1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegames/klines.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ní féidir an ghrafaic a aimsiú. Déan seiceáil ar do chóras."
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "An-Éasca"
#: klines.cpp:52
msgid "Easy"
msgstr "Éasca"
#: klines.cpp:52
msgid "Normal"
msgstr "Gnách"
#: klines.cpp:52
msgid "Hard"
msgstr "Crua"
#: klines.cpp:53
msgid "Very Hard"
msgstr "An-Chrua"
#: klines.cpp:78
msgid " Score:"
msgstr " Scór:"
#: klines.cpp:80
msgid " Level: "
msgstr " Leibhéal: "
#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
msgid "Start &Tutorial"
msgstr "Tosaigh an Cúrsa &Teagaisc"
#: klines.cpp:113
msgid "&Show Next"
msgstr "&An Chéad Cheann Eile"
#: klines.cpp:115
msgid "Hide Next"
msgstr ""
#: klines.cpp:116
msgid "&Use Numbered Balls"
msgstr "Úsáid Liathróidí &Uimhrithe"
#: klines.cpp:131
msgid "Move Left"
msgstr "Bog Faoi Chlé"
#: klines.cpp:132
msgid "Move Right"
msgstr "Bog Faoi Dheis"
#: klines.cpp:133
msgid "Move Up"
msgstr "Bog Suas"
#: klines.cpp:134
msgid "Move Down"
msgstr "Bog Síos"
#: klines.cpp:135
msgid "Move Ball"
msgstr "Bog Liathróid"
#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
#, c-format
msgid " Level: %1"
msgstr " Leibhéal: %1"
#: klines.cpp:182
msgid "Stop &Tutorial"
msgstr "Stop an Cúrsa &Teagaisc"
#: klines.cpp:185
msgid "Tutorial"
msgstr "Cúrsa Teagaisc"
#: klines.cpp:205
msgid "Tutorial - Stopped"
msgstr "Cúrsa Teagaisc - Stoptha"
#: klines.cpp:225
msgid ""
"The goal of the game is to put\n"
"5 balls of the same color in line."
msgstr ""
#: klines.cpp:234
msgid ""
"You can make horizontal, vertical\n"
"and diagonal lines."
msgstr ""
#: klines.cpp:243
msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
msgstr ""
#: klines.cpp:251
msgid "Every turn, you can move one ball."
msgstr ""
#: klines.cpp:260
msgid ""
"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
"then click where you want the ball to go."
msgstr ""
#: klines.cpp:275
msgid "You just moved the blue ball!"
msgstr ""
#: klines.cpp:283
msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way."
msgstr ""
#: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball."
msgstr ""
#: klines.cpp:307
msgid "It seems to be our lucky day!"
msgstr ""
#: klines.cpp:322
msgid ""
"Hurray! And away they go!\n"
"Now lets try the green balls."
msgstr ""
#: klines.cpp:343
msgid ""
"Now you try!\n"
"Click on the green ball and move it to the others!"
msgstr ""
#: klines.cpp:355
msgid "Almost, try again!"
msgstr "Beagnach, bain triail eile as!"
#: klines.cpp:360
msgid "Very good!"
msgstr "An-mhaith!"
#: klines.cpp:364
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
msgstr ""
#: klines.cpp:368
msgid ""
"This is the end of this tutorial.\n"
"Feel free to finish the game!"
msgstr ""
#: klines.cpp:422
msgid "Tutorial - Paused"
msgstr "Cúrsa Teagaisc - Curtha ar shos"
#: klines.cpp:531
#, c-format
msgid " Score: %1"
msgstr " Scór: %1"
#: linesboard.cpp:229
msgid "Game Over"
msgstr "Cluiche Thart"
#: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Bog"
#: main.cpp:39
msgid "Kolor Lines"
msgstr "Kolor Lines"
#: main.cpp:41
msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar"
#: main.cpp:42
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr "Athscríobh agus Feabhsú"
#: mwidget.cpp:37
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Deacracht"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
|