summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmmedia.po
blob: 638b78c3501a1f89e9a59643ed1ac2cdb8860a12 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# translation of kcmmedia.po to Icelandic
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arnar Leósson"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leosson@frisurf.no"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "Tilky&nningar"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "Nán&ar"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Geymslumiðlar"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Stjórneining geymslumiðla"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónaraðili"

#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Hjálp við hönnun forrits"

#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Write me..."

#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Enginn stuðningur við HAL á þessu kerfi"

#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Enginn stuðningur við reglulegar athuganir af geisladisk á þessu kerfi"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Allar MIME tegundir"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Virkja HAL bakenda"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Veldu þetta ef þú vilt virkja Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) stuðning."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Virkja geisladrifsathugun"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Veldu þetta til að virkja reglulega athugun af geisladrifi."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Virkja sjálfvirka ræsingu eftir tengingu í kerfið"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Veldu þetta ef þú vilt virkja sjálfvirka ræsingu af hugbúnaði eftir að tæki er "
"tengt í skráarkerfið."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Miðilstegundir:"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Hér er listi yfir miðilstegundirnar sem er hægt að fylgjast með. Þú getur síað "
"út fáanlegar aðgerðir með því að velja tegund miðils. Ef þú vilt sjá allar "
"aðgerðir velur þú \"Allar MIME tegundir\"."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Bæt&a við..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Smelltu hér til að bæta við aðgerð."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Smelltu hér til að eyða völdu aðgerðinni, ef mögulegt."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Br&eyta..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Smelltu hér til að breyta völdu aðgerðinni, ef mögulegt."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Víxla sem sjálfvirk aðgerð"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Smelltu hér til að framkvæma sjálfvirkt þessa aðgerð þegar miðill af uppgefnu "
"tegundinni er greindur (þessi aðgerð er óvirk þegar \"Allar MIME tegundir\" er "
"valið)."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Hér er listi yfir fáanlegar aðgerðir. Þú getur breytt þeim með því að nota "
"hnappana til hægri."

#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Breyta þjónustu"

#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Fáanlegar &miðilstegundir:"

#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Sýna þjónustu f&yrir:"

#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Skipun:"