1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kteatime;">
<!ENTITY package "kdetoys">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Il manuale di &kteatime;</title>
<authorgroup>
<author
>&Michael.Korman; &Michael.Korman.mail; </author>
<othercredit role="developer"
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </othercredit>
<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Nicola</firstname
><surname
>Ruggero</surname
><affiliation
><address
><email
>nicola@nxnt.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Federico</firstname
><surname
>Cozzi</surname
><affiliation
><address
><email
>federicocozzi@federicocozzi.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Michael.Korman;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2006-10-25</date>
<releaseinfo
>1.1.0</releaseinfo>
<abstract>
<para
>Questo manuale descrive &kteatime;, la teiera di &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdetoys</keyword>
<keyword
>kteatime</keyword>
<keyword
>tè</keyword>
<keyword
>teiera</keyword>
<keyword
>timer</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>
<sect1 id="whats-kteatime">
<title
>Che cos'è &kteatime;?</title>
<para
>&kteatime; è un comodo timer per fare il tè. Non è più necessario indovinare quanto tempo ci vuole prima che il tè sia pronto! Seleziona il tipo di tè che desideri e il programma ti avviserà quanto il tè è pronto.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="how-to-use">
<title
>Come usare &kteatime;</title>
<para
>All'avvio, &kteatime; si posizionerà automaticamente nel pannello. Per accedere al menu, fa clic con il tasto destro sull'icona nel pannello. Apparirà una lista di opzioni descritte più in dettaglio nel prossimo capitolo.</para>
<sect1 id="timing-your-tea">
<title
>Misurare il tempo del tuo tè</title>
<para
>All'avvio, l'icona nel pannello rappresenta una tazza di tè. Se fai clic sulla tazza e selezioni il tipo di tè, l'icona rappresenterà una tazza piena. Trascorso il tempo specificato, il tè sarà pronto e verrà mostrato un messaggio di testo apposito. A questo punto è possibile far scomparire il messaggio di testo facendoci clic sopra e riavviare il timer facendo clic sull'icona. La tazza verrà nuovamente mostrata vuota.</para>
<note
><para
>Il timer dovrebbe essere azzerato solo da chi ama veramente il tè.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-options">
<title
>Opzioni del menu</title>
<para
>La seguente sezione descrive le opzioni del menu disponibili in &kteatime;.</para>
<sect1 id="select-your-tea">
<title
>Seleziona il tuo tè</title>
<para
>Facendo clic sull'icona con il &RMB; compare un menu. In cima al menu ci sono tre voci. Qui puoi selezionare il tipo di tè che vuoi preparare. Le voci sono: <guimenuitem
>Tè nero</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Earl Grey</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Tè alla frutta</guimenuitem
>. Il tempo necessario per questi tè è preconfigurato. Molte persone si sono lamentate del fatto che questi tempi non sono corretti. Attenzione, il tempo necessario per preparare il tè dipende dai propri gusti. I tempi scelti sono delle approssimazioni. Se prosegui nella lettura del manuale, scoprirai come impostare dei tempi personalizzati. Un modo facile e veloce per definire un tempo personalizzato è usare la voce <guimenuitem
>Anonimo...</guimenuitem
> dal menu.</para>
</sect1>
<sect1 id="start">
<title
>Avvia</title>
<para
>Questa opzione fa partire il timer del tè. Come conferma del fatto che hai selezionato <guimenuitem
>Avvia</guimenuitem
>, l'icona nel pannello cambierà in una tazza piena.</para
></sect1>
<sect1 id="configure">
<title
><guimenuitem
>Configura</guimenuitem
></title>
<para
>Questa voce di menu apre la finestra di configurazione. Ecco come appare la finestra:</para>
<screenshot>
<screeninfo
>La finestra di configurazione di &kteatime;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="config.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La finestra di configurazione di &kteatime;.</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Come mostrato nell'immagine, puoi immettere nuove voci per altri tè oppure cambiare i nomi, i tempi e l'ordine delle voci esistenti. Ciò è utile se vuoi farti una tazza di tè non compresa nell'elenco, oppure se non sei d'accordo con i tempi predefiniti. Per modificare una voce selezionala nella <guilabel
>Lista dei tè</guilabel
> a sinistra e cambia i valori nelle <guilabel
>Caratteristiche del tè</guilabel
> a destra.</para>
<para
>La cornice qui sotto è il campo <guilabel
>Azione</guilabel
>. Qui puoi definire un'azione che verrà eseguita quando il tempo è terminato. Il pulsante <guibutton
>Configura eventi...</guibutton
> apre le impostazioni delle notifiche di &kde; per &kteatime;. La casella <guilabel
>Evento</guilabel
> situata in basso abilita l'evento selezionato nelle impostazioni delle notifiche di &kde;. Se è selezionato <guilabel
>Finestra a comparsa</guilabel
>, una casella messaggio comparirà avvisandoti che il tè è pronto. La terza casella può contenere un qualsiasi comando di sistema valido. È probabile che tu voglia lasciarla bianca.</para>
<para
>Se abiliti la casellina <guilabel
>Mostra avanzamento nel vassoio di sistema</guilabel
>, l'avanzamento verrà mostrato come un piccolo grafico a torta all'interno dell'icona.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Riconoscimenti</title>
<para
>&kteatime; Copyright © 1998-1999 di &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </para>
<para
>Documentazione di &Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;</para>
<para
><email
>federicocozzi@federicocozzi.it</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->
|