blob: 5bf78050067b5a8e4ed375fe0ebe18929cc01e3e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
|
# translation of tdeio_thumbnail.po to Galician
# Xabier Villar <xabier.villar@gmail.com>, 2005.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Non se especificou un tipo MIME."
#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Tamaño sen especificar ou mal especificado."
#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Non se especificou un plugin."
#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Non se puido cargar ThumbCreator %1"
#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Non se puido crear thumbnail para %1"
#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Imposible crear thumbnail."
#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Non se puido escribir a imaxe."
#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Fallo ó acceder ó segmento de memoria compartida %1"
#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "A imaxe é demasiado grande para o segmento de memoria compartida"
|