summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/naughtyapplet.po
blob: 1edb08a66de57f03fb8507a69c7390d215e144a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
# translation of naughtyapplet.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 16:28+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"एक प्रोग्राम जो '%1' कहलाता है,  आपके मशीन में अन्यों को धीमा कर रहा है. इसमे "
"कोई बग होगा जो यह कर रहा है या यह मात्र व्यस्त होगा.\n"
"क्या आप प्रोग्राम को बन्द करने की कोशिश करेंगे?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr ""

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"भविष्य में, क्या व्यस्त प्रोग्राम जो '%1'  कहलाते हैं, नज़रअंदाज़ किया जाए?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: NaughtyApplet.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "प्रोग्राम जिन्हें नज़रअंदाज़ किया जाना है (&P)"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "नॉटी ऐपलेट"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "रनअवे प्रॉसेस कैचर"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "अद्यतन अंतरालः (&U)"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "सीपीयू लोड सीमा: (&l)"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "प्रोग्राम जिन्हें नज़रअंदाज़ किया जाना है (&P)"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"