blob: e88f4ab6e8835877a1fad5c0d16e5e45e2e00de0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
|
# translation of kscreensaver.po to Frysk
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:05+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: blankscrn.cpp:27
msgid "KBlankScreen"
msgstr "KBlankScreen"
#: blankscrn.cpp:45
msgid "Setup Blank Screen Saver"
msgstr "Lege skermbefeiliging ynstelle"
#: blankscrn.cpp:53
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
#: random.cpp:41
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
msgstr ""
"Brûk: %1 [-setup] [arguminten]\n"
"Begjin samar in skermbefeiliging.\n"
"Elts argumint (útslutend -setup) wurd oan de skermbefeiliging trochjûn."
#: random.cpp:48
msgid "Start a random KDE screen saver"
msgstr "Begjin samar in KDE-skermbefeiliging"
#: random.cpp:54
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Schermbefeiliging ynstelle"
#: random.cpp:55
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Utfiere yn de spesifisearre XWindow"
#: random.cpp:56
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Utfiere yn de haad-XWindow"
#: random.cpp:66
msgid "Random screen saver"
msgstr "Samar in skermbefeiliging"
#: random.cpp:215
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Samar in skermbefeiliging ynstelle"
#: random.cpp:222
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "OpenGL-skermbefeiliging brûke"
#: random.cpp:225
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Skermbefeiliging brûke dy it skerm manipulearje"
|