summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kwrite/index.docbook
blob: 4b035e843bb95a252e1e23f0014da79d2e19acc7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kwrite;">
  <!ENTITY package "tdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Manuel de &kwrite;</title>
<authorgroup>
<author>&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;</author>
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="developer">&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

&traducteurJoelleCornavin;&traducteurLudovicGrossard; 

</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year><year>2001</year>
<holder>&Thad.McGinnis;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</holder>
<holder>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-12-27</date>
<releaseinfo>4.5.0</releaseinfo>

<abstract>
<para>&kwrite; est un éditeur de texte pour &kde;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KWrite</keyword>
<keyword>texte</keyword>
<keyword>éditeur</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introduction</title>

<para>&kwrite; est plus qu'un éditeur pour le Bureau &kde;. Destiné à être un éditeur pour le développeur, il peut être considéré comme au moins une alternative partielle à des éditeurs plus puissants. Il est très performant en association avec &konqueror; pour parcourir des fichiers source pour différents langages. &kwrite; est également performant comme simple éditeur de texte. Une des fonctionnalités principales de &kwrite; est la coloration syntaxique, personnalisée pour de nombreux langages de programmation différents tels que : C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, <acronym>HTML</acronym> et Ada. </para>

</chapter>

<chapter id="on-screen-fundamentals">
<title>Quelques fondamentaux</title>

<para>&kwrite; est très simple d'utilisation. Quiconque a employé un éditeur de texte ne devrait pas avoir de problèmes. </para>

<sect1 id="drag-and-drop">
<title>Glisser-déposer</title>

<para>&kwrite; utilise le protocole de glisser-déposer de &kde;. On peut faire un glisser-déposer des fichiers dans &kwrite; depuis le bureau, &konqueror; ou n'importe quel site &FTP; distant ouvert dans une des fenêtres de &konqueror;. </para>
</sect1>

<sect1 id="command-line-options">
<title>Options de la ligne de commande</title>

<para>Même si &kwrite; peut être le plus souvent lancé depuis le menu des programmes de &kde; ou d'une icône placée sur le bureau, il est également possible de l'ouvrir à l'invite de la ligne de commande d'une fenêtre de terminal. Il existe quelques options utiles qui sont disponibles dans ce cas. </para>

<sect2 id="specify-a-file">
<title>Spécifier un fichier</title>

<para>En spécifiant le chemin et le nom d'un fichier particulier, l'utilisateur peut ouvrir (ou créer) ce fichier immédiatement au démarrage. Voici un exemple :</para>

<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
<option><replaceable>/home/mondossier/docs/monfichier.txt</replaceable></option>
</userinput>
</screen>
</informalexample>
</sect2>
<sect2 id="editing-files-on-the-internet">
<title>Spécifier un fichier sur l'Internet</title>

<para>La méthode décrite ci-dessus peut même être utilisée pour ouvrir des fichiers sur l'Internet (si l'utilisateur a une connexion active à ce moment). Voici un exemple :</para>

<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
<option><replaceable>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable>
</option></userinput>
</screen>
</informalexample>

</sect2>

<sect2 id="other-command-line-options">
<title>Autres options de la ligne de commande</title>

<para>Les options d'aide en ligne de commande suivantes sont disponibles :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help</option></userinput></term>
<listitem><para>Liste les options de base disponibles sur la ligne de commande.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-qt</option></userinput></term>
<listitem><para>Liste les options disponibles pour modifier la façon dont &kwrite; interagit avec &Qt;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-kde</option></userinput></term>
<listitem><para>Liste les options disponibles pour modifier la façon dont &kwrite; interagit avec &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-all</option></userinput></term>
<listitem><para>Liste toutes les options en ligne de commande.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--author</option></userinput></term>
<listitem><para>Liste les auteurs de &kwrite; dans la fenêtre de terminal.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--version</option></userinput></term>
<listitem><para>Liste les informations de version pour &Qt;, &kde; et &kwrite;. Cette option est également disponible avec <userinput><command>kwrite</command><option>-V</option></userinput>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--stdin</option></userinput></term>
<listitem><para>Veille à ce que &kwrite; lise le contenu du document à partir de l'entrée standard (STDIN). Cette option est similaire à l'option commune <option>-</option> utilisée dans de nombreux programmes en ligne de commande et permet de redirigier la sortie de la commande dans &kwrite;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--encoding</option> <parameter>encoding</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Veille à ce que &kwrite; utilise l'encodage spécifié pour le document. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--line</option> <parameter>line</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Navigue jusqu'à la ligne spécifiée après l'ouverture du document. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--column</option> <parameter>column</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Navigue jursqu'à la colonne spécifiée après l'ouverture du document. </para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="keybindings">
<title>Raccourcis clavier</title>

<para>Beaucoup des raccourcis clavier sont configurables par le biais du menu <link linkend="settings">Configuration</link>. Par défaut, &kwrite; gère les raccourcis clavier suivants :</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>

<row><entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Inser</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Basculer entre le mode insertion et écrasement. En mode insertion, l'éditeur ajoute au texte tout caractère saisi et pousse à droite du curseur tout caractère saisi précédemment. Le mode écrasement veille à ce que la saisie de chaque caractère élimine le caractère actuel.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Flèche gauche</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Flèche droite</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplacer le curseur d'un caractère vers la droite </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Flèche haut</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplacer le curseur d'une ligne vers le haut </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Flèche bas</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplacer le curseur d'une ligne vers le bas </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Page précédente</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplacer le curseur d'une page vers le haut </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Page précédente</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Signet précédent </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Page suivante</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplacer le curseur d'une page vers le bas </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Page suivante</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Signet suivant </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Effacement arrière</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Supprimer le caractère à gauche du curseur </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Début</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplacer le curseur jusqu'au début de la ligne </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Fin</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplacer le curseur jusqu'à la fin de la ligne </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Suppr</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Supprimer le caractère à droite du curseur (ou le texte sélectionné)</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Flèche gauche</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Marquer le texte d'un caractère vers la gauche </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Flèche droite</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Marquer le texte d'un caractère vers la droite </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Aide</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Maj;<keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Qu'est-ce que c'est ?</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find-again">Poursuivre la recherche</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Maj;<keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find-previous">Chercher en arrière</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Tout sélectionner</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Désélectionner</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mode de sélection par bloc</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Définir un signet</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Copier le texte sélectionné dans le presse-papiers </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Commenter</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Décommenter</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find">Chercher</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Aller à la ligne...</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Indenter la sélection</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Désindenter la sélection</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Fusionner les lignes</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="new">Nouveau</link> document</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="open">Ouvrir un document</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="print">Imprimer</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Quitter - Fermer la session active de l'éditeur </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="replace">Remplacer</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Invoquer la commande <link linkend="save"><guilabel>Enregistrer</guilabel></link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Majuscules</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Minuscules</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mettre une majuscule à chaque mot</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Coller le contenu du presse-papiers dans la ligne en cours d'édition </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="close">Fermer</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Supprimer le texte sélectionné et le copier dans le presse-papiers </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="undo">Annuler la dernière action</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="redo">Refaire la dernière action</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Replier d'un niveau local</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Replier le plus haut niveau</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplier d'un niveau local</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Déplier le plus haut niveau</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="reload">Recharger</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Afficher la bordure d'icônes</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Basculer dans la ligne de commande</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Afficher les indicateurs de pliage</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Retour à la ligne dynamique</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Afficher / Cacher les numéros de ligne</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="the-menu-entries">
<title>Les lignes de menus</title>

<sect1 id="file">
<title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="new">
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouveau</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Démarre un nouveau document dans l'éditeur. S'il y a un document en cours comportant des changements non enregistrés, l'utilisateur aura alors la possibilité de les enregistrer. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>

