summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/glossary/index.docbook
blob: af6c51e9cc3cbf1744c3c6c013ea649e2eac8234 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
<!ENTITY glossary-tdeprinting SYSTEM "tdeprintingglossary.docbook">


]>


<glossary id="glossary"
>&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
		<title
>Tecnologie</title>
		<glossentry id="gloss-ioslave">
			<glossterm
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossterm>
			<glossdef
><para
>Gli <acronym
>IO</acronym
> Slave permettono alle applicazioni &kde; di accedere alle risorse remote nella stessa, facile maniera con la quale si accede alle risorse locali (rendendole <quote
>trasparenti alla rete</quote
>). Le risorse remote (&eg; file) possono essere memorizzate su condivisioni <acronym
>SMB</acronym
> o simili.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-smb"
><acronym
>SMB</acronym
></glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-tdeio">
			<glossterm
><acronym
>TDEIO</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
>Il sistema &kde; di Input/Output che usa i cosiddetti <quote
><acronym
>IO</acronym
> Slave</quote
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-tdeparts">
			<glossterm
>KParts</glossterm>
			<glossdef
><para
>KParts è una tecnologia di integrazione che consente alle applicazioni di &kde; di incorporare altre applicazioni &kde;. Il visualizzatore di testo usato da &konqueror; è un esempio di KPart.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
>&konqueror;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-tdesycoca">
			<glossterm
><acronym
>KSycoca</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><acronym
>KSycoca</acronym
> (&kde; <emphasis
>Sy</emphasis
>stem <emphasis
>Co</emphasis
>nfiguration <emphasis
>Ca</emphasis
>che) è una cache delle configurazioni di sistema, che permette, tra l'altro, un accesso rapido alle voci di menu.</para>
				<glossseealso 
otherterm="gloss-tdebuildsycoca"
><application
>KBuildSycoca</application
></glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-xfree86">
		<title
>XFree86</title>
		<glossentry id="gloss-antialiasing">
			<glossterm
>Antialiasing</glossterm>
			<glossdef
><para
>Se citato nell'ambito &kde;, antialiasing si riferisce spesso alla sfumatura dei tratti diagonali dei caratteri sullo schermo. Questo effetto viene reso possibile in &kde; grazie alle &Qt; versione 2.3.0 o superiore, usate insieme a XFree86 4.x.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-qt"
>&Qt;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-xserver">
			<glossterm
>&X-Server;</glossterm>
			<glossdef
><para
>L'&X-Server; costituisce le fondamenta su cui è costruita ogni &GUI;, del tipo di &kde;. Gestisce le informazioni ricevute da mouse e tastiera, (sia da un host locale che da uno remoto) e fornisce le funzioni grafiche elementari per la costruzione di rettangoli e altre primitive.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>

