1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "A TDE világóra névjegye"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "TDE világóra"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Ezzel a programmal a Föld tetszőlegesen kiválasztott pontjának aktuális idejét "
"lehet lekérdezni.\n"
"\n"
"Copyright: (c) Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2000."
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Az óra beállításainak módosítása"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Adja meg az óra beállításait."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Felirat:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "Idő&zóna:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "TDE világóra"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Az aktuális térkép fájlba mentése"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "A használni kívánt téma neve"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "A rendelkezésre álló témák listája"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "A mentéshez használt fájl neve"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "A mentendő térkép mérete"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "&Vörös hozzáadása"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Zöl&d hozzáadása"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "&Kék hozzáadása"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Más szí&nű jelző hozzáadása..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "J&elző eltávolítása"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Az öss&zes jelző eltávolítása"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "Je&lzők"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "Ó&rák"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Grafikai beállítások"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "A na&ppal/éjszaka megjelenítése"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "A vár&osok megjelenítése"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "A jelzők me&gjelenítése"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "A beállítások me&ntése"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani az összes jelzőt?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "S&zerkesztés..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"
|