blob: bc6b78cb00a29c1a1d85fe0203dbf9b37d6065f7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Tör&lés"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "A standard fejléc szerkesztése"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "A standard lábléc szerkesztése"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Sor: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Oszlop: %1"
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Indulásként hozzon létre egy új aláírást az \"Új\" menüpont kiválasztásával. "
"Ezután az aláírások gyűjteménye szabadon átszerkeszthető, elmenthető."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "El szeretné menteni a módosításokat kilépés előtt?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Standard aláírás-fejléc:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Standard aláírás-lábléc:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Véletlenszerűen választott aláírás megjelenítése"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "A nap aláírásának megjelenítése"
#. i18n: file ksigui.rc line 22
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Keresési eszköztár"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<üres aláírás>"
|