	<glossdiv id="glossdiv-applications">
		<title
>Applicazioni</title>
		<glossentry id="gloss-tdebuildsycoca">
			<glossterm
><application
>KBuildSycoca</application
></glossterm>
			<glossdef
><para
><application
>KBuildSycoca</application
> è un programma a riga di comando, e rigenera il cosiddetto <acronym
>KSycoca</acronym
>. È utile nel caso si perda qualche modulo in &kcontrol;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-tdesycoca"
><acronym
>KSycoca</acronym
></glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol"
>&kcontrol;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kcontrol">
			<glossterm
>&kcontrol;</glossterm>
			<glossdef
><para
>È il nome del progetto e del file del Centro di controllo &kde;. &kcontrol; ti consente di personalizzare ogni opzione di configurazione di &kde;.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kicker">
			<glossterm
>&kicker;</glossterm>
			<glossdef
><para
>&kicker; è sia il diminutivo che il nome di progetto del Pannello di &kde;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-panel"
>Pannello</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-konqueror">
			<glossterm
>&konqueror;</glossterm>
			<glossdef
><para
>&konqueror; è una parte vitale del progetto &kde; e, nella sua versatilità, può essere usato sia come gestore dei file che come web browser, o come visualizzatore d'immagini. Puoi trovare una panoramica completa su &konqueror; in <ulink url="http://www.konqueror.org"
>www.konqueror.org</ulink
>. </para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-ksirc">
			<glossterm
>&ksirc;</glossterm>
			<glossdef
><para
>&ksirc; è il client <acronym
>IRC</acronym
> fornito con &kde;. Puoi usare &ksirc; per comunicare con chiunque su una rete <acronym
>IRC</acronym
>.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-irc"
><acronym
>IRC</acronym
></glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry
>			 	
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
		<title
>Terminologia del desktop</title>
		<glossentry id="gloss-draganddrop">
			<glossterm
>Drag and Drop (Trascinamento)</glossterm>
			<glossdef
><para
>Si riferisce alla sostituzione di alcune azioni, quali quelle necessarie per copiare un file da un posto a un altro, con certi movimenti di mouse, &eg; fare clic su un'icona in una finestra di &konqueror;, spostare il mouse su un'altra finestra tenendo premuto il pulsante del mouse, quindi rilasciarlo (lasciando "cadere" l'oggetto) dove vuoi copiare il file.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
>&konqueror;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-gui">
			<glossterm
>&GUI;</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abbreviazione di <emphasis
>G</emphasis
>raphical <emphasis
>U</emphasis
>ser <emphasis
>I</emphasis
>nterface. Ogni ambiente desktop (come &kde;) è una &GUI;. La maggior parte delle &GUI; forniscono supporto per mouse e/o finestre per la gestione dei programmi.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kde">
			<glossterm
>&kde;</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abbreviazione di <quote
>K Desktop Environment</quote
>, una delle migliori interfacce (&GUI;) grafiche per sistemi di tipo &UNIX;. Per maggiori dettagli visita il sito web <ulink url="http://www.kde.org"
>www.kde.org</ulink
>.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-gnome">
			<glossterm
><acronym
>GNOME</acronym
></glossterm>
			<glossdef>
				<para
><emphasis
>G</emphasis
>NU <emphasis
>N</emphasis
>etwork <emphasis
>O</emphasis
>bject <emphasis
>M</emphasis
>odel <emphasis
>E</emphasis
>nvironment, una delle migliori &GUI; per &UNIX;.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-panel">
			<glossterm
>Pannello</glossterm>
			<glossdef
><para
>Si riferisce al pannello (detto anche <quote
>&kicker;</quote
>) che normalmente si trova sulla parte inferiore dello schermo.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kicker"
>&kicker;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-ripping">
			<glossterm
>ripping</glossterm>
			<glossdef
><para
>Il processo di lettura di dati audio da un &cdrom; e il loro salvataggio su disco fisso.</para>
			</glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="kde-development">
		<title
>Sviluppo &kde;</title>
		<glossentry id="gloss-qt">
			<glossterm
>&Qt;</glossterm>
			<glossdef
><para
>La &GUI; di &kde; ha come base la libreria &Qt;, che fornisce molti elementi grafici (i cosiddetti <quote
>Widget</quote
>), usati per costruire il desktop. Maggiori informazioni sulle &Qt; sono reperibili direttamente sul sito <ulink url="http://www.trolltech.com"
>www.trolltech.com</ulink
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-widget"
>Widget</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-i18n">
			<glossterm
>i18n</glossterm>
			<glossdef
><para
>Sta per <quote
>internazionalizzazione</quote
> (in inglese i +18 caratteri + n). &kde; è disponibile in molte lingue, e diverse tecniche i18n rendono relativamente semplice la traduzione dell'interfaccia utente e della relativa documentazione di &kde; in queste lingue. Esaurienti informazioni sui procedimenti di internazionalizzazione sono disponibili su <ulink url="http://i18n.kde.org"
>i18n.kde.org</ulink
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-l10n">
			<glossterm
>l10n</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abbreviazione di <quote
>localizzazione</quote
>, il processo di adattamento di un programma alle convenzioni locali. Ciò include, &eg; il formato data e ora in uso, la valuta, etc.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-i18n"
>i18n</glossseealso>
                        </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-widget">
			<glossterm
>Widget</glossterm>
			<glossdef
><para
>Elementi grafici quali barre di scorrimento, pulsanti o campi di inserimento usati da &kde; per costruire la &GUI;. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
      <glossentry id="gloss-cvs">
         <glossterm
><acronym
>CVS</acronym
></glossterm>
         <glossdef>
            <para
><emphasis
>C</emphasis
>oncurrent <emphasis
>V</emphasis
>ersion <emphasis
>S</emphasis
>ystem. Il <acronym
>CVS</acronym
> è un sistema molto efficiente per la gestione di versioni di file, che permette a più programmatori di lavorare con facilità su uno stesso progetto.Troverai informazioni sul modo di ottenere la versione più recente (in sviluppo) dei sorgenti &kde; via anonymous <acronym
>CVS</acronym
> su <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
>. Altre informazioni su <acronym
>CVS</acronym
> sono a disposizione su <ulink url="http://www.cvshome.org"
>www.cvshome.org</ulink
>. </para>
         </glossdef>
      </glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-misc">
		<title
>Varie ed eventuali</title>
		<glossentry id="gloss-rfc">
			<glossterm
><acronym
>RFC</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>R</emphasis
>equest <emphasis
>F</emphasis
>or <emphasis
>C</emphasis
>omment (Richiesta di parere). Un modo comune per pubblicare progetti di nuovi protocolli o procedure, affinché vengano valutati dalla comunità Internet. Benché gli <acronym
>RFC</acronym
> non siano vincolanti, dal momento che sono approvati dalla comunità molte applicazioni cercano di aderirvi il più possibile. Puoi reperire maggiori informazioni sugli <acronym
>RFC</acronym
> nel sito <ulink url="http://www.rfc-editor.org"
>RFC Homepage</ulink
>.</para>
			</glossdef>
		</glossentry
>	
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-protocols">
		<title
>Protocolli diversi</title>
		<glossentry id="gloss-smb">
			<glossterm
><acronym
>SMB</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>S</emphasis
>erver <emphasis
>M</emphasis
>essage <emphasis
>B</emphasis
>lock. Un protocollo di rete usato in ambienti &Microsoft; &Windows; per l'accesso al filesystem di altri computer.   </para>
				<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-irc">
			<glossterm
><acronym
>IRC</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>I</emphasis
>nternet <emphasis
>R</emphasis
>elay <emphasis
>C</emphasis
>hat. Un protocollo definito nel <acronym
>RFC</acronym
> 1459, che definisce le specifiche per la messaggistica in tempo reale.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-rfc"
><acronym
>RFC</acronym
></glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
                <glossentry id="gloss-host">
		        <glossterm
>host</glossterm>
			<glossdef
><para
>Questo termine può essere riferito sia al tuo file locale <filename
>/etc/hosts</filename
>(<systemitem class="systemname"
>ilmiocomputer</systemitem
>), sia al nome di un sito (<systemitem class="systemname"
>www.kde.org</systemitem
>) che ad un indirizzo IP (<systemitem
>192.168.0.10</systemitem
>). </para>
	                </glossdef>
	        </glossentry>
	</glossdiv>
</glossary>