<listitem>
<!--
This is description of a standard dialog and so should go in the UG,
with a pointer to it. In fact, I'll probably nick this very stuff for
the UG
- Phil
<para>
This command opens a file.  It does this by means of a dialog box which
allows the user to navigate the file system.  The dialog operates like a
small file manager. Clicking on folders displayed in the central
window directs the dialog to enter that folder - displaying its
contents.  There is an entry/dropdown box which can be used to type in
directly the location and name of the file or by clicking the arrow at
the side choose from a drop down box of recently used locations. Below
this is a filter which similarly may have data entered directly or
chosen from a drop down box of recent filter types.  The filter facility
lets only files that meet its specifications be displayed in the central
window. If the filter contained text such as <literal
role="extension">*.txt</literal> then only files with the <literal
role="extension">txt</literal> extension would be visible in the
selection window. Below the filter is a status bar giving information
about the number of files and subfolders within the current
folder.
</para>

<para>
The toolbar, which is located at the top of the dialog, has left and
right arrow buttons that let the user move back and forth through
previously selected folders as well as an up arrow button for moving
up the folder tree. The button with the little house takes the user
to his or her home folder and the one with the two arrows curved in
on each other updates the view of the current folder. The flag button
lets the user set a new bookmark at the current folder or go to one
that was previously set.
</para>

<para>
The last button on the toolbar allows you to create a new folder, and
even change some basic settings for the dialog box, and finally there is
dropdown box with a list of some commonly frequented folders.
</para>
-->
<para>Affiche une boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un document</guilabel> &kde; standard. Utilisez l'affichage des fichiers pour choisir le fichier à ouvrir et cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Vous trouverez plus d'informations sur la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un document</guilabel> de &kde; dans le Guide utilisateur de &kde;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open-recent">
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Récemment ouvert(s)</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Raccourci pour ouvrir les documents récemment enregistrés. En cliquant sur cet élément, on fait apparaître sur le côté du menu une liste contenant les fichiers enregistrés le plus récemment. Un clic sur un fichier donné l'ouvrira dans &kwrite; &mdash; si le fichier réside toujours au même endroit. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save">
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Enregistre le document actuel. S'il y a déjà eu un enregistrement du document, cette commande écrasera le fichier précédemment enregistré sans demander le consentement de l'utilisateur. S'il s'agit du premier enregistrement d'un nouveau document, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » (décrite ci-après) sera invoquée. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save-as">
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permet d'enregistrer un document sous un nouveau nom. Cette opération est effectuée au moyen de la boîte de dialogue décrite ci-dessus dans la section <link linkend="open">Ouvrir</link> de ce fichier d'aide. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="reload">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Recharger</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Recharge le fichier actif depuis le disque. Cette commande est utile si un autre programme ou processus a modifié le fichier pendant qu'il est ouvert dans &kwrite;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="print">
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ouvre une boîte de dialogue d'impression simple permettant à l'utilisateur de spécifier ce qu'il souhaite imprimer, où et comment le faire. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="export-as-html">
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Exporter en HTML...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Exporte votre fichier au format HTML, de sorte que votre document peut être affiché sous la forme d'une page web. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="close">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Fermer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Fermez le fichier actif avec cette commande. Si vous avez effectué des changements non enregistrés, vous serez invité à enregistrer le fichier avant que &kwrite; ne le ferme. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="quit">
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ferme la fenêtre de l'éditeur. Si vous avez plus d'une instance de &kwrite; en cours d'exécution, avec les éléments de menu <guimenuitem>Nouvelle vue</guimenuitem> ou <guimenuitem>Nouvelle fenêtre</guimenuitem>, ces instances ne seront pas fermées. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="edit">
<title>Le menu <guimenu>Édition</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term id="undo"><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Annuler</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Utilisé pour éliminer ou annuler annuler les actions ou les opérations les plus récentes de l'utilisateur. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="redo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Refaire</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Annule le(s) plus récent(s) changement(s) effectués avec « Annuler » (le cas échéant)</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="cut"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Couper</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Supprime la sélection actuelle et la place dans le presse-papiers. Le presse-papiers est une fonctionnalité de &kde; qui opère de manière invisible pour fournir un moyen de transférer des données entre applications.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="copy"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers de façon à ce qu'il puisse être collé ailleurs. Le presse-papiers est une fonctionnalité de &kde; qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier en HTML</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers en HTML.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="paste"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Coller</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Insère le contenu du presse-papiers à la position du curseur. Le presse-papiers est une fonctionnalité de &kde; qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="select-all"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Tout sélectionner</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Sélectionne le document entier. Cette commande peut être très utile pour copier le fichier entier dans une autre application.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="deselect"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Désélectionner</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Désélectionne le texte sélectionné dans l'éditeur, s'il y a lieu.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Mode de sélection par bloc</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>(Dés)Active le mode de sélection. Lorsque le mode de sélection est « BLOC », vous pouvez effectuer des sélections verticales c'est-à-dire sélectionner les colonnes 5 à 10 des lignes 9 à 15. La barre d'état montre l'état actuel du mode de sélection, soit « NORM » soit « BLOC ».</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Début</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Mode d'écrasement</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Bascule entre les modes d'insertion / d'écrasement. Lorsque le mode est « INS », on insère les caractères là où se trouve le curseur. Lorsque le mode est « ÉCR », la frappe de caractères remplacera les caractères actuels si votre curseur est positionné avant un caractère quelconque. La barre d'état montre l'état actuel du mode d'écrasement, soit « INS » soit « ÉCR ».</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="find"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Chercher</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Ouvre une boîte de dialogue utilisée pour spécifier le <guilabel>texte à chercher</guilabel> dans le document. Elle comporte une petite zone de texte afin de saisir le motif de recherche, qui fait également fonction de liste déroulante. En cliquant sur la flèche de la liste déroulante, sur le côté de la zone de saisie, on fait apparaître d'autres motifs de recherche récents. D'autres paramètres sont inclus pour rendre la recherche plus efficace. En sélectionnant « <guilabel>Tenir compte de la casse</guilabel> », on limitera la recherche aux éléments qui respectent la casse (minuscules ou majuscules) de chacun des caractères dans le motif de recherche. « <guilabel>Chercher en arrière</guilabel> » permet de poursuivre la recherche dans l'autre sens. L'option « <guilabel>Texte sélectionné</guilabel> » limite la recherche au texte actuellement sélectionné. L'option « <guilabel>Mots entiers seulement</guilabel> » empêche la recherche de s'arrêter sur les mots qui contiennent le motif recherché. L'option « <guilabel>Depuis le curseur</guilabel> » commence la recherche à partir de la position actuelle du curseur dans le document plutôt que depuis le début.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="find-again"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Poursuivre la recherche</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Répète la dernière opération de recherche, le cas échéant, sans appeler la boîte de dialogue « Chercher ». </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-previous">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Chercher en arrière</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Répète la dernière opération de recherche, le cas échéant, sans appeler la boîte de dialogue « Chercher », et en cherchant dans le document vers l'arrière plutôt que vers l'avant. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="replace"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Remplacer...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Ouvre la boîte de dialogue « Remplacer ». Celle-ci est pratiquement identique à la boîte de dialogue « Chercher » indiquée ci-dessus. En plus des fonctionnalités de la boîte de dialogue « Chercher », elle contient une zone de texte / une zone de liste déroulante « <guilabel>Remplacer par</guilabel> ». Grâce à cette boîte de dialogue, l'utilisateur peut spécifier à la fois le texte à trouver et celui qui le remplacera. L'option additionnelle « <guilabel>Invite lors d'un remplacement</guilabel> » permet à l'utilisateur de faire confirmer à &kwrite; avant chaque remplacement. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="go-to-line">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Aller à la ligne</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Ouvre une boîte de dialogue « Aller à la ligne » utilisée pour faire déplacer le curseur sur une ligne particulière (spécifiée par un nombre) dans le document. Le numéro de ligne peut être saisi directement dans la zone de texte ou graphiquement en cliquant sur les boutons fléchés rotatifs haut et bas situés sur le côté de la zone de texte. La petite flèche vers le haut incrémente le numéro de ligne tandis que la petite flèche vers le bas le décrémente. Il y a également un curseur de réglage à droite de la zone de texte qui permet à l'utilisateur de déplacer le point « Aller à » dans le document d'une manière analogue. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<title>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu></title>

