summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdebase/appletproxy.po
blob: 187483e385ee10513ea8c5e94ec07ff0d4a3f828 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# translation of appletproxy.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"

#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
msgstr "Comhad deisce an fheidhmchláirín"

#: appletproxy.cpp:66
msgid "The config file to be used"
msgstr "An comhad cumraíochta le húsáid"

#: appletproxy.cpp:67
msgid "DCOP callback id of the applet container"
msgstr "Aitheantas aisghlaoigh DCOP ar an árthach fheidhmchláirín"

#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
msgid "Panel applet proxy."
msgstr "Seachfhreastalaí an fheidhmchláirín painéil."

#: appletproxy.cpp:97
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Níor sonraíodh comhad deisce"

#: appletproxy.cpp:132
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir seachfhreastalaí an fheidhmchláirín a thosú de bharr fadhbanna "
"le cumarsáid DCOP."

#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Earráid Luchtaithe i bhFeidhmchláirín"

#: appletproxy.cpp:140
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir seachfhreastalaí an fheidhmchláirín a thosú de bharr fadhbanna "
"le clárú DCOP."

#: appletproxy.cpp:173
#, c-format
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir le seachfhreastalaí an fheidhmchláirín an t-eolas faoin "
"fheidhmchláirín a luchtú ó %1."

#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir feidhmchláirín %1 a luchtú trí sheachfhreastalaí an "
"fheidhmchláirín."

#: appletproxy.cpp:296
msgid ""
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
"problems."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir seachfhreastalaí an fheidhmchláirín a chur i nduga sa phainéal "
"de bharr fadhbanna le cumarsáid DCOP."

#: appletproxy.cpp:321
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir seachfhreastalaí an fheidhmchláirín a chur i nduga sa phainéal."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"