summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: 744544653a764e5b70a17808aa430463c2dab76f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
# translation of kappfinder.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "TDE Programmafynder"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Ynstallearje .desktop-triemmen yn de triemtafel <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"De programmafynder siket om net-TDE-programma's op jo systeem en heakket dizze "
"ta oan it TDE-menu. Klik op \"Sykjen\" om te begjinnen, selektear de winske "
"programma's en klik dan op \"Tapassen\"."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Tapassing"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Gearfetting:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Oftaaste"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Neat selektearje "

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Gearfetting: %n tapassing fûn\n"
"Gearfetting: %n tapassings fûn"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
"Der is %n tapassing taheakke oan it TDE systeemmenu.\n"
"Der binne %n tapassings taheakke oan it TDE systeemmenu."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"