<para>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu> permet de gérer les paramètres propres à l'éditeur actif, ainsi que les cadres.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-new-window"/>
<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle fenêtre</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ouvre une nouvelle fenêtre comportant le même texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-command-line"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Basculer dans la ligne de commande</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Affiche la ligne de commande Katepart au bas de la fenêtre. Dans la ligne de commande, saisissez « help » pour obtenir de l'aide et « help list » pour obtenir une liste des commandes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-schema"/>
<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Schéma</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Sélectionne un schéma de polices.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Retour à la ligne dynamique</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Les lignes de texte seront alignés le long de la bordure d'affichage sur l'écran.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Indicateurs de retour à la ligne dynamique </guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
 <para>Choisissez quand et comment les indicateurs de retour à la ligne dynamique devront être affichés. Cette commande n'est disponible que si l'option <guilabel>Retour à la ligne dynamique</guilabel> est cochée.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-static-word-wrap"/>
<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher les indicateurs de retour à la ligne statique</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem></menuchoice>, dans l'onglet « Édition ». Notez que l'indicateur de retour à la ligne n'est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-icon-border"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher la bordure d'icônes</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif le côté de l'éditeur, et vice versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher les numéros de ligne</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif l'affichage de la zone des numéros de ligne du document visible sur la bordure gauche de l'éditeur, et vice versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-scrollbar-marks"/>
<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guisubmenu>Afficher les repères sur les barres de défilement</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si cette option est cochée, la vue affichera les repères sur la barre de défilement vertical.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-hide-folding-markers"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Cacher les indicateurs de pliage</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si cette option est cochée, les indicateurs de pliage du code seront cachés.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-code-folding"/>
<menuchoice>
<guimenuitem>Pliage du code</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Maj</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Replier le plus haut niveau</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Replie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Maj</keycap><keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Déplier le plus haut niveau</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Déplie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Replier d'un niveau local</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Replie la région la plus proche du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Déplier d'un niveau local</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Déplie la région la plus proche du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="go">
<title>Le menu <guimenu>Signets</guimenu></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term id="set-bookmark">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Définir un signet</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Définit ou supprime un signet dans la ligne actuelle du document actif. (Si un signet est présent, il est supprimé, sinon un autre est défini.). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="clear-bookmarks">
<menuchoice><guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Effacer tous les signets</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Supprime du document tous les signets ainsi que la liste des signets ajoutés au bas de la ligne de menu. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>Page précédente</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Précédent</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Déplace le curseur au début de la première ligne précédente comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessus du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-next">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>Page suivante</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Suivant</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Ce raccourci déplace le curseur au début de la ligne suivante comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessous du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>Au bas de ce menu, une liste des signets apparaît s'il y a des signets disponibles pour cette fenêtre. </para>

</sect1>

<sect1 id="tools">
<title>Le menu <guimenu>Outils</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Mode lecture seule</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Place le document actuel en mode lecture seule. Cette fonction empêche tout ajout de texte et tout changement dans le formatage du document.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice><guimenu>Outlis</guimenu> <guimenuitem>Type de fichier</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Choisissez le schéma de type de fichier que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de type de fichier global défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem></menuchoice> dans l'onglet « Types de fichiers » pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Coloration syntaxique</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Choisissez le schéma de coloration syntaxique que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de coloration syntaxique globale défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem> </menuchoice> pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Indentation</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Choisissez le style d'indentation que vous souhaitez pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode d'indentation global défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem> </menuchoice> pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Encodage</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Vous pouvez écraser l'encodage par défaut défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem></menuchoice> dans l'onglet « <guilabel>Ouvrir / Enregistrer</guilabel> » pour définir un encodage différent pour votre document actuel. L'encodage que vous définissez ici sera valable pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Fin de ligne</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode de fin de ligne global défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem> </menuchoice> pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="Spelling..."/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Orthographe...</guimenuitem></menuchoice>
</term>

<listitem><para><action>Cette fonction lance le programme de vérification orthographique &mdash; un programme conçu pour aider l'utilisateur à repérer et corriger toute faute d'orthographe.</action> Un clic sur cet élément démarre le vérificateur et fait apparaître la boîte de dialogue « Orthographe » grâce à laquelle l'utilisateur peut contrôler le processus. Il y a quatre paramètres alignés verticalement au centre de la boîte de dialogue, avec les étiquettes correspondantes juste à gauche. En partant du haut, ce sont :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mot inconnu :</guilabel></term>
<listitem><para>Ici, le vérificateur orthographique indique le mot actuellement examiné. Ceci se produit lorsque le vérificateur rencontre un mot qui ne figure pas dans son dictionnaire &mdash; un fichier contenant une liste de mots correctement orthographiés par rapport auquel il compare chaque mot dans l'éditeur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Remplacer par :</guilabel></term>
<listitem><para>Si le vérificateur trouve des mots similaires dans son dictionnaire, le premier apparaîtra ici. L'utilisateur peut accepter la suggestion, saisir sa propre correction ou choisir une autre suggestion figurant dans la zone suivante.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mot suggéré :</guilabel></term>
<listitem><para>Le vérificateur peut lister ici un certain nombre de remplacements possibles pour le mot actuellement examiné. Un clic sur l'une quelconque des suggestions entraînera la saisie de ce mot dans la zone <guilabel>Remplacer par :</guilabel>, au-dessus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Langue :</guilabel></term>
<listitem><para>Si vous avez installé plusieurs dictionnaires, vous pouvez choisir ici quel devra être la langue / le dictionnaire utilisé.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Du côté droit de la boîte de dialogue, se trouvent cinq boutons qui permettent à l'utilisateur de contrôler le processus de vérification orthographique. Ce sont :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ajouter au dictionnaire</guibutton></term>
<listitem><para>En cliquant sur ce bouton, on ajoute le mot dans la zone <guilabel>Mot mal orthographié :</guilabel> au dictionnaire du vérificateur. Cela signifie qu'à l'avenir, le vérificateur considérera toujours que ce mot est correctement orthographié.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Remplacer</guibutton></term>
<listitem><para>Permet au vérificateur de remplacer le mot actuellement examiné dans le document par le mot figurant dans la zone <guilabel>Remplacer par :</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Tout remplacer</guibutton></term>
<listitem><para>Permet au vérificateur de remplacer non seulement le <guilabel>Mot inconnu :</guilabel> mais encore à effectuer automatiquement la même substitution pour toute autre occurrence de ce « <guilabel>mt mal orthographié :</guilabel> » dans le document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignorer</guibutton></term>
<listitem><para>Un clic sur ce bouton fera se déplacer le vérificateur sans effectuer aucun changement.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Toujours ignorer</guibutton></term>
<listitem><para>Indique au vérificateur de ne rien faire en ce qui concerne le «  <guilabel>mot inconnu :</guilabel> » actuel et d'ignorer toute autre occurrence du même mot.</para> <note><para>Cette fonction ne s'applique qu'à la vérification orthographique en cours. Si le vérificateur est relancé ultérieurement, il s'arrête sur ce même mot.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<!--<para>Located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog is a
progress bar.  As the checking process proceeds the bar will fill from left to
right providing a graphical representation of how far along in the document the
process has reached.  In addition, the progress is displayed numerically in
the center of the progress bar.</para>//-->

<!--<note><para>A numerical display of the spellcheck
process is simultaneously displayed in the status bar of the editor.  The <link
linkend="show-statusbar">status bar</link> is the horizontal strip at the bottom
of the editor just outside of the text entry area.</para></note>//-->

