summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po
blob: 1db436d322f9ee0a4cb9de6ebdf40ed2cc9c2775 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
# translation of kgpg.po to French
# traduction de kgpg_230805.po en Français
# traduction de kgpg1.po en Français
# traduction de kgpg.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sylvain Garsault <sylvain.garsault@freesbee.fr>, 2003,2004,2005.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
# Damien Raude-Morvan <drazzib@drazzib.com>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr"

#: detailedconsole.cpp:43
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: detailedconsole.cpp:55
msgid "Info"
msgstr "Infos"

#: keygener.cpp:37
msgid "Key Generation"
msgstr "Génération de clef"

#: keygener.cpp:40
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode expert"

#: keygener.cpp:45
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Générer une paire de clefs"

#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "

#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Adresse électronique :"

#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Commentaire (optionnel) :"

#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiration : "

#: keygener.cpp:62
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: keygener.cpp:63
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: keygener.cpp:64
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: keygener.cpp:65
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: keygener.cpp:66
msgid "Years"
msgstr "Années"

#: keygener.cpp:70
msgid "Key size:"
msgstr "Taille de la clef : "

#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithme : "

#: keygener.cpp:94
msgid "You must give a name."
msgstr "Vous devez spécifier un nom."

#: keygener.cpp:100
msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique"

#: keygener.cpp:103
msgid "Email address not valid"
msgstr "Adresse électronique non valable"

#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
msgid "Key Properties"
msgstr "Propriétés de la clef"

#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
msgid "Unknown"
msgstr "inconnu"

#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
msgid "Invalid"
msgstr "non valable"

#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
#: listkeys.cpp:3533
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
msgid "Revoked"
msgstr "Révoquée"

#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
msgid "Expired"
msgstr "Expirée"

#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"

#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
msgid "Marginal"
msgstr "marginale"

#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
msgid "Full"
msgstr "totale"

#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
msgid "Ultimate"
msgstr "absolue"

#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:373
msgid "Unlimited"
msgstr "jamais"

#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: keyinfowidget.cpp:411
msgid "Choose New Expiration"
msgstr "Changer la date d'expiration."

#: keyinfowidget.cpp:499
msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée"

#: keyinfowidget.cpp:523
msgid "Could not change expiration"
msgstr "Impossible de changer la date d'expiration"

#: keyinfowidget.cpp:524
msgid "Bad passphrase"
msgstr "Mauvaise clef confidentielle"

#: keyservers.cpp:59
msgid "Key Server"
msgstr "Serveur de clefs"

#: keyservers.cpp:218
msgid "You must enter a search string."
msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher."

#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
msgid "Import Key From Keyserver"
msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs"

#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importer"

#: keyservers.cpp:239
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Connexion au serveur..."

#: keyservers.cpp:304
msgid "You must choose a key."
msgstr "Vous devez choisir une clef."

#: keyservers.cpp:495
msgid "Found %1 matching keys"
msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées"

#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>"

#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
msgid "&Abort"
msgstr "&Annuler"

#: keyservers.cpp:579
msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""

#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
msgid "Public Key"
msgstr "Clef publique"

#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n clef secrète traitée.<br></qt>\n"
"<qt>%n clefs secrètes traitées.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n clef secrète inchangée.<br></qt>\n"
"<qt>%n clefs secrètes inchangées.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n signature importée.<br></qt>\n"
"<qt>%n signatures importées.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n clef sans identifiant.<br></qt>\n"
"<qt>%n clefs sans identifiant.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n clef RSA importée.<br></qt>\n"
"<qt>%n clefs RSA importées.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé.<br></qt>\n"
"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n clef secondaire importée.<br></qt>\n"
"<qt>%n clefs secondaires importées.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n certificat de révocation importé.<br></qt>\n"
"<qt>%n certificats de révocations importés.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n clef secrète traitée.<br></qt>\n"
"<qt>%n clefs secrètes traitées.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%n clef secrète importée.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b><br></qt>"

#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n clef secrète inchangée.<br></qt>\n"
"<qt>%n clefs secrètes inchangées.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n clef secrète non importée.<br></qt>\n"
"<qt>%n clefs secrètes non importées.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%n clef secrète importée.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b><br></qt>"

#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
"No key imported... \n"
"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
"Aucune clef importée... \n"
"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations."

#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
msgid "(Default)"
msgstr "(Défaut)"

#: kgpg.cpp:87
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier"

#: kgpg.cpp:88
msgid "&Show Decrypted File"
msgstr "&Afficher le fichier déchiffré"

#: kgpg.cpp:89
msgid "&Encrypt File"
msgstr "&Chiffrer le fichier"

#: kgpg.cpp:90
msgid "&Sign File"
msgstr "&Signer un fichier"

#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr "KGpg - Outil de chiffrement"

#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Le presse-papiers est vide."

#: kgpg.cpp:154
msgid ""
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : <br><b>%1</b> nécessaire "
"au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé à la fin du "
"chiffrement.</qt>"

#: kgpg.cpp:154
msgid "Temporary File Creation"
msgstr "Création d'un fichier temporaire"

#: kgpg.cpp:160
msgid "Compression method for archive:"
msgstr "Méthode de compression pour archiver :"

#: kgpg.cpp:162
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: kgpg.cpp:163
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"

#: kgpg.cpp:164
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"

#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"

#: kgpg.cpp:213
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours"

#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."

