summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdepim/kabc2mutt.po
blob: 2b606c8129d74e5ca02ee2f94f2d3ae47661a1d6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
# translation of kabc2mutt.po to Galician
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: kabc2mutt.cpp:115
msgid "preferred"
msgstr "preferido"

#: main.cpp:30
msgid "kabc2mutt"
msgstr "kabc2mutt"

#: main.cpp:31
msgid "kabc - mutt converter"
msgstr "kabc - conversor mutt"

#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
msgstr ""
"Só amosar os contactos onde o nome ou enderezo coincida con <substring>"

#: main.cpp:36
msgid ""
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>"
", as needed by mutt's query_command"
msgstr ""
"O formato por defecto é 'alias'. 'query' devolve o <tab>nome</tab> "
"do email, como é preciso para o comando query de mutt."

#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
msgstr ""
"O formato da chave por defecto é 'JohDoe', esta opción convérteo en 'jdoe'"

#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"
msgstr "Fai que as peticións sexan sensibeis ás maiúsculas"

#: main.cpp:39
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Devolve todos os enderezos de correo-e, non só o preferido"

#: main.cpp:70
msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "Procurando no caderno de enderezos de KDE"