1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
|
# traduction de mediacontrol.po en Français
# translation of mediacontrol.po to
# translation of mediacontrol.po to
# translation of mediacontrol.po to Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Laurent Rathle,Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lrathle@kde-france.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Une petite applet de contrôle pour divers lecteurs de média"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Développeur principal"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « À propos » initiale"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Button-Pixmaps"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Correctif pour la prise en charge de Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix forQt::Vertical Slider"
msgstr "Correctif pour l'ascenseur vertical"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implantation du contrôle du volume"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Correctif pour la prise en charge de Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Gestion de « mpd »"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Configurer MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "À propos de MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Démarrer le lecteur"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Un problème est survenu lors du chargement du thème « %1 ». Veuillez choisir un "
"autre thème."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Connexion à %1 refusée : %2.\n"
"« mpd » est-il toujours lancé ?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Hôte introuvable. '%1'"
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Erreur lors de la lecture de la socket."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "erreur de connexion "
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Erreur de MPD MediaControl"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecter"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Aucun libellé : %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Impossible de démarrer le lecteur multimédia."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Général"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Lecteur de média"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Sélectionnez dans cette liste le lecteur multimédia que vous utilisez."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Secondes de défilement de la &molette :"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Paramètre le nombre de lignes qu'une molette de souris fera défiler dans le "
"fichier courant."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Thèmes"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Utiliser les thèmes"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "par défaut"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Affiche l'apparence du thème choisi"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"
|