#: kgpg.cpp:229
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"

#: kgpg.cpp:306
msgid "Shred Files"
msgstr "Fichiers broyés"

#: kgpg.cpp:312
msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?"

#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> pour "
"tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être "
"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre "
"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si "
"vous avez tenté de l'imprimer.</p></qt>"

#: kgpg.cpp:446
msgid "Unable to read temporary archive file"
msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire"

#: kgpg.cpp:451
msgid "Extract to: "
msgstr "Extraire dans : "

#: kgpg.cpp:534
msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
"<p>Le texte collé est une clef publique.<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"

#: kgpg.cpp:549
msgid "No encrypted text found."
msgstr "Aucun texte chiffré trouvé."

#: kgpg.cpp:584
msgid ""
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de "
"configuration GnuPG.<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors "
"de l'exécution de KGpg.<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour "
"régler ce problème ?</qt>"

#: kgpg.cpp:584
msgid "Start Wizard"
msgstr "Lancer l'assistant"

#: kgpg.cpp:584
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne pas lancer"

#: kgpg.cpp:628
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>. Assurez-"
"vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier de "
"configuration ?</qt>"

#: kgpg.cpp:628
msgid "Create Config"
msgstr "Créer la configuration"

#: kgpg.cpp:628
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ne pas créer"

#: kgpg.cpp:637
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>. Assurez-"
"vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier de "
"configuration.</qt>"

#: kgpg.cpp:644
msgid ""
"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos "
"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. "
"Veuillez envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)."

#: kgpg.cpp:718
msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut"

#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Shredder"
msgstr "Destructeur de documents"

#: kgpg.cpp:841
msgid "&Encrypt Clipboard"
msgstr "&Chiffrer le presse-papiers"

#: kgpg.cpp:842
msgid "&Decrypt Clipboard"
msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers"

#: kgpg.cpp:843
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers"

#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
msgid "&Open Editor"
msgstr "&Ouvrir l'éditeur"

#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
msgid "&Open Key Manager"
msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs"

#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "&Serveur de clefs"

#: kgpg.cpp:988
msgid ""
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de "
"GnuPG (%1).<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer "
"des problèmes de signature / déchiffrement.<br>Veuillez désactiver l'agent "
"GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre l'agent actif.</qt>"

#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
"Unable to perform requested operation.\n"
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
"folders."
msgstr ""
"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n"
"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. "
"N'associez pas fichiers et dossiers."

#: kgpg.cpp:1040
msgid "Cannot shred folder."
msgstr "Impossible de broyer le dossier."

#: kgpg.cpp:1045
msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier."

#: kgpg.cpp:1050
msgid "Cannot sign folder."
msgstr "Impossible de signer le dossier."

#: kgpg.cpp:1055
msgid "Cannot verify folder."
msgstr "Impossible de vérifier le dossier."

#: kgpg.cpp:1097
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Texte chiffré :"

#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
msgstr "&Chiffrer un fichier..."

#: kgpgeditor.cpp:144
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Déchiffrer un fichier..."

#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Générer une signature..."

#: kgpgeditor.cpp:150
msgid "&Verify Signature..."
msgstr "&Vérifier une signature..."

#: kgpgeditor.cpp:151
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Contrôler une somme MD5..."

#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Tous les fichiers"

#: kgpgeditor.cpp:220
msgid "Open File to Encode"
msgstr "Ouvrir un fichier à encoder"

#: kgpgeditor.cpp:230
msgid "Open File to Decode"
msgstr "Ouvrir un fichier à décoder"

#: kgpgeditor.cpp:244
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Déchiffrer le fichier dans"

#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"

#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"

#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
"every unicode character in it."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas "
"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient."

#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
"space."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et "
"l'espace disque."

#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?"

#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"

#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
msgid "Open File to Verify"
msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier"

#: kgpgeditor.cpp:481
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Ouvrir un fichier à signer"

#: kgpginterface.cpp:93
msgid " or "
msgstr " ou "

#: kgpginterface.cpp:153
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr ""
"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier "
"(chiffrement symétrique) : "

#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
msgid "[No user id found]"
msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]"

#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
"<b>Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé</b>. Essai de toutes les "
"clefs secrètes.<br>"

#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s).<br>"

#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
#: kgpginterface.cpp:784
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>"

#: kgpginterface.cpp:317
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
msgstr ""
"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement "
"symétrique"

#: kgpginterface.cpp:370
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé."

#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
#: kgpginterface.cpp:868
msgid "No signature found."
msgstr "Aucune signature n'a été trouvée."

#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr ""
"<qt>Signature valable de : <br><b>%1</b><br>Identifiant de la clef : %2</qt>"

#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Mauvaise signature</b> de : <br>%1<br>Identifiant clef : "
"%2<br><br><b>Le texte est corrompu.</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée."

#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)"

#: kgpginterface.cpp:649
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "Somme de contrôle MD5"

#: kgpginterface.cpp:652
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers"

#: kgpginterface.cpp:667
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "La somme de contrôle MD5 pour <b>%1</b> est : "

#: kgpginterface.cpp:684
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>État inconnu</b>"

#: kgpginterface.cpp:713
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>Somme de contrôle correcte</b>, le fichier est sûr."

#: kgpginterface.cpp:718
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5."

