blob: 41e5f77cf8e5a6ec188959b237ee2c7d064828a0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|
# translation of kreadconfig.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 13:14+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kreadconfig.cpp:37
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "استفاده از <file> به جای پیکربندی سراسری"
#: kreadconfig.cpp:38
msgid "Group to look in"
msgstr "گروه برای جستجو"
#: kreadconfig.cpp:39
msgid "Key to look for"
msgstr "کلید برای جستجو"
#: kreadconfig.cpp:40
msgid "Default value"
msgstr "مقدار پیشفرض"
#: kreadconfig.cpp:41
msgid "Type of variable"
msgstr "نوع متغیر"
#: kreadconfig.cpp:46
msgid "KReadConfig"
msgstr ""
#: kreadconfig.cpp:48
msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "خواندن مدخلهای KConfig - برای استفاده در دستنوشتههای پوسته"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
|