<para>Trois boutons supplémentaires sont placés horizontalement au bas de la boîte de dialogue du vérificateur orthographique. Ce sont :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Aide</guibutton></term>
<listitem><para>Cette commande invoque le système d'aide de &kde; en commençant par les pages d'aide de &kwrite; (ce document).</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Terminé</guibutton></term>
<listitem><para>Met fin au processus de vérification orthographique et revient au document.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Annuler</guibutton></term>
<listitem><para>Annule le processus de vérification orthographique : toutes les modifications sont annulées, et vous revenez à votre document.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Vérification de l'orthographe (depuis le curseur)...</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Lance le programme de vérification orthographique, mais elle démarre là où se trouve votre curseur au lieu de le faire au début du document.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Vérification de l'orthographe de la sélection...</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Vérifie l'orthographe de la sélection actuelle.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="indent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Indenter</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Augmente l'indentation du paragraphe. La valeur de la tabulation dépend des <link linkend="pref-indent">paramètres d'indentation</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="unindent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>l</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Désindenter</guimenuitem></menuchoice></term>

<listitem>
<para>Réduit l'indentation du paragraphe d'une tabulation. La valeur de la tabulation dépend des <link linkend="pref-indent">paramètres d'indentation</link>.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="cleanindent"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Supprimer l'indentation</guimenuitem></menuchoice></term>  <listitem>
<para>Supprime l'indentation pour la sélection en cours ou pour la ligne sur laquelle se trouve le curseur actuellement. La suppression de l'indentation garantit que tout votre texte sélectionné suit le mode d'indentation que vous choisissez.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-align"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Aligner</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Provoque un réalignement de la ligne actuelle ou des lignes sélectionnées à l'aide du mode d'indentation et des paramètres d'indentation dans le document.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Commenter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Ajoute un espace au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Décommenter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Supprime un espace (s'il en existe) au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Majuscules</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Met en majuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Minuscules</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Met en minuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Mettre une majuscule à chaque mot</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Met en majuscules le texte sélectionné ou le mot actuel.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Fusionner les lignes</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Fusionne les lignes sélectionnées ou la ligne actuelle et la ligne au-dessous avec un caractère d'espacement sous la forme d'un séparateur. L'espacement placé au début / à la fin des lignes fusionnées est supprimé dans les extrémités affectées.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Effectuer les retours à la ligne dans le document</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Applique le retour à la ligne statique sur tout le document. Cela signifie qu'une nouvelle ligne de texte commencera automatiquement dès que la ligne dépasse la longueur spécifiée par l'option « Couper à la colonne » de l'élément « Édition » dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>


</sect1>

<sect1 id="settings">
<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Lorsqu'elle est cochée, cette option affiche une barre d'outils déplaçable contenant des boutons utilisés pour lancer les commandes fréquemment utilisées. Si elle est décochée, la barre d'outils est cachée. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Afficher la barre d'état</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Lorsqu'elle est cochée, cette option affiche une petite barre au bas de l'éditeur, contenant des informations sur l'état du document actuel. Si elle est décochée, la barre d'état est cachée.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="show-path"/><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Afficher le chemin</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Lorsque cette option est cochée, le chemin du document actuel (son emplacement dans le système de fichiers) est affiché dans la barre de titre. Si elle est décochée, le chemin est caché.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="preferences"/><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande ouvre une boîte de dialogue dans lequel les différents <link linkend="pref-dialog">paramètres</link> peuvent être ajustés. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="choose-editor"/><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Sélectionner l'éditeur...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Sélectionnez le composant d'édition de texte par défaut que vous souhaitez utiliser dans &kwrite;. Vous pouvez choisir <guilabel>Valeur par défaut du système</guilabel>, <guilabel>Éditeur de texte avancé intégré</guilabel> ou <guilabel>Éditeur de texte basé sur &Qt; Designer</guilabel> (notez que l'éditeur de texte basé sur &Qt; Designer n'est disponible que si vous avez installé KDevelop sur votre système). Si vous choisissez <guilabel>Valeur par défaut du système</guilabel>, &kwrite; appliquera vos changements dans le &kcontrolcenter;. Tous les autres choix annuleront ce réglage. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Cette commande ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier les <link linkend="keybindings">raccourcis clavier</link>. Une fenêtre en haut de la boîte de dialogue affiche la liste des commandes (actions) qui peuvent avoir des raccourcis clavier. Sous l'affichage, se trouvent trois boutons radio. L'utilisateur peut choisir entre « Aucun », « Par défaut » et « Personnalisé ». (Notez qu'un ensemble de boutons radio ne permet que la sélection d'un seul des éléments offerts &mdash; de la même façon que les boutons d'un autoradio ne permettent de sélectionner qu'une seule station préréglée. De plus, la sélection du raccourci « Par défaut » est disponible uniquement pour les commandes réellement dotées d'un raccourci clavier « Par défaut ». La sélection du raccourci « Personnalisé » active les trois cases à cocher ainsi que le bouton de touche au bas de la boîte de dialogue. L'utilisateur peut alors choisir une combinaison de touches pour la commande en question au moyen des cases à cocher et du bouton de touche. Par exemple, d'un clic sur la commande « À propos de &kde; » dans la fenêtre d'affichage, l'utilisateur peut sélectionner &Ctrl; et <keycap>Alt</keycap>, cliquer sur le bouton de touche, puis appuyer sur la touche <keycap>K</keycap> du clavier. Cela signifie que la boîte de dialogue « À propos de &kde; » s'affiche chaque fois que l'utilisateur maintient enfoncées les touches &Ctrl; et <keycap>Alt</keycap> et appuie sur <keycap>K</keycap> (lorsqu'il utilise &kwrite;). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Cette commande ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier la configuration des barres d'outils. L'utilisateur peut choisir quels seront les boutons de raccourci à faire apparaître dans la barre d'outils. Une fenêtre située sur la gauche affiche la liste des commandes qu'il est possible de placer dans la barre d'outils. Les commandes déjà présentes dans la barre d'outils sont affichées à droite. Un ensemble de quatre boutons fléchés entre les deux listes permet de manipuler les sélections. La flèche pointant vers la droite place toute commande sélectionnée depuis la liste de gauche vers la liste de droite, c'est-à-dire qu'elle est ajoutée à la barre d'outils. La flèche pointant vers la gauche fait juste l'inverse, en supprimant de la barre d'outils toute action sélectionnée dans la fenêtre de droite. Les flèches pointant vers le haut et vers le bas changent la position d'une action sélectionnée dans la fenêtre de droite, laquelle change la position dans la barre d'outils.</para> </listitem>
</varlistentry>



<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure
Highlighting</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Opens a dialog box allowing configuration of the syntax
highlighting.  The dialog is described in <xref
linkend="pref-highlighting"/>.</para></listitem>
</varlistentry>  -->

<!--<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo>
</shortcut>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guimenuitem>Show Icon Border</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
Toggle the display of a border on the left of the editing window, where
bookmarks are displayed next to the line they apply to.
</para>
</listitem>
</varlistentry>//-->

<!--<varlistentry>
<term id="vertical-selection">
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"><keycap>F4</keycap></keycombo>
</shortcut>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guimenuitem>Vertical Selection</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
This is used to turn on or off the vertical selection feature.  Vertical
selection allows text to be selected by column as well as by row.  In other
words with this feature the user is able to select text contained in only
particular contiguous columns and rows.  In affect the user can select a
rectangular area of text anywhere in the document.
</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

<!--<varlistentry>
<term id="set-highlight">
<menuchoice>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guisubmenu>Highlight Mode</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
This allows the user to choose the style of color highlighting which the
editor uses to display the text. The styles are selected by programming
language. The font/color information is not stored with the document.
</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

<!--<varlistentry>
<term><anchor id="end-of-line"/>
<menuchoice>
<guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>End of
Line</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem>
<para>This opens a sub-menu from which the user can select the type of
<quote>end of
line</quote> code for &kwrite; to use, <abbrev>i.e.</abbrev>, the accepted
standard
used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems.</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="pref-dialog">
<title>Configurer &kwrite;</title>