#: kgpginterface.cpp:720
msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr "<b>Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU</b>"

#: kgpginterface.cpp:757
msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès."

#: kgpginterface.cpp:759
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée."

#: kgpginterface.cpp:783
msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s).<br>"

#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Signature incorrecte</b> de : <br> %1<br>Identifiant clef : "
"%2<br><br><b>Le fichier est corrompu ! </b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Signature manquante : </b><br>Identifiant de la clef : "
"%1<br><br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ne pas importer"

#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr ""
"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b> : </"
"qt>"

#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.</br>"

#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt>La signature de la clef <b>%1</b> avec la clef <b>%2</b> a échoué. "
"<br>Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1125
msgid ""
"This key has more than one user ID.\n"
"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n"
"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature."

#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr ""
"<qt>Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b> : </"
"qt>"

#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Échec du changement de date d'expiration.</b> <br>Voulez-vous tenter "
"de changer la date d'expiration de la clef en mode console ?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1433
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.<br>"

#: kgpginterface.cpp:1443
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</"
"b>. <br>Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés "
"seront perdus !<br></qt>"

#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
"<qt><br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> <br>Veuillez noter que "
"les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par défaut.<br>Afin "
"d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, vous "
"devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une "
"confiance totale ou absolue.</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "Use Anyway"
msgstr "Utiliser quand même"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ne pas utiliser"

#: kgpginterface.cpp:1955
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..."

#: kgpglibrary.cpp:82
msgid "You have not chosen an encryption key."
msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement."

#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
"<b>%1 Files left.</b>\n"
"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
"<b>%1 fichiers restants.</b>\n"
"Chiffrement de </b>%2"

#: kgpglibrary.cpp:108
#, c-format
msgid "<b>Encrypting </b>%2"
msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2"

#: kgpglibrary.cpp:125
msgid "Processing encryption (%1)"
msgstr "Chiffrement en cours (%1)"

#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Shredding %n file\n"
"Shredding %n files"
msgstr ""
"Broyage de %n fichier\n"
"Broyage de %n fichiers"

#: kgpglibrary.cpp:157
msgid "KGpg Error"
msgstr "Erreur KGpg"

#: kgpglibrary.cpp:157
msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits."

#: kgpglibrary.cpp:175
msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
"<b>Processus interrompu</b>.<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés."

#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
msgid "Decrypting %1"
msgstr "Déchiffrement de %1"

#: kgpglibrary.cpp:197
msgid "Processing decryption"
msgstr "Déchiffrement en cours"

#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique.<br>Voulez-vous l'importer ?</"
"p>"

#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
"import it.</p>"
msgstr ""
"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le "
"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>"

#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
msgid "Decryption failed."
msgstr "Échec du déchiffrement."

#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"

#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Déchiffrement"

#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Options GnuPG"

#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Serveurs de clefs"

#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
"\n"
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
"Voulez-vous le créer maintenant ?\n"
"\n"
"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner "
"correctement."

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le "
"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture "
"sur ce périphérique."

#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Signer le fichier"

#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Déchiffrer le fichier"

#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs"

#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Adresse URL du serveur :"

#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>.<br>Le fichier distant va "
"maintenant être copié dans un fichier temporaire afin d'effectuer "
"l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après l'opération."
"</qt>"

#: kgpgview.cpp:100
msgid "Could not download file."
msgstr "Impossible de télécharger le fichier."

#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
"This file is a private key.\n"
"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
"Ce fichier est une clef privée.\n"
"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer."

#: kgpgview.cpp:179
msgid "Unable to read file."
msgstr "Impossible de lire le fichier."

#: kgpgview.cpp:211
msgid "S&ign/Verify"
msgstr "S&igner / Vérifier"

#: kgpgview.cpp:212
msgid "En&crypt"
msgstr "&Chiffrer"

#: kgpgview.cpp:213
msgid "&Decrypt"
msgstr "&Déchiffrer"

#: kgpgview.cpp:231
msgid "untitled"
msgstr "sans intitulé"

#: kgpgview.cpp:242
msgid "Missing Key"
msgstr "Clef manquante"

#: kgpgview.cpp:295
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef "
"manquante"

#: kgpgview.cpp:388
msgid "Encryption failed."
msgstr "Échec du déchiffrement."

#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Liste des clefs privées"

#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"

#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Choisissez une clef secrète :"

#: listkeys.cpp:351
msgid ""
"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</"
"b><br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour "
"signer.</qt>"

#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Voulez-vous importer le fichier <b>%1</b> dans votre porte-clefs ?</p>"

#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Gestionnaire de clefs"

#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xporter les clefs publiques..."

#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Supprimer les clefs"

#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Signer les clefs..."

#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Supprimer la &signature"

#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Modifier la clef"

#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importer une clef..."

#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Définir comme clef par d&éfaut"

#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs"

#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs"

#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..."

#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Suppri&mer le groupe"

#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Éditer le groupe"

#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses"

#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "A&ller à la clef par défaut"

#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Rafraîchir la liste"

#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Afficher la photo"

#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Suppri&mer la photo"

#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Ajouter une photo"

#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur"

#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur"

#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Modifier la clef dans un &terminal"

#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exporter une clef secrète..."

#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Révoquer la clef..."

#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Supprimer une paire de clefs"

#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Générer une paire de clefs..."

