summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kappfinder.po
blob: ee15b34b974a998a7b3e9023511eb7d23ba577d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
# translation of kappfinder.po to
# Icelandic translation of kappfinder.po
# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team:  <is@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "Forritaleitari KDE"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Setja .desktop skrár inn í möppu <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Forritaleitarinn leitar að forritum utan KDE pakkans og bætir þeim síðan við "
"KDE valmyndina. Smelltu á 'Leita' til að byrja, veldu síðan forritin með því að "
"ýta á 'Virkja'."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Forrit"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Skipun"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Niðurstaða:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Leita"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Afvelja allt"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Niðurstaða: Fann %n forrit\n"
"Niðurstaða: fann %n forrit"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"%n forriti var bætt við KDE valmyndakerfið.\n"
"%n forritum var bætt við KDE valmyndakerfið."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Þórarinn R. Einarsson\n"
"Pjetur G. Hjaltason"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"thori@mindspring.com\n"
"pjetur@pjetur.net"