blob: 0d573a7eee0983d8542de1ef20ed9d925bcdc092 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
|
# translation of kcmlaunch.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmlaunch.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr ""
"<h1>משוב לגבי הפעלה</h1> כאן באפשרותך להגדיר את המשוב שיהיה לגבי הפעלה של "
"יישומים."
#: kcmlaunch.cpp:49
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "מצביע עם סימן &עסוק"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>סימן עסוק</h1>\n"
"סביבת שולחן העבודה TDE מציעה סימן עסוק למטרת הודעה לגבי הפעלת יישומים.\n"
"על מנת לאפשר את הסימן עסוק, בחר באפקט הויזואלי מהתיבה המשולבת.\n"
"ייתכנו מקרים בהם יישומים מסוימים לא יהיו מודעים למשוב\n"
"זה. במקרה כזה, הסימן יפסיק להבהב לאחר משך הזמן המוגדר\n"
"בסעיף \"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"."
#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "ללא מצביע עם סימן עסוק"
#: kcmlaunch.cpp:70
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "מצביע עם סימן עסוק"
#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "Blinking Cursor"
msgstr "מצביע מהבהב"
#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Bouncing Cursor"
msgstr "מצביע מקפץ"
#: kcmlaunch.cpp:79
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "הזמן המוק&צב לסימן האתחול:"
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
msgid " sec"
msgstr " שניות"
#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "סימון ב&שורת המשימות"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<H1>סימון בשורת המשימות</H1>\n"
"באפשרותך להשתמש בשיטה אחרת להודעה לגבי הפעלה, בה עושה\n"
"שימוש שורת המשימות. בשיטה זו מופיע שעון חול מתהפך המסמל\n"
"את העובדה שהיישום שלך נמצא בתהליכי הפעלה.\n"
"ייתכנו מקרים בהם יישומים מסוימים לא יהיו מודעים למשוב\n"
"זה. במקרה כזה ייעלם הכפתור לאחר משך הזמן המוגדר בסעיף\n"
"\"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"."
#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "אפשר סימון בשורת ה&משימות"
#: kcmlaunch.cpp:116
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "הזמן המוק&צב לאתחול:"
|