#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Régénérer une clef publique"

#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Astuce du &jour"

#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Voir le manuel de GnuPG"

#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes"

#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées"

#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Confiance"

#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
#, no-c-format
msgid "Creation"
msgstr "Création"

#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"

#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Photos d'identité"

#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
#, no-c-format
msgid "Disable"
msgstr "Désactivée"

#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Petite"

#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Id"
msgstr "Identifiant"

#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
msgid "Clear Search"
msgstr "Effacer la recherche"

#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
msgid "Search: "
msgstr "Chercher : "

#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtrer la recherche"

#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 clefs, 000 groupes"

#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
"sélection."

#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur"

#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée "
"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre "
"clef va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image "
"d'un format proche de 240x288."

#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n"
"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."

#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b><br> de la "
"clé <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ? </qt>"

#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Photo d'identité"

#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Impossible de trouver la chaîne cherchée « <b>%1</b> ».</qt>"

#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre "
"installation."

#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Clef secondaire"

#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Paire de clefs secrètes"

#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Groupe de clefs"

#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Signature"

#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"

#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Photo d'identité"

#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Signature de révocation"

#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Clefs secrètes orphelines"

#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 clefs, %2 groupes"

#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas "
"approuvée."

#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Créer un certificat de révocation"

#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Identifiant : "

#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
"compromised!\n"
"Continue key export?"
msgstr ""
"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement "
"peu sûr.\n"
"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette "
"clef sera compromis.\n"
"Continuer l'exportation de la clef ?"

#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ne pas exporter"

#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme"

#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n"
"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr."

#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n"
"Vérifiez la clef."

#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportation de la clef publique"

#: listkeys.cpp:1609
msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr "Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n"

#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
"Impossible d'exporter votre clef publique.\n"
"Vérifiez la clef."

#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). "
"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n"
"\n"
"Voulez-vous régénérer la clef publique ?"

#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "&Générer"

#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ne pas générer"

#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le groupe <b>%1</b> ? </qt>"

#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs "
"secondaires ou d'autres groupes.</qt>"

#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"

#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"

#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
"group:"
msgstr ""
"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas "
"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :"

#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été "
"sélectionné. Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>"

#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne "
"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du "
"groupe."

#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Propriétés du groupe"

#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
"installation."

#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
"communications</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vous allez signer la clef : <br><br>%1<br>Identifiant : "
"%2<br>Empreinte : <br><b>%3</b>.<br><br>Vous devriez vérifier l'empreinte de "
"la clef en contactant par téléphone ou directement le possesseur de la clef, "
"afin de vous assurer que personne ne tente d'intercepter vos communications."
"</qt>"

#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes.<br><b>Si "
"vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la "
"sécurité de vos communications peut être compromise.</b></qt>"

#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
"with whom you wish to communicate:\n"
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la "
"personne avec qui vous voulez communiquer :\n"
"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien "
"aux personnes avec qui vous voulez communiquer :"

#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Je ne sais pas"

#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout"

#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "J'ai vérifié approximativement"

#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "J'ai vérifié très minutieusement"

#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)"

#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)"

#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Mauvaise clef confidentielle, la clef <b>%1</b> n'a pas été signée.</qt>"

#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("

#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"

#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs"

#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature."

#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle."

#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature <br><b>%1</b> de la clef : "
"<br><b>%2</b> ?</qt>"

#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement."

#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : <br>La clef confidentielle "
"devrait inclure des caractères non alphanumériques et des séquences "
"aléatoires"

#: listkeys.cpp:2234
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n"
"Longueur minimale : 5 caractères"

#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs."

#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter..."

#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Génération d'une nouvelle clef..."

#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de "
"clefs.\n"
"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."

#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Key Pair Created"
msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"

#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "copie de sauvegarde"

#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> pour impression...</qt>"

#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>La "
"suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure "
"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef."

#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : <br><b>%1</b>. "
"Elles ne seront pas supprimées.<br></qt>"

#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Supprimer la clef publique suivante ?</b></qt>\n"
"<qt><b>Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?</b></qt>"

#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importation de clef"

#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"

#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."

#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Signature de révocation]"

#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"

#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 clef secondaire"

#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Chargement des clefs..."

#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"

#: main.cpp:32
msgid ""
"Kgpg - simple gui for gpg\n"
"\n"
"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr ""
"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n"
"\n"
"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n"
"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n"
"J'espère que vous l'apprécierez."

#: main.cpp:38
msgid "Encrypt file"
msgstr "Chiffrer le fichier"

#: main.cpp:39
msgid "Open key manager"
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs"

#: main.cpp:40
msgid "Show encrypted file"
msgstr "Afficher le fichier chiffré"

#: main.cpp:41
msgid "Sign file"
msgstr "Signer un fichier"

#: main.cpp:42
msgid "Verify signature"
msgstr "Vérifier la signature"

#: main.cpp:43
msgid "Shred file"
msgstr "Broyer le fichier"

#: main.cpp:44
msgid "File to open"
msgstr "Fichier à ouvrir"

#: main.cpp:52
msgid "KGpg"
msgstr "KGpg"

#: popuppublic.cpp:95
msgid "Select Public Key"
msgstr "Sélectionner une clef publique"

#: popuppublic.cpp:113
#, c-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Choisir une clef publique pour %1"

#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Chiffrement blindé ASCII"

#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées"

#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur"

#: popuppublic.cpp:161
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au "
"chiffrement."

