1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# translation of kcmkvaio.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:11+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "केसीएम-केवीएआईओ"
#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "सोनी वायो लेपटॉप हार्डवेयर के लिए केडीई नियंत्रण मॉड्यूल"
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "केवी-एआईओः सामान्य विकल्प"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
msgstr ""
" सका <i>सोनी प्रोग्रामेबल इंटरप्ट कंट्रोलर</i> नहीं मयदि यह सोनी वायो लैपटॉप है "
"तोe thसोनी पीआईonypiड्राइवर लोड होगा ही.ures."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "तंत्र बिज़ली"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "बैटरी की बची क्षमताः"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "बैट. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "बैट. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "अन्य विकल्प"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "बैटरी तथा एसी एडॉप्टर स्थिति के बारे में समय-समय पर बताएँ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "बैटरी तथा एसी एडॉप्टर स्थिति के बारे में बैक बटन दबाने पर बताएँ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "अनहैंडल्ड घटना को ऑन-स्क्रीन प्रदर्शक के उपयोग से रिपोर्ट करें"
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>बाद में</h1>"
#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "जॉग डायल क्रियाएँ"
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "कंट्रोल+जॉग डायल प्रदर्शक चमकीलेपन को परिवर्धित करता है"
#~ msgid "Jog Dial Press simulates Middle Mouse Button"
#~ msgstr "जॉग डायल दबाने पर मध्य माउस बटन जैसा कार्य होता है"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ऑल्ट+जॉग डायल आवाज़ निर्धारण को परिवर्धित करता है"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "चमकीलापनः"
|