<para>En sélectionnant <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem></menuchoice> depuis le menu, on fait apparaître la boîte de dialogue <guilabel>Configuration</guilabel>. Cette dernière peut être utilisée pour modifier un certain nombre de paramètres différents. Les paramètres que l'on peut changer varient selon la catégorie que choisit l'utilisateur dans une liste verticale située du côté gauche de la boîte de dialogue. Trois boutons au bas de la boîte permettent à l'utilisateur de contrôler le processus. </para>

<para>Il peut invoquer le système d'<guilabel>aide</guilabel>, accepter les réglages actuels et fermer la boîte de dialogue en cliquant sur le bouton <guibutton>OK</guibutton> ou sur <guibutton>Annuler</guibutton> pour annuler le processus. Les catégories <guilabel>Couleurs</guilabel>, <guilabel>Polices</guilabel>, <guilabel>Indentation</guilabel>, <guilabel>Sélection</guilabel>, <guilabel>Édition</guilabel>, <guilabel>Orthographe</guilabel> et <guilabel>Coloration syntaxique</guilabel> sont décrites en détail ci-après. </para>

<sect1 id="appearance">
<title>Apparence</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Retour à la ligne</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry id="appearance-settings">
<term><guilabel>Retour à la ligne dynamique</guilabel></term>
<listitem><para>Si cette option est cochée, les lignes de texte seront coupées le long de la bordure d'affichage sur l'écran.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indicateurs dynamiques de retour à la ligne</guilabel></term>
<listitem><para>Choisissez à quel moment les indicateurs dynamiques de retour à la ligne devront être affichés. </para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Aligner verticalement les lignes coupées dynamiquement à la profondeur de l'indentation : </guilabel></term>
<listitem><para>Permet d'aligner le début des lignes coupées dynamiquement au niveau d'indentation de la première ligne. Cette fonction peut être utile pour rendre le code et le balisage plus lisibles.</para><para>De plus, cette fonction permet de définir une largeur maximale pour l'écran, en pourcentage, au-delà de laquelle les lignes coupées dynamiquement ne seront plus alignées verticalement. Par exemple, à 50 %, pour les lignes dont les niveaux d'indentation ont une profondeur supérieure à 50 % de la largeur de l'écran, il ne sera pas possible d'appliquer un alignement vertical aux lignes coupées ensuite.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Pliage du code</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Afficher les indicateurs de pliage </guilabel></term>
<listitem><para>Si cette option est cochée, la vue actuelle affiche les indicateurs de pliage du code, si le pliage du code est disponible.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Bordures</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Afficher la bordure d'icônes </guilabel></term>
<listitem><para>Si cette option est cochée, vous voyez une bordure d'icônes sur le côté gauche. La bordure d'icônes affiche des repères de signet par exemple.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Afficher les numéros de ligne </guilabel></term>
<listitem><para>Si cette option est cochée, vous voyez les numéros de ligne sur le côté gauche.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Afficher les repères sur les barres de défilement </guilabel></term>
<listitem><para>Si cette option est cochée, la vue actuelle affiche les repères sur la barre de défilement verticale. Ces repères afficheront par exemple des signets.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Trier le menu des signets </guilabel></term>
<listitem><para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Par la position </guilabel></term>
<listitem><para>Les signets seront triés dans l'ordre des numéros de ligne auxquels ils sont placés.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Par l'ordre de création </guilabel></term>
<listitem><para>Chaque nouveau signet sera ajouté au bas de la liste, indépendamment de l'endroit où il est placé dans le document.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Afficher les lignes d'indentation </guilabel></term>
<listitem><para>Si cette option est cochée, l'éditeur affiche des lignes verticales pour aider à identifier les lignes d'indentation.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="prefcolors">
<title>Polices &amp; Couleurs</title>

<para>Cette section de la boîte de dialogue permet de configurer toutes les polices et couleurs dans n'importe quel schéma de couleurs dont vous disposez, de supprimer des schémas existants, voire d'en créer de nouveaux. Chaque schéma offre des réglages pour les couleurs, les polices, les styles de texte normal et de coloration syntaxique. </para>

<para>&kwrite; présélectionne pour vous le schéma actuellement en vigueur. Si vous souhaitez travailler sur un autre schéma, commencez par le sélectionner depuis la zone de liste modifiable <guilabel>Schéma</guilabel>.</para>