#: popuppublic.cpp:163
msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr ""
"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le "
"fichier / message chiffré dans un éditeur de texte"

#: popuppublic.cpp:165
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
"available secret keys are tried."
msgstr ""
"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de "
"la clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du "
"message, afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut "
"ralentir le processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes "
"disponibles sont essayées."

#: popuppublic.cpp:169
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr ""
"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b> : lorsque vous "
"importez une clef publique, cette dernière est habituellement marquée comme "
"non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la signer pour la "
"rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet d'utiliser "
"n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée."

#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Broyer le fichier source"

#: popuppublic.cpp:180
msgid ""
"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
"be possible"
msgstr ""
"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. "
"Aucune récupération ne sera possible"

#: popuppublic.cpp:182
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /><p>Cette option permet de broyer "
"(récrire plusieurs fois avant d'effacer) les fichiers que vous avez "
"chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le fichier source.</"
"p><p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> "
"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être "
"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre "
"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si "
"vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas "
"avec les dossiers).</p></qt>"

#: popuppublic.cpp:183
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr ""
"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de "
"documents</a>"

#: popuppublic.cpp:188
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "Chiffrement symétrique"

#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous "
"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le "
"fichier"

#: popuppublic.cpp:202
msgid "Custom option:"
msgstr "Option personnalisée :"

#: popuppublic.cpp:206
msgid ""
"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. "
"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » "
"par exemple."

#: adduid.ui:42
#, no-c-format
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nom (5 caractères minimum) :"

#: conf_decryption.ui:55
#, no-c-format
msgid "Custom decryption command:"
msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :"

#: conf_decryption.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
"users only).</p>\n"
"\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b><br />\n"
"\t\t<p>Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande "
"personnalisée qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour "
"utilisateurs expérimentés uniquement).</p>\n"
"\t\t</qt>"

#: conf_encryption.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilité avec PGP 6"

#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Compatibilité avec PGP 6 : </b><br /> \n"
"\t\t <p>En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets "
"chiffrés respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci "
"permet aux utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de "
"PGP 6.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Chiffrement en ASCII blindé :</b><br />\n"
"\t\t <p>Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format "
"qui les rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres "
"placés dans le corps d'un message électronique.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur :</b><br /> \n"
"\t\t<p>Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. "
"Cela a pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des "
"paquets chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra "
"essayer toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer "
"les paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs "
"secrètes en sa possession. </p></qt>"

#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /> \n"
"\t\t<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant "
"d'effacer) les fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi "
"impossible de récupérer le fichier source. Mais <b>vous devez avoir "
"conscience du fait que ceci n'est pas sûr à 100 % </b>pour tous les systèmes "
"de fichiers. Des parties du fichier ont pu être enregistrées dans un fichier "
"temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, par exemple si le fichier "
"a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne "
"fonctionne que pour des fichiers (pas avec les dossiers).</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées : </b><br />\n"
"\t\t <p> Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est "
"habituellement marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, "
"à moins de la signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». "
"Le fait de cocher cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même "
"si elle n'a pas été signée.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :"

#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>Après activation de cette option, il vous sera possible de "
"spécifier une commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de "
"sélection des clefs. Cette option est réservée aux utilisateurs "
"expérimentés. </p></qt>"

#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés"

#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés : </b><br /"
">\n"
"\t\t<p>Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « ."
"pgp » à la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les "
"utilisateurs du logiciel PGP (Pretty Good Privacy). </p></qt>"

#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Chiffrer les fichiers avec : "

#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Chiffrer les fichiers avec : </b><br /> \n"
"<p>Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera "
"l'utilisation de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne "
"demandera plus de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera "
"ignorée.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Changer..."

#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Toujours chiffrer avec :"

#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Toujours chiffrer avec :</b><br /> \n"
"<p>Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef "
"choisie. Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer "
"avec », cette dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans "
"« Toujours chiffrer avec ».</p></qt>"

#: conf_gpg.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
"\t<p></p>\n"
"\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Options générales : </b><br />\n"
"\t<p></p>\n"
"\t</qt>"

#: conf_gpg.ui:32
#, no-c-format
msgid "GnuPG Home"
msgstr "Dossier racine GnuPG"

#: conf_gpg.ui:43
#, no-c-format
msgid "Configuration file:"
msgstr "Fichier de configuration :"

#: conf_gpg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Home location:"
msgstr "Dossier personnel :"

#: conf_gpg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Use GnuPG agent"
msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG"

#: conf_gpg.ui:145
#, no-c-format
msgid "Additional Keyring"
msgstr "Porte-clefs supplémentaire"

#: conf_gpg.ui:156
#, no-c-format
msgid "Pu&blic:"
msgstr "Pu&blic :"

#: conf_gpg.ui:164
#, no-c-format
msgid "Private:"
msgstr "Privé :"

#: conf_gpg.ui:201
#, no-c-format
msgid "Use only this keyring"
msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs."

#: conf_misc.ui:31
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
msgstr "Options générales"

#: conf_misc.ui:42
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at login"
msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session"

#: conf_misc.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :</b><br /"
">\n"
"<p>Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de "
"TDE. </p></qt>"

#: conf_misc.ui:63
#, no-c-format
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers"

#: conf_misc.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
"<qt><b>Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : </b> "
"<br />\n"
"\t\t\t<p>Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de "
"sélection : il faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec "
"le bouton central (ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le "
"presse-papiers utilise les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V). </p></qt>"

#: conf_misc.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"Display warning before creating temporary files\n"
"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n"
"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)."

