1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
|
# translation of webarchiver.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:22+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "بایگانیکنندۀ وب"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "قادر به باز کردن بایگانی وب نیست"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"قادر به باز کردن \n"
" %1 \n"
" برای نوشتن نیست."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "نتوانست پروندۀ موقت را باز کند"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "نتوانست یک پروندۀ موقت باز کند"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "تکمیل بایگانی صفحۀ وب."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "بارگیری"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "تأیید"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "بایگانی صفحۀ &وب..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|بایگانیهای وب"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "ذخیرۀ صفحه به عنوان بایگانی وب"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "نشانی وب نامعتبر"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"نشانی وب\n"
"%1\n"
"معتبر نیست."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "پرونده موجود است"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"واقعاً میخواهید:\n"
"%1 را جاینوشت کنید؟"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "جاینوشت"
#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "میله ابزار اضافی"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "پروندۀ محلی"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "به:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "بایگانی:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "نشانی وب اصلی"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "نشانی وب"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
|