<sect2 id="prefcolors-colors">
<title>Couleurs</title>

<variablelist>
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
<term><guilabel>Fond de la zone de texte</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
<term><guilabel>Texte normal</guilabel></term>
<listitem><para>Fond par défaut de la zone éditeur. Ce sera la couleur dominante sur la zone éditeur.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
<term><guilabel>Texte sélectionné</guilabel></term>
<listitem><para>Fond pour le texte sélectionné. Le réglage par défaut est la couleur de sélection globale, comme défini dans vos préférences de couleurs de &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-current-line">
<term><guilabel>Ligne actuelle</guilabel></term>
<listitem><para>Définit la couleur de la ligne actuelle. Régler ce paramètre un peu différemment du fond du texte normal permet de garder le focus sur la ligne actuelle. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-marks">
<term><guilabel>Signet</guilabel></term>
<listitem><para>Cette zone de ligne modifiable permet de définir des couleurs de recouvrement pour divers types de marques. La couleur est mélangée à la couleur de fond d'une ligne marquée, de sorte qu'une ligne ayant plus de marques ou une ligne marquée active a un fond qui est un mélange de plusieurs couleurs. Les couleurs des marques sont également utilisées si vous activez l'affichage des marques des barres de défilement.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
<term><guilabel>Éléments supplémentaires</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fond de la bordure gauche</guilabel></term>
<listitem><para>Cette couleur est utilisée pour les marques, les numéros de ligne et les bordures de pliage du code du côté gauche de la fenêtre de l'éditeur lorsqu'ils sont affichés. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Numéros de ligne</guilabel></term>
<listitem><para>Cette couleur est utilisée pour tracer les numéros de ligne sur le côté gauche de la fenêtre lorsque affichés.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Coloration des accolades</guilabel></term>
<listitem><para>Cette couleur est utilisée pour tracer le fond des couples d'accolades. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Marqueurs de retour à la ligne</guilabel></term>
<listitem><para>Cette couleur est utilisée pour tracer un motif à gauche des lignes coupées dynamiquement lorsque celles-ci sont alignées verticalement, ainsi que pour le marqueur de retour à la ligne statique.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Marqueurs de tabulations</guilabel></term>
<listitem><para>Cette couleur est utilisée pour tracer des indicateurs d'espacement lorsqu'ils sont activés. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-fonts">
<title>Polices</title>
<para>Ici vous pouvez choisir la police pour le schéma. Vous pouvez choisir à partir de n'importe quelle police disponible sur votre système et définir une taille par défaut. Comme un échantillon de texte s'affiche au bas de la boîte de dialogue, vous pouvez voir l'effet de vos choix. </para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-normal-text-styles">
<title>Styles du texte normal</title>
<para>Les styles pour le texte normal sont hérités des styles du texte en surbrillance, en permettant à l'éditeur de présenter du texte d'une manière très cohérente. Par exemple, le texte des commentaires utilise le même style dans pratiquement tous les formats de texte que Kwrite peut mettre en surbrillance.</para>
<para>Le nom figurant dans la liste des styles utilise le style configuré pour l'élément, ce qui vous offre un aperçu immédiat lorsque vous configurez un style. </para>
<para>Chaque style permet de sélectionner des attributs communs ainsi que des couleurs d'avant-plan et de fond. Pour désélectionner une couleur de fond, cliquez avec le bouton droit pour employer le menu contextuel.</para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
<title>Styles de la coloration syntaxique</title>
<para>Ici vous pouvez modifier les styles de texte utilisés par une définition de coloration syntaxique donnée. L'éditeur présélectionne la coloration syntaxique employée par votre document actuel. Pour travailler sur une coloration syntaxique différente, choisissez-en une dans la zone de liste modifiable « <guilabel>Coloration syntaxique</guilabel> » au-dessus de la liste des styles. </para>
<para>Le nom figurant dans la liste des styles utilise le style configuré pour l'élément, ce qui vous offre un aperçu immédiat lorsque vous configurez un style. </para>
<para>Chaque style permet de sélectionner des attributs communs ainsi que des couleurs d'avant-plan et de fond. Pour désélectionner une couleur de fond, cliquez avec le bouton droit pour utiliser le menu contextuel. De plus, vous pouvez voir si un style équivaut au style par défaut employé pour l'élément et le définir dans le cas contraire.</para>
<para>On remarque que beaucoup de surbrillances en contiennent d'autres, représentées par des groupes dans la liste des styles. Par exemple, la plupart des surbrillances importent la surbrillance « Alerte », et beaucoup de formats de code source importent la surbrillance « Doxygen ». Modifier les couleurs dans ces groupes n'affecte que les styles lorsque utilisés dans le format de surbrillance en cours d'édition. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-cursor-selection">
<title>Curseur &amp; Sélection</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mouvements du curseur de texte</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Touche « Début » intelligente</guilabel></term>
<listitem>
<para>Lorsque cette option est cochée, si l'on appuie sur la touche « Début », le curseur ignorera tout caractère d'espacement et ira au du début du texte d'une ligne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Retour à la ligne du curseur</guilabel></term>
<listitem>
<para>Lorsque cette option est cochée, si l'on déplace le curseur d'insertion à l'aide des touches <emphasis role="bold">gauche</emphasis> et <emphasis role="bold">droite</emphasis>, il ira sur la ligne précédent ou suivante au début ou à la fin de la ligne, de la même manière que la plupart des éditeurs.</para><para>Lorsqu'elle n'est pas cochée, le curseur d'insertion ne peut pas être déplacé à gauche du début de la ligne mais peut l'être depuis la fin de la ligne. Cette fonction peut s'avérer très pratique pour le développeur. Lorsque cette option est cochée, si le curseur est déplacé de la fin d'une ligne (vers la droite) avec les touches fléchées, il passe au début de la ligne suivante. De même, lorsque le curseur est déplacé après le début d'une ligne (vers la gauche), il passe à la fin de la ligne précédente. Lorsque cette option n'est pas cochée, si l'on déplace le curseur à droite après la fin d'une ligne, il se contente de continuer horizontalement dans la même ligne, et si'l'on essaie de le déplacer à gauche après le début, on n'a aucun effet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Page précédente / Page suivante déplace le curseur</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette option change le comportement du curseur lorsque l'utilisateur appuie sur les touches <keycap>Page précédente</keycap> et <keycap>Page suivante</keycap>. Si elle n'est pas cochée, le curseur se maintiendra à sa position relative au sein du texte affiché dans &kwrite; lorsque le nouveau texte devient visible suite à l'opération. Ainsi, si le curseur est au milieu du texte visible lorsque l'opération se produit, il y restera (sauf si l'on atteint le début ou la fin du document). Si cette option est cochée, la première fois où l'on appuie sur la touche, le curseur se déplace soit au début, soit à la fin du texte visible lorsqu'une nouvelle page de texte est affichée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Curseur autocentré (lignes) :</guilabel></term>
<listitem>
<para>Définit le nombre de lignes à maintenir visibles au-dessus et au-dessous du curseur lorsque c'est possible.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mode de sélection</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Normale</guilabel></term>
<listitem>
<para>Les sélections seront écrasées par le texte saisi et seront perdues lors du déplacement du curseur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Persistante</guilabel></term>
<listitem>
<para>Les sélections demeureront même après un déplacement du curseur et une saisie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-edit">
<title>Édition</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tabulations</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Insérer des espaces au lieu de tabulations</guilabel></term>
<listitem>
<para>Lorsque cette option est cochée, l'éditeur insère un nombre calculé d'espaces selon la position dans le texte et le paramètre <option>tab-width</option> lorsque vous appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Afficher les tabulations</guilabel></term>
<listitem>
<para>Lorsque cette option est cochée, &kwrite; affiche un petit point comme représentation visuelle des caractères de tabulation.</para>
<note><para>Cette fonction a pour rôle de tracer des points pour indiquer le caractère d'espacement de fin. Ce sera corrigé dans une version future de &kwrite;.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-tab-width">Taille des tabulations</term> <listitem><para>Si l'option <link linkend="pref-word-wrap"><guilabel>Remplacer les tabulations par des espaces</guilabel></link> est cochée, cet élément détermine le nombre d'espaces par lesquels l'éditeur remplacera automatiquement les tabulations.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="pref-word-wrap"><guilabel>Retour à la ligne statique</guilabel></term>
<listitem><para>Le retour à la ligne est une fonctionnalité qui amène l'éditeur à démarrer automatiquement une nouvelle ligne de texte et à déplacer (encapsuler) le curseur au début de cette nouvelle ligne. &kwrite; démarrera automatiquement une nouvelle ligne de texte lorsque la ligne actuelle atteindra la longueur spécifiée par l'option <link linkend="pref-wrap-words-at">Couper à la colonne</link>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Activer le retour à la ligne statique</guilabel></term>
<listitem>
<para>(Dés)Active le retour à la ligne statique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Afficher les indicateurs de coupure de lignes statique (si elle est activée)</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer l'éditeur...</guimenuitem></menuchoice>, dans l'onglet « Édition ». Notez que l'indicateur de retour à la ligne n'est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-wrap-words-at"><guilabel>Couper à la colonne :</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si l'option <link linkend="pref-word-wrap">Retour à la ligne</link> est cochée, cette fonction détermine la longueur (en caractères) à laquelle l'éditeur démarrera automatiquement une nouvelle ligne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Supprimer les espaces de fin de ligne</guilabel></term>
<listitem><para>&kwrite; éliminera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.</para></listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Accolades automatiques</guilabel></term> <listitem><para>Lorsque l'utilisateur saisit une accolade gauche ([, ( ou {), &kwrite; saisit automatiquement l'accolade droite (}, ) ou ]) à droite du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry> <term>Nombre maximal d'étapes <link linkend="undo">annulables</link> :</term>
<listitem><para>Ici l'utilisateur peut spécifier le nombre d'étapes que &kwrite; retiendra en mémoire aux fins d'annuler des saisies et des actions. Cela signifie que plus le nombre d'étapes défini est élevé, plus &kwrite; utilisera de mémoire pour cette fonction. Fixer ce nombre à 10 signifierait que l'utilisateur pourrait revenir sur les dix dernières opérations, &cad; cliquer 10 fois sur le bouton <guibutton>Annuler</guibutton> et obtenir des résultats.</para></listitem> </varlistentry>

<varlistentry> <term>Recherche de texte intelligente à partir de :</term>
<listitem><para>Cette fonction détermine à partir d'où &kwrite; cherchera le texte (celui-ci sera automatiquement saisi dans la boîte de dialogue « Texte à chercher ») : <itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">Nulle part</emphasis> : ne pas deviner le texte de la recherche.</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">La sélection seulement</emphasis> : utiliser la sélection de texte actuelle si disponible. </para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">La sélection, puis le mot actuel</emphasis> : utiliser la sélection actuelle, si disponible, sinon utiliser le mot actuel.</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Le mot actuel seulement</emphasis> : utiliser le mot sur lequel le curseur est actuellement positionné. </para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Le mot actuel, puis la sélection</emphasis> : utiliser le mot actuel, si disponible, sinon utiliser la sélection actuelle. </para></listitem> </itemizedlist> Notez que, dans les modes ci-dessus, si une chaîne de recherche n'a pas été ou ne peut pas être déterminée, alors la boîte de dialogue « Texte à chercher » reviendra au dernier texte de recherche. </para></listitem>
</varlistentry>
<!--<varlistentry>
<term id="pref-replace-tabs-by-spaces"><guilabel>Replace Tabs By
Spaces</guilabel></term> <listitem><para>&kwrite; will replace any tabs  with
the number of spaces indicated in the <link  linkend="pref-tab-width">Tab
Width:</link> entry.</para></listitem>  </varlistentry>