#: conf_misc.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Avertir avant de créer des fichiers temporaires : </b><br />\n"
"\t\t\t<p></p></qt>"

#: conf_misc.ui:122
#, no-c-format
msgid "Install Shredder"
msgstr "Installer le destructeur de documents"

#: conf_misc.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
"the original file."
msgstr ""
"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n"
"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs "
"fois\n"
"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n"
"fichiers originaux."

#: conf_misc.ui:144
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "textLabel5"

#: conf_misc.ui:176
#, no-c-format
msgid "Applet && Menus"
msgstr "Applet et menus"

#: conf_misc.ui:187
#, no-c-format
msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :"

#: conf_misc.ui:193
#, no-c-format
msgid "Key Manager"
msgstr "Gestionnaire de clefs"

#: conf_misc.ui:235
#, no-c-format
msgid "Konqueror Service Menus"
msgstr "Menu contextuel de Konqueror"

#: conf_misc.ui:254
#, no-c-format
msgid "Sign file service menu:"
msgstr "Service de signature de fichier : "

#: conf_misc.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Service de signature de fichier : </b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:275
#, no-c-format
msgid "Decrypt file service menu:"
msgstr "Service de déchiffrement de fichier : "

#: conf_misc.ui:278
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Service de déchiffrement de fichier : </b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
#, no-c-format
msgid "Enable with All Files"
msgstr "Activer pour tous les fichiers"

#: conf_misc.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable with Encrypted Files"
msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés"

#: conf_misc.ui:333
#, no-c-format
msgid "System Tray Applet"
msgstr "Applet de la boîte à miniatures"

#: conf_misc.ui:344
#, no-c-format
msgid "Event on unencrypted file drop:"
msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :"

#: conf_misc.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé : </b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:357
#, no-c-format
msgid "Event on encrypted file drop:"
msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : "

#: conf_misc.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : </b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:368
#, no-c-format
msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrer"

#: conf_misc.ui:373
#, no-c-format
msgid "Sign"
msgstr "Signer"

#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Demander"

#: conf_misc.ui:388
#, no-c-format
msgid "Decrypt & Save"
msgstr "Déchiffrer et enregistrer"

#: conf_misc.ui:393
#, no-c-format
msgid "Decrypt & Open in Editor"
msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur"

#: conf_servers.ui:35
#, no-c-format
msgid "Set as Default"
msgstr "Définir comme réglage par défaut"

#: conf_servers.ui:51
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."

#: conf_servers.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"<b>INFORMATION</b>:\n"
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
"<b>INFORMATION</b> : \n"
"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration "
"de GnuPG,\n"
"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg."

#: conf_servers.ui:106
#, no-c-format
msgid "Honor HTTP proxy when available"
msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible"

#: conf_ui2.ui:31
#, no-c-format
msgid "Key Colors"
msgstr "Couleur des clefs"

#: conf_ui2.ui:50
#, no-c-format
msgid "Unknown keys:"
msgstr "Clefs inconnues :"

#: conf_ui2.ui:73
#, no-c-format
msgid "Trusted keys:"
msgstr "Clefs approuvées :"

#: conf_ui2.ui:81
#, no-c-format
msgid "Expired/disabled keys:"
msgstr "Clefs expirées / désactivées :"

#: conf_ui2.ui:89
#, no-c-format
msgid "Revoked keys:"
msgstr "Clefs révoquées :"

#: conf_ui2.ui:163
#, no-c-format
msgid "Editor Font"
msgstr "Police de l'éditeur"

#: groupedit.ui:101
#, no-c-format
msgid "Available Trusted Keys"
msgstr "Clefs approuvées disponibles"

#: groupedit.ui:142
#, no-c-format
msgid "<b>Keys in the Group</b>"
msgstr "<b>Clefs dans le groupe</b>"

#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
#, no-c-format
msgid "Export attributes (photo id)"
msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)"

#: keyexport.ui:88
#, no-c-format
msgid "Default key server"
msgstr "Serveur de clefs par défaut"

#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
#, no-c-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers"

#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"

#: keyproperties.ui:79
#, no-c-format
msgid "No Photo"
msgstr "Pas de photo"

#: keyproperties.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
"p>\n"
"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Photo : </b><br />\n"
"\t\t\t<p>Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus "
"grande sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire "
"d'authentifier la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen "
"d'authentification suffisant.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"

#: keyproperties.ui:106
#, no-c-format
msgid "Photo Id:"
msgstr "Photo d'identité : "

#: keyproperties.ui:131
#, no-c-format
msgid "Disable key"
msgstr "Désactiver la clef"

#: keyproperties.ui:150
#, no-c-format
msgid "Change Expiration..."
msgstr "Changer la date d'expiration..."

#: keyproperties.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change Passphrase..."
msgstr "Changer la clef confidentielle..."

