summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
blob: 1c3358b3cd0463d4b721f8205d072571ea391058 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<title
>Informazioni sullo stato di Samba</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Alexander.Neundorf;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Luciano</firstname
><surname
>Montanaro</surname
><affiliation
><address
><email
>mikelima@cirulla.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup
> 

<date
>2002-02-12</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>Samba</keyword>
<keyword
>informazioni sul sistema</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="sambastatus">


<title
>Informazioni sullo stato di Samba</title>

<para
>Il monitor di stato di Samba e <acronym
>NFS</acronym
> è un front-end per i programmi <command
>smbstatus</command
> e <command
>showmount</command
>. Smbstatus dà informazioni sulle connessioni Samba attuali, e fa parte della suite di strumenti Samba, che implementa il protocollo <acronym
>SMB</acronym
> (Session Message Block), anche detto protocollo NetBIOS o LanManager.</para>

<para
>Si può usare questo protocollo per fornire servizi di condivisione di stampanti o dischi su una rete che includa macchine con una di varie versioni di &Microsoft; &Windows;.</para>

<para
><command
>showmount</command
> fa parte del pacchetto di software <acronym
>NFS</acronym
>. <acronym
>NFS</acronym
> (Network File System) è il modo usato tradizionalmente in &UNIX; di condividere cartelle in rete. In questo caso viene elaborato l'output di <command
>showmount</command
> <option
>-a localhost</option
>. In alcuni sistemi <command
>showmount</command
> è installato in <filename class="directory"
>/usr/sbin</filename
>, controlla che sia nel tuo <envar
>PATH</envar
>.</para>

<sect2 id="smb-exports">
<title
>Esportazioni</title>

<para
>In questa pagina puoi vedere una lunga lista che mostra le connessioni alle condivisioni Samba attualmente attive, e le directory esportate di <acronym
>NFS</acronym
> presenti sulla tua macchina. La prima colonna indica se la risorsa è una condivisione Samba (<acronym
>SMB</acronym
>) o un export <acronym
>NFS</acronym
>. La seconda colonna contiene il nome della condivisione, la terza il nome dell'host remoto che accede a questa condivisione. Le colonne restanti sono significative solo per le condivisioni di Samba.</para>

<para
>La quarta colonna contiene l'<abbrev
>ID</abbrev
> dell'utente che accede a questa condivisione. Nota che non è detto che corrisponda all'<abbrev
>ID</abbrev
> utente &UNIX; di questa persona. Lo stesso si applica alla colonna successiva, che contiene l'<abbrev
>ID</abbrev
> di gruppo dell'utente.</para>

<para
>Ciascuna connessione ad una delle tue condivisioni è gestita da un singolo processo (<command
>smbd</command
>), la colonna successiva mostra l'<abbrev
>ID</abbrev
> (<acronym
>pid</acronym
>) di questo <command
>smbd</command
>. Se uccidi questo processo, l'utente connesso verrà disconnesso. Se l'utente remoto sta usando &Windows;, non appena questo processo viene ucciso, ne verrà creato un altro, quindi difficilmente si accorgerà di qualche inconveniente.</para>

<para
>L'ultima colonna mostra quanti file questo utente ha aperti attualmente. Da qui si possono vedere solo quanti file sono <emphasis
>aperti</emphasis
> attualmente, non quanti ne ha aperti in precedenza &etc;</para>

</sect2>

<sect2 id="smb-imports">
<title
>Importazioni</title>

<para
>Qui puoi vedere quali condivisioni di Samba e di <acronym
>NFS</acronym
> di altri host sono montate sul sistema locale. La prima colonna mostra se si tratta di una condivisione di Samba o di <acronym
>NFS</acronym
>, la seconda mostra il nome della condivisione, e la terza mostra se è montata.</para>

<para
>Le condivisioni <acronym
>NFS</acronym
> montate dovrebbero essere visibili in &Linux; (questo è stato verificato) e dovrebbero funzionare in &Solaris; (non è stato verificato).</para>

</sect2>

<sect2 id="smb-log"
> 
<title
>Log</title
> 

<para
>Questa pagina presenta in modo efficace il contenuto del file di log locale di Samba. Se apri questa pagina, la lista sarà vuota. Devi premere il tasto <guibutton
>Aggiorna</guibutton
> perché Samba legga il file di log e mostri il suo contenuto. Verifica che il file di log di Samba sul tuo sistema è effettivamente nella posizione specificata nella riga di immissione. Se è in un altro punto, o se ha un altro nome, correggi il valore del campo. Dopo aver cambiato il nome del file, è necessario premere nuovamente il pulsante <guibutton
>Aggiorna</guibutton
>.</para>