<varlistentry> <term><guilabel>Show Tabs</guilabel></term>
<listitem><para>The editor will display a symbol to indicate
the presence
of a tab in the text.</para></listitem>
</varlistentry>  -->
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-indent">
<title>Indentation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indentation automatique</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mode d'indentation :</guilabel></term>
<listitem>
<para>Choisissez le mode d'indentation automatique que vous souhaitez employer comme mode par défaut. Il est vivement recommandé d'employer <userinput>Aucun</userinput> ou <userinput>Normal</userinput> ici, et d'utiliser les configurations de types de fichiers pour définir d'autres modes d'indentation pour des formats de texte comme le code C/C++ ou le &XML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Insérer le « * » en début de ligne de Doxygen lors de la frappe</guilabel></term>
<listitem>
<para>Insère automatiquement un « * » lors de la frappe à l'intérieur d'un commentaire de style Doxygen. Ce réglage n'est activé que lorsqu'il est applicable.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Indentation avec des espaces</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Utiliser des espaces au lieu de tabulations pour indenter</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette fonction remplace les tabulations par le nombre d'espaces définis dans « <guilabel>Nombre d'espaces</guilabel> » ci-dessous.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mode mélangé dans le style d'Emacs</guilabel></term>
<listitem>
<para>Utilise un mélange de tabulations et de caractères d'espacement pour l'indentation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nombre d'espaces :</guilabel></term>
<listitem>
<para>Définit le nombre d'espaces que vous souhaitez utiliser pour l'indentation lorsque vous cochez l'option « <guilabel>Utiliser des espaces au lieu de tabulations pour indenter</guilabel> ».</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Conserver le profil d'indentation</guilabel></term>
<listitem><para>Lorsque cette option est cochée, l'éditeur n'indente pas les lignes dans une autre sélection si la ligne comportant la dernière indentation devient non indentée. Cette fonction peut être utile si vous désindentez parfois des blocs de code indenté. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Conserver les espaces</guilabel></term>
<listitem><para>Les indentations contenant plus d'espaces que la valeur configurée ne seront pas raccourcies.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Touches à utiliser</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indenter avec la touche « Tabulation »</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette fonction permet l'employer la touche <keycombo action="simul"><keycap>Tabulation</keycap></keycombo> pour indenter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indenter avec la touche « Correction »</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette fonction permet d'employer la touche <keycombo action="simul"><keycap>Correction</keycap></keycombo> pour indenter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Effet de la touche « Tabulation » si aucun texte n'est sélectionné</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Insérer les caractères d'indentation</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette option permet à la touche <keycombo action="simul"><keycap>Tabulation</keycap></keycombo> d'insérer des caractères d'indentation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Insérer une tabulation</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette option permet à la touche <keycombo action="simul"><keycap>Tabulation</keycap></keycombo> d'insérer une tabulation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indenter la ligne actuelle</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette option permet à la touche <keycombo action="simul"><keycap>Tabulation</keycap></keycombo> d'indenter la ligne actuelle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<!--<varlistentry>
<term><guilabel>Auto Indent</guilabel></term> <listitem><para>This causes
new lines to begin with the same indentation level as the previous
line.</para></listitem>
</varlistentry>  -->
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-open-save">
<title>Ouvrir / Enregistrer</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Format de fichier</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Encodage :</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette option définit l'encodage par défaut des caractères concernant vos fichiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fin de ligne :</guilabel></term>
<listitem>
<para>Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Vous avez le choix entre &UNIX;, DOS/&Windows; ou Macintosh.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Détection automatique des fins de lignes</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cochez cette option si vous voulez que l'éditeur détecte automatiquement le type de fin de ligne. Le premier type de fin de ligne trouvé sera utilisé pour le fichier entier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Utilisation de la mémoire</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nombre maximal de blocs chargés par fichier :</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'éditeur chargera le nombre donné de blocs (d'environ 2 048 lignes) de texte en mémoire ; si la taille de fichier est supérieure, les autres blocs sont transférés sur le disque et chargés de façon transparente selon les besoins.</para>
<para>Ce comportement peut entraîner un peu de retard lorsqu'on navigue dans le document ; un compte de blocs supérieur augmente la vitesse d'édition au prix de la mémoire. </para><para>Pour une utilisation normale, choisissez simplement le compte de blocs possible. Ne le limitez que si vous avez des problèmes avec l'utilisation de la mémoire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Nettoyage automatique au chargement / à l'enregistrement</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Supprimer les espaces de fin de ligne</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'éditeur éliminera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Fichier de configuration de dossier</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Profondeur de recherche du fichier de configuration :</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'éditeur effectuera la recherche en remontant selon le nombre de niveaux de dossiers indiqué dans le fichier de configuration de &kwrite; et chargera la ligne des paramètres à partir de celui-ci.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Sauvegarde à l'enregistrement</guilabel></term>
<listitem><para>Faire une sauvegarde à l'enregistrement veillera à ce que &kwrite; copie le fichier sur disque dans « &lt;préfixe&gt;&lt;nomdefichier&gt;&lt;suffixe&gt; » avant d'enregistrer les changements. Le suffixe prend par défaut un « <emphasis role="bold">~</emphasis> » et le préfixe est vide par défaut. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fichiers locaux</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cochez cette option si vous voulez des sauvegardes des fichiers locaux lors de l'enregistrement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fichiers distants</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cochez cette option si vous voulez des sauvegardes des fichiers distants lors de l'enregistrement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Préfixe</guilabel></term>
<listitem>
<para>Saisissez le préfixe à placer au début des noms de fichiers des sauvegardes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Suffixe</guilabel></term>
<listitem>
<para>Saisissez le suffixe à ajouter aux noms de fichier des sauvegardes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-highlighting">
<title>Coloration syntaxique</title>
<para>Ce groupe d'options est utilisé pour personnaliser les styles de coloration syntaxique pour chaque type de langage de programmation. Tout changement que vous avez effectué dans d'autres zones de cette boîte de dialogue ne s'appliquera qu'à ce type.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Coloration syntaxique :</guilabel></term>
<listitem><para>Cette option permet de choisir le type de langage à configurer.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Informations</guilabel></term>
<listitem>
<para>Affiche les propriétés des règles de coloration syntaxique du langage choisi : nom de l'auteur et licence. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Propriétés</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Extensions de noms de fichiers :</guilabel></term>
<listitem><para>C'est la liste des extensions de fichiers utilisées pour déterminer quels sont les fichiers à mettre en surbrillance à l'aide du mode de coloration syntaxique actuel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Types MIME :</guilabel></term>
<listitem><para>En cliquant sur le bouton d'assistant, on affiche une boîte de dialogue comportant une liste de tous les types MIME disponibles parmi lesquel choisir.</para><para>L'élément <emphasis role="bold">Extensions de fichiers</emphasis> sera automatiquement modifié également.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Priorité :</guilabel></term>
<listitem><para>Définit la priorité de la règle de coloration syntaxique.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Télécharger...</guibutton></term>
<listitem>
<para>Cliquez sur ce bouton pour télécharger des descriptions de coloration syntaxique nouvelles ou mises à jour sur le site web de &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
<!-- obsolete annma 24 December 2005
<para>The <guilabel>Configure
Highlighting</guilabel> dialog consists of
two pages, <guilabel>Defaults</guilabel> and <guilabel>Highlighting
Modes</guilabel>. The user can select which page to view by
clicking on the appropriate tab at the top of the dialog</para>