#: keyproperties.ui:182
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Taille : "

#: keyproperties.ui:193
#, no-c-format
msgid "Creation:"
msgstr "Création : "

#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
#, no-c-format
msgid "Key ID:"
msgstr "Identifiant de la clef : "

#: keyproperties.ui:223
#, no-c-format
msgid "Owner trust:"
msgstr "Confiance dans le possesseur : "

#: keyproperties.ui:275
#, no-c-format
msgid "Trust:"
msgstr "Confiance : "

#: keyproperties.ui:286
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire : "

#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
#, no-c-format
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empreinte : "

#: keyproperties.ui:393
#, no-c-format
msgid "Don't Know"
msgstr "Ne sais pas"

#: keyproperties.ui:398
#, no-c-format
msgid "Do NOT Trust"
msgstr "Ne fais PAS confiance"

#: keyproperties.ui:403
#, no-c-format
msgid "Marginally"
msgstr "Marginalement"

#: keyproperties.ui:408
#, no-c-format
msgid "Fully"
msgstr "Totalement"

#: keyproperties.ui:413
#, no-c-format
msgid "Ultimately"
msgstr "Donne une confiance absolue"

#: keyserver.ui:48
#, no-c-format
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : "

#: keyserver.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
"associated with that ID).</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : </b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. "
"Vous pouvez rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou "
"Zimmerman retourne toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par "
"identifiant. Un identifiant est une chaîne de lettres et de nombres associée "
"à une unique clef. Par exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef "
"associée à cet identifiant. </p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: keyserver.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
"<b>Liste des serveurs de clefs : </b>\n"
"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour "
"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local."

#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
#, no-c-format
msgid "Key server:"
msgstr "Serveur de clefs : "

#: keyserver.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
"p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Serveur de clefs : </b><br /> <p>Un serveur de clefs est un stock "
"centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à Internet auquel on peut "
"facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. Choisissez dans la "
"liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.</p> <p>La plupart du temps, "
"vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces clefs, et leur "
"authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au manuel de GnuPG "
"traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre comment GnuPG "
"résout le problème de l'authentification. </p></qt>"

#: keyserver.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Search"
msgstr "&Chercher"

#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
#, no-c-format
msgid "Honor HTTP proxy:"
msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : "

#: keyserver.ui:199
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exporter"

#: keyserver.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
"specified server.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Exporter : </b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de "
"clefs spécifié. </p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: keyserver.ui:247
#, no-c-format
msgid "Key to be exported:"
msgstr "Clef à exporter : "

#: keyserver.ui:250
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Clef à exporter : </b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui "
"sera exportée vers le serveur de clefs spécifié.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: kgpg.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Custom decryption command."
msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée."

#: kgpg.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Custom encryption options"
msgstr "Commande de chiffrement personnalisée"

#: kgpg.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Allow custom encryption options"
msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées"

#: kgpg.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "File encryption key."
msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers."

#: kgpg.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use ASCII armored encryption."
msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII."

#: kgpg.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées."

#: kgpg.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Hide the user ID."
msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur."

#: kgpg.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Shred the source file after encryption."
msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement."

#: kgpg.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6."

#: kgpg.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés."

#: kgpg.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "The path of the gpg configuration file."
msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG."

#: kgpg.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "GPG groups"
msgstr "Groupes GPG"

#: kgpg.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
msgstr ""
"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut."

#: kgpg.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Enable additional public keyring."
msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires."

#: kgpg.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Enable additional private keyring."
msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires."

#: kgpg.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "The path of the additional public keyring."
msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire."

#: kgpg.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "The path of the additional private keyring."
msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire."

#: kgpg.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Is the first time the application runs."
msgstr "C'est le premier démarrage de l'application."

#: kgpg.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "The size of the editor window."
msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur."

#: kgpg.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Show the trust value in key manager."
msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs."

#: kgpg.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "Show the expiration value in key manager."
msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs."

#: kgpg.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Show the size value in key manager."
msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs."

#: kgpg.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Show the creation value in key manager."
msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs."

#: kgpg.kcfg:114
#, no-c-format
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers."

#: kgpg.kcfg:118 kgpgwizard.ui:291
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session."

#: kgpg.kcfg:122
#, no-c-format
msgid ""
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
"operations."
msgstr ""
"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des "
"fichiers distants."

#: kgpg.kcfg:126
#, no-c-format
msgid "Choose default left-click behavior"
msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche."

#: kgpg.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Handle encrypted drops"
msgstr "Traiter les fragments chiffrés"

#: kgpg.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Handle unencrypted drops"
msgstr "Traiter les fragments non chiffrés"

#: kgpg.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel."

#: kgpg.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel."

#: kgpg.kcfg:169
#, no-c-format
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Afficher l'astuce du jour."

#: kgpg.kcfg:176
#, no-c-format
msgid "Color used for trusted keys."
msgstr "Couleur pour les clefs approuvées."

#: kgpg.kcfg:180
#, no-c-format
msgid "Color used for revoked keys."
msgstr "Couleur pour les clefs révoquées."

#: kgpg.kcfg:184
#, no-c-format
msgid "Color used for unknown keys."
msgstr "Couleur pour les clefs inconnues."

#: kgpg.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Color used for untrusted keys."
msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées."

#: kgpg.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible."

