1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# translation of konqsidebar_delicious.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 23:02+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: mainWidget.cpp:233
msgid "Check All"
msgstr "علامت زدن همه"
#: mainWidget.cpp:234
msgid "Uncheck All"
msgstr "علامت نزدن همه"
#: mainWidget.cpp:235
msgid "Toggle All"
msgstr "زدن ضامن همه"
#: mainWidget.cpp:238
msgid "Rename Tag..."
msgstr "تغییر نام برچسب..."
#: mainWidget.cpp:305
msgid "Rename Tag"
msgstr "تغییر نام برچسب"
#: mainWidget.cpp:305
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "فراهم کردن نامی جدید برای برچسب »%1«:"
#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "حذف چوب الف"
#: mainWidget.cpp:337
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"واقعاً میخواهید چوب الف\n"
"%1 را حذف کنید؟"
#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "چوب الفهای del.icio.us"
#: widget.ui:32
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "برچسبها"
#: widget.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "&بازآوری برچسبها"
#: widget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "بازآوری فهرست برچسبها"
#: widget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
#: widget.ui:63
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "شمارش"
#: widget.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "بازآوری &چوب الفها"
#: widget.ui:100
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "بازآوری &چوب الفها"
#: widget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr "بازآوری فهرست چوب الفها طبق برچسبهای برگزیده"
#: widget.ui:111
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "پست &جدید..."
#: widget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "پست چوب الف جدید"
#: widget.ui:120
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: widget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
|