<para>Items available on the <guilabel>Defaults</guilabel> page are as
follows:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Default Item Styles</guilabel></term>
<listitem>
<para>
The user can configure the default appearance for
particular items. This would allow a programmer to more easily identify
different items (types of entries) in his or her code.
</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
<listitem><para>This drop down box offers a variety of items that the user
might want to highlight.  They include <guilabel>Normal</guilabel> for
text does not fit in any of the other categories, <guilabel>Comment</guilabel>,
<guilabel>String</guilabel>, <guilabel>Keyword</guilabel> and many more.  Not
all of these entries will need to be configured for every language and so may be
selected as needed.  The options in the rest of this section apply
to the entry selected in this box.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Normal</guilabel></term>
<listitem><para>This allows the user to choose the
item's normal (unselected) color.  This is done by means
of a color selection dialog box, a further explanation of which
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Bold</guilabel></term>
<listitem><para>This option determines whether or
not the item should be displayed in bold text.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Italic</guilabel></term>
<listitem><para>This option determines whether or
not the item should be displayed in italic text.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Selected</guilabel></term>
<listitem><para>This allows the user to choose the
item's color when selected.  This is done by means of a
color selection dialog box, a further explanation of which
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Items on the <guilabel>Highlight Modes</guilabel> tab allow the
user to define more specific highlighting depending on the language
style.</para>

<para>One need not set every available option, items not configured
specifically will use the default configuration specified on the
previous <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Config Select</guilabel></term>
<listitem><para>This group of options is used to customize the
highlighting styles for each programming language type.  Any changes you
made in other areas of this dialog apply only to this
type.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Highlight</guilabel></term>
<listitem><para>This is used to choose the language
type to  configure</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
<listitem><para>This is to choose the syntax item to
configure.  Remember this  only configures
<emphasis>this</emphasis> item for
<emphasis>this</emphasis>
language.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>As an example, if the user wished to configure the
appearance of <quote>comments</quote> while writing C++, she or he
could choose C++ in the <guilabel>Highlight</guilabel> drop down box, and then
choose Comment in the <guilabel>Item</guilabel> drop down box. To have
<quote>comments</quote> look the same across all languages, the user would need
to configure this in the <guilabel>Defaults</guilabel> page of this dialog box
while leaving <quote>comments</quote> unconfigured within the more
specific <guilabel>Highlight Modes</guilabel> page.</para>
</listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Item Style</guilabel></term>
<listitem><para>Here the user can configure the general
appearance of the above
selected item.  Checking the
<guilabel>Default</guilabel> check box causes the
default style as configured on the previous tab to be set, or
the appearance can be configured directly.  The available
options are the same as on the
<guilabel>Defaults</guilabel> tab:
<guilabel>Normal</guilabel>,
<guilabel>Selected</guilabel>, <guilabel>Bold</guilabel>
and <guilabel>Italic</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Highlight Auto Select</guilabel></term>
<listitem><para>&kwrite; can apply syntax highlighting
automatically, depending on the file extension or mime-type of the opened file.
The defaults are fairly comprehensive, but users that regularly edit files with
non-standard extensions can add them here.  Wildcards are allowed in the
<guilabel>File Extensions</guilabel> text box.  For example, the
default entry for the C++ language is
<userinput>*.cpp;*.cc;*.C;*.h</userinput>. Opening a file called
<filename>foo.h</filename> would automatically apply the
C++ style to it.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item Font</guilabel></term>
<listitem><para>Here the user can choose the font for the
selected item.</para>
<para>The default style can be applied by checking the
<guilabel>Default</guilabel> check box or the user can
choose a specific font
<guilabel>Family</guilabel>, <guilabel>Size</guilabel>
and <guilabel>Charset</guilabel>.  The available options are
the same as those on the <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>-->
</sect1>

<sect1 id="pref-filetypes">
<title>Types de fichiers</title>
<para>Cette page permet de passer outre la configuration par défaut pour les documents de types MIME spécifiés. Lorsque l'éditeur charge un document, il essaie de vérifier s'il correspond aux masques ou aux types MIME de fichiers pour un des types de fichiers définis et, si tel est le cas, d'appliquer les variables définies. Si d'autres types de fichiers correspondent, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Type de fichier :</guilabel></term>
<listitem><para>Le type de fichier ayant la priorité la plus élevée est celui affiché dans la première zone de liste déroulante. Si d'autres types de fichier ont été trouvés, ils sont également listés.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nouveau</guilabel></term>
<listitem><para>Cette option est utilisée pour créer un nouveau type de fichier. Une fois que vous avez cliqué sur ce bouton, les champs ci-dessous se retrouvent vides et vous pouvez y saisir les propriétés que vous souhaitez pour le nouveau type de fichier.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Supprimer</guilabel></term>
<listitem><para>Pour supprimer un type de fichier existant, sélectionnez-le dans la zone de liste déroulante et cliquez sur le bouton « Supprimer ».</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Propriétés du type de fichier actuel</guilabel></term>
<listitem><para>Le type de fichier ayant la priorité la plus élevée est celui affiché dans la première zone de liste déroulante. Si d'autres types de fichier ont été trouvés, ils sont également listés.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nom :</guilabel></term>
<listitem><para>Le nom du type de fichier sera le texte de l'élément de menu correspondant. Ce nom est affiché dans <menuchoice><guisubmenu>Outils</guisubmenu><guisubmenu>Types de fichiers</guisubmenu></menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Section :</guilabel></term>
<listitem><para>Le nom de la section est utilisé pour organiser les types de fichiers dans les menus. Cette option sert également dans <menuchoice><guisubmenu>Outils</guisubmenu><guisubmenu>Types de fichiers</guisubmenu></menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Variables :</guilabel></term>
<listitem><para>Cette chaîne permet de configurer les réglages de &kwrite; pour les fichiers sélectionnés par ce type MIME à l'aide des variables de &kwrite;. Vous pouvez définir pratiquement n'importe quelle option de configuration, telle que la coloration syntaxique, le mode d'indentation, l'encodage, etc.</para><para>Pour obtenir une liste complète des variables connues, reportez-vous au manuel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Extensions de noms de fichiers :</guilabel></term>
<listitem><para>Le masque de jokers permet de sélectionner des fichiers par nom de fichier. Un masque typique utilise un astérisque et l'extension de fichier, par exemple <filename>*.txt; *.text</filename>. La chaîne est une liste de masques séparés par un point-virgule.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Types MIME :</guilabel></term>
<listitem><para>Affiche un assistant qui vous aide à sélectionner facilement des types MIME.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Priorité :</guilabel></term>
<listitem><para>Définit une priorité pour ce type de fichier. Si plus d'un type de fichier choisit le même fichier, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem> </varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-shortcuts">
<title>Raccourcis clavier</title>
<para>Vous pouvez changer ici la configuration des touches de raccourcis clavier. Choisissez une action et cliquez sur « <guilabel>Personnalisé</guilabel> » si vous voulez un autre raccourci pour cette action.</para>
<para>La recherche permet de chercher une action spécifique et de voir le raccourci clavier associé.</para>
</sect1>

<sect1 id="pref-plugins">
<title>Modules externes</title>
<para>Cette page répertorie tous les modules externes disponibles, et vous pouvez  y cocher ceux que vous souhaitez employer. Dès lors qu'un module externe est coché, le bouton « <guibutton>Configurer</guibutton> » est activé et vous pouvez cliquer dessus afin de le module externe mis en évidence.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Remerciements et licences</title>

<para>&kwrite; Copyright 2001 par l'équipe de &kate;.</para>

<para>Basé sur la version originale de &kwrite; qui était sous copyright 2000 par Jochen Wilhelmy <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email>. </para>

<para>Collaborateurs :</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Michael Bartl <email>michael.bartl1@chello.at</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>Phlip <email>phlip_cpp@my-deja.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Matt Newell <email>newellm@proaxis.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Jochen Wilhely <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Glen Parker <email>glenebob@nwlink.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>Scott Manson <email>sdmanson@altel.net</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Documentation originale par &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;. </para>

<para>Mise à jour par &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; et &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;. </para>

<para>Cette version du manuel de &kwrite; est basée sur la version originale par &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail;. </para>

<para>Conversion en docbook et relecture par &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. </para>

<para>Traduction française par &JoelleCornavin; et &LudovicGrossard;.</para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>