساز )%1(."
#: kio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "سیستم چاپ"
#: kio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "گردانندۀ چاپگر"
#: kio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "دادگان گردانندۀ چاپگر برخط"
#: kio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "قادر به تعیین نوع شئ برای %1 نیست."
#: kio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "قادر به تعیین نوع منبع برای %1 نیست."
#: kio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر برای %1 نیست."
#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
#: kio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "قادر به بارگذاری قالب %1 نیست"
#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "ویژگیهای %1"
#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "عمومی|گرداننده|کارهای فعال|کارهای کامل"
#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "ویژگیهای عمومی"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "دور"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "محلی"
#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "محل"
#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr ""
#: kio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "واسط )پایانۀ پشتیبانی("
#: kio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "گرداننده"
#: kio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "سازنده"
#: kio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "مدل"
#: kio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "اطلاعات گرداننده"
#: kio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات رده برای %1 نمیباشد."
#: kio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "ضمنی"
#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "عمومی|کارهای فعال|کارهای کامل"
#: kio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "اعضا"
#: kio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: kio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "نیازها"
#: kio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "ویژگیهای فرمان"
#: kio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
#: kio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "استفاده از پروندۀ خروجی"
#: kio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "پسوند پیشفرض"
#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "کارهای %1"
#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "همۀ کارها"
#: kio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "کارهای فعال|کارهای کامل"
#: kio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "چاپگر"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "گردانندۀ %1"
#: kio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "گرداننده یافت نشد"
|