#: kgpg.rc:16
#, no-c-format
msgid "Si&gnature"
msgstr "Si&gnature"

#: kgpgrevokewidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "key id"
msgstr "identifiant de la clef"

#: kgpgrevokewidget.ui:38
#, no-c-format
msgid "Print certificate"
msgstr "Imprimer le certificat"

#: kgpgrevokewidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Create revocation certificate for"
msgstr "Créer un certificat de révocation pour"

#: kgpgrevokewidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Description : "

#: kgpgrevokewidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "No Reason"
msgstr "Sans raison"

#: kgpgrevokewidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Key Has Been Compromised"
msgstr "La clef a été compromise"

#: kgpgrevokewidget.ui:70
#, no-c-format
msgid "Key is Superseded"
msgstr "La clef a été remplacée"

#: kgpgrevokewidget.ui:75
#, no-c-format
msgid "Key is No Longer Used"
msgstr "La clef n'est plus utilisée"

#: kgpgrevokewidget.ui:87
#, no-c-format
msgid "Reason for revocation:"
msgstr "Raison de la révocation : "

#: kgpgrevokewidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Save certificate:"
msgstr "Enregistrer le certificat : "

#: kgpgrevokewidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "Import into keyring"
msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs"

#: kgpgwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "KGpg Wizard"
msgstr "Assistant de KGpg"

#: kgpgwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: kgpgwizard.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
"<h1>Bienvenue à l'assistant de KGpg</h1>\n"
"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon "
"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre "
"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages "
"électroniques."

#: kgpgwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "You have GnuPG version:"
msgstr "Vous avez GnuPG version : "

#: kgpgwizard.ui:101
#, no-c-format
msgid "Step One: Communication with GnuPG"
msgstr "Première étape : communication avec GnuPG"

#: kgpgwizard.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
"button."
msgstr ""
"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez "
"simplement sur le bouton « Suivant »."

#: kgpgwizard.ui:123
#, no-c-format
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG."

#: kgpgwizard.ui:156
#, no-c-format
msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
msgstr "<br>Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : "

#: kgpgwizard.ui:197
#, no-c-format
msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
msgstr ""
"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau"

#: kgpgwizard.ui:208
#, no-c-format
msgid "Install shredder on my desktop"
msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau"

#: kgpgwizard.ui:264
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
"to it.\n"
"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
"temporary files.\n"
"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
"</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau.<br>\n"
"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits "
"35 fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n"
"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié "
"peuvent être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas "
"supprimés lors de la destruction d'un document.\n"
"<br><b>Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de "
"fichiers journalisé.</b></qt>"

#: kgpgwizard.ui:280
#, no-c-format
msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs"

#: kgpgwizard.ui:327
#, no-c-format
msgid "Your default key:"
msgstr "Votre clef par défaut : "

#: kgpgwizard.ui:350
#, no-c-format
msgid ""
"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
"for encryption and decryption."
msgstr ""
"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer "
"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement."

#: listkeys.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Keys"
msgstr "C&lefs"

#: listkeys.rc:24
#, no-c-format
msgid "&Show Details"
msgstr "&Afficher les détails"

#: listkeys.rc:34
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "&Groupes"

#: newkey.ui:30
#, no-c-format
msgid "New Key Created"
msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"

#: newkey.ui:41
#, no-c-format
msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : "

#: newkey.ui:49
#, no-c-format
msgid "Set as your default key"
msgstr "Définir comme clef par défaut"

#: newkey.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
"key pair.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Définir comme clef par défaut : </b><br />\n"
"\t\t\t<p>En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs "
"nouvellement créée comme paire par défaut. </p>\n"
"\t\t\t</qt>"

#: newkey.ui:113
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "textLabel7"

#: newkey.ui:121
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "textLabel8"

#: newkey.ui:129
#, no-c-format
msgid "textLabel10"
msgstr "textLabel10"

#: newkey.ui:139
#, no-c-format
msgid "Revocation Certificate"
msgstr "Certificat de révocation"

#: newkey.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
"is compromised."
msgstr ""
"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au "
"cas où votre clef serait compromise."

#: newkey.ui:166
#, no-c-format
msgid "Save as:"
msgstr "Enregistrer sous : "

#: searchres.ui:35
#, no-c-format
msgid "Key to import:"
msgstr "Clef à importer : "

#: tips:3
msgid ""
"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
"import it if you want.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre "
"de l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des "
"fichiers distants.</p>\n"
"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous "
"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n"

#: tips:8
msgid ""
"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
msgstr ""
"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer "
"dessus avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le "
"menu contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> et sur "
"votre bureau ! </p>\n"

#: tips:14
msgid ""
"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez "
"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche "
"« Ctrl ».</p>\n"

#: tips:19
msgid ""
"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
"Choose \n"
"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
"ready to be sent by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong><br>\n"
"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire "
"de clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis.<br>\n"
"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour "
"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez "
"sur « chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur "
"« chiffrer » à nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par "
"courrier électronique.</p>\n"

#: tips:27
msgid ""
"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de "
"clefs puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel "
"s'affiche, avec toutes les options disponibles.</p>\n"

#: tips:32
msgid ""
"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
"for password & that's all!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera "
"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n"

#: tips:37
msgid ""
"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
"line prompt.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la "
"ligne de commande « kgpg -k ». </p>\n"

#: tips:42
msgid ""
"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
"Kgpg's editor.</p>\n"
msgstr ""
"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer "
"le fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "sans intitulé"

#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importer"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Supprimer les clefs"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Exporter"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Options GnuPG"

#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Encodage &Unicode (utf-8)"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Key Server"
#~ msgstr "Serveur de clefs"