<para
>Samba registra le sue azioni a seconda del livello di log (vedi <filename
>smb.conf</filename
>), Se loglevel = 1, samba registra solo quando qualcuno si connette alla macchina e quando questa connessione è chiusa di nuovo. Se loglevel = 2, registra anche quando qualcuno apre un file e quando lo chiude di nuovo. Se il livello di log è maggiore di due, vengono registrate ancor più informazioni.</para>

<para
>Se ti interessa sapere chi accede alla tua macchina, e a quali file si accede, devi impostare il livello di log a 2 e creare ad intervalli regolari un nuovo file di log per samba (&eg; predisponi un compito per <command
>cron</command
> che, una volta alla settimana, sposti il file di log di samba in un'altra cartella, o qualcosa del genere). Altrimenti, il file di log di samba diventerà molto grande.</para>

<para
>Con le quattro caselle da marcare sotto la grande lista puoi decidere quali eventi mostrare nella lista. Devi premere <guibutton
>Aggiorna</guibutton
> per vedere il risultato. Se il livello di log di samba è troppo basso, non vedrai molte cose.</para>

<para
>Facendo clic sull'intestazione di una colonna si può ordinare la lista in base ad essa.</para>

</sect2>


<sect2 id="smb-statistics">
<title
>Statistiche</title>

<para
>In questa pagina puoi filtrare il contenuto della terza pagina per certi contenuti.</para>

<para
>/diciamo che il campo <guilabel
>Evento</guilabel
> (non quello nella lista) sia impostato a <userinput
>Connessione</userinput
>, <guilabel
>Servizio/file</guilabel
> sia impostato a <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Host/utente</guilabel
> sia impostato a <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Mostra informazioni estese sul servizio</guilabel
> non sia marcato e che <guilabel
>Mostra informazioni estese sull'host</guilabel
> non sia marcata.</para>

<para
>Se premi <guibutton
>Aggiorna</guibutton
> adesso, puoi vedere quanto spesso una connessione era aperta per la condivisione <literal
>*</literal
> (&ie; per tutte le condivisioni) dall'host <literal
>*</literal
> (&ie; per tutti gli host). Ora abilita <guilabel
>Mostra informazioni estese sull'host</guilabel
> e premi di nuovo <guibutton
>Aggiorna</guibutton
>. Vedrai per ogni host che corrisponde al carattere jolly <literal
>*</literal
> quante connessioni sono state aperte da esso.</para>

<para
>Ora premi <guibutton
>Pulisci i risultati</guibutton
></para>

<para
>Ora imposta il campo <guilabel
>Evento</guilabel
> a "Accesso ai file", abilita <guilabel
>Mostra informazioni estese sul servizio</guilabel
> e premi nuovamente <guibutton
>Aggiorna</guibutton
>.</para>

<para
>Ora puoi vedere quanto spesso è stato fatto un accesso ad ogni singolo file. Se abiliti anche <guilabel
>Mostra informazione estesa sull'host</guilabel
>, vedrai quanto spesso ogni singolo utente ha fatto accesso a ciascun file.</para>

<para
>Nelle righe di immissione <guilabel
>Servizio/file</guilabel
> ed <guilabel
>Host/utente</guilabel
> puoi inserire i caratteri jolly <literal
>*</literal
> e <literal
>?</literal
> analogamente a come fai dalla riga di comando. Le espressioni regolari non sono riconosciute.</para>

<para
>Facendo clic sull'intestazione di una colonna si può ordinare la lista in base alla stessa. In questo modo si può controllare quale file è aperto più spesso, o quale utente ha aperto più file, eccetera.</para>

</sect2>


<sect2 id="smb-stat-author">
<title
>Autori della sezione</title>

<para
>Il modulo è copyright 2000: Michael Glauche e &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<para
>Scritto in origine da: Michael Glauche</para>

<para
>Attualmente curato da: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<itemizedlist>
<title
>Contributi</title>
<listitem
><para
>Conversione ad applet di kcontrol:</para>
<para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Uso di <classname
>TDEProcess</classname
> invece di popen, ed ulteriore controllo degli errori:</para>
<para
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Conversione a tdecmodule, aggiunte linguette per le pagine 2,3,4 e correzione bug:</para>
<para
>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Questa documentazione è copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<para
>Documentazione convertita in formato docbook da &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>

<para
>Traduzione del manuale di Luciano Montanaro <email
>mikelima@cirulla.net</email
></para
> 

</sect2>
</sect1>

</article>