summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook
blob: a10411626d45ce76bd8eeaaea2097b0fe20f1e2f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&knewsticker;">
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
<!ENTITY RSS "<acronym
>RSS</acronym
>">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuale di &knewsticker;</title>

<authorgroup>
	<author
>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</author>
	<othercredit role="reviewer"
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</othercredit>
	<othercredit role="translator"
><firstname
>Pino</firstname
><surname
>Toscano</surname
><affiliation
><address
><email
>toscano.pino@tiscali.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione italiana</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2001, 2002, 2003</year>
	<holder
>&Frerich.Raabe;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2003-10-14</date>
<releaseinfo
>2.00.00</releaseinfo>

<abstract>
	<para
>&knewsticker; è un applet ticker di notizie per il pannello di &kde; (conosciuto anche come &kicker;).</para>
</abstract>

<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword>
	<keyword
>KNewsTicker</keyword>
	<keyword
>tdenetwork</keyword>
	<keyword
>ticker di notizie</keyword>
	<keyword
>applet</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>

<para
>&knewsticker; è un'applet ticker di notizie per il pannello di &kde; (conosciuto anche come &kicker;) che fornisce un modo semplice e conveniente per accedere alle notizie segnalate da molti siti di notizie (come <ulink url="http://slashdot.org"
>Slashdot</ulink
>, <ulink url="http://lwn.net"
>&Linux; Weekly News</ulink
> o <ulink url="http://freshmeat.net"
>Freashmeat</ulink
>).</para>

<para
>Per far ciò, &knewsticker; richiede che i siti di notizie forniscano uno speciale file &RSS;, contenente le intestazioni e i riferimenti ai corrispondenti articoli completi. Tali file sono molto comuni ai nostri giorni, e &knewsticker; è distribuito già con una scelta di buone fonti di notizie che forniscono tali file.</para>

<sect1 id="rssfiles">
<title
>Brevi informazioni sui file &RSS;</title>

<para
>I file &RSS; stanno diventando sempre più popolari ai nostri giorni, e questa applet non è la prima applicazione che ne trae vantaggio. Ma cosa sono i file &RSS;? Questa sezione prova a dare una breve risposta a questa domanda, così come i riferimenti ad altre fonti per maggiori informazioni.</para>

<para
>Risposta breve: &RSS; è un formato basato su <acronym
>&XML;</acronym
> per la diffusione di contenuti web.</para>

<para
>&RSS; spesso è usato come acronimo di <quote
>Rich Site Summary</quote
> &ndash; che non è una definizione comune ma dà un'idea di cosa aveva in mente il creatore di &RSS;. Non c'è alcun accordo su cosa &RSS; indica, così di fatto non è un acronimo, ma un nome.</para>

<para
>L'&RSS; ha avuto origine nel 1999 ed è stato inventato da <ulink url="http://www.netscape.com"
>NetScape</ulink
> come formato per la diffusione di contenuti per il loro sito web <ulink url="http://my.netscape.com"
>my.netscape.com</ulink
>; questa prima versione di &RSS; era la 0.9. Pochi mesi dopo, &Netscape; ha introdotto &RSS; versione 0.91, che incorporava molte funzioni del formato <quote
>&lt;scriptingNews&gt;</quote
>.</para>

<para
>Il concetto alla base di tutti i file &RSS; è quello di fornire un modo pulito, semplice e portabile per distribuire contenuti sul web, in particolare notizie: i siti di notizie forniscono un file &RSS; che in pratica contiene un insieme di campi, ed ogni campo è costituito da un'intestazione e da un &URL; che fa riferimento all'articolo completo. Il file &RSS; contiene anche altre informazioni generali su ogni sito di notizie, come il suo nome e la sua pagina di riferimento, che vengono analizzate da &knewsticker;.</para>

<para
>Ai giorni nostri ci sono poche versioni aggiuntive più sofisticate del formato &RSS; (<ulink url="http://backend.userland.com/rss091"
>0.91</ulink
>, <ulink url="http://backend.userland.com/rss092"
>0.92</ulink
>, <ulink url="http://backend.userland.com/rss093"
>0.93</ulink
>, <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/"
>1.0</ulink
> e l'attuale versione <ulink url="http://backend.userland.com/rss"
>2.0</ulink
> del formato) ma le prime due versioni sono usate da circa l'85% dei file forniti sul web. Tuttavia, tutte le versioni fino alla 2.0 possono essere lette da &knewsticker;!</para>

<para
>Ovviamente, questo è solo un breve e altamente incompleto tentativo di spiegare le idee alla base dei file &RSS;. Se sei interessato a questo argomento, puoi dare un'occhiata ai seguenti collegamenti che si riferiscono a fonti più complete su questo argomento:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term
><ulink url="http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/"
>http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/</ulink
></term>
	<listitem
><para
>Una introduzione molto pratica al formato &RSS;, con esempi concreti e linee guida. Assieme alle specifiche autorevoli, è una buona guida per chi pensa di fornire una fonte di notizie &RSS; sulla propria pagina di riferimento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><ulink url="http://www.oreillynet.com/rss/"
>http://www.oreillynet.com/rss/</ulink
></term>
	<listitem
><para
>La pagina della O'Reilly su &RSS; fornisce molti articoli generali sull'impiego e sull'uso dei file &RSS;, notizie aggiornate sulla comunità di sviluppo di &RSS; e informazioni essenziali per sviluppatori web che stanno pensando di avvantaggiarsi di &RSS;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><ulink url="http://blogspace.com/rss/"
>http://blogspace.com/rss/</ulink
></term>
	<listitem
><para
>Questa pagina è un'altra eccellente fonte di notizie sullo sviluppo di &RSS;, che è interessante specialmente a sviluppatori che lavorano su tecnologie basate su &RSS;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><ulink url="http://www.w3.org/RDF/"
>http://www.w3.org/RDF/</ulink
></term>
	<listitem
><para
><emphasis
>La</emphasis
> fonte autorevole su <acronym
>RDF</acronym
>, un linguaggio basato su &XML; da cui derivano le moderne versioni di &RSS;, pubblicato dal <ulink url="http://www.w3.org"
>World Wide Web Consortium</ulink
>. Vanta una lista completa di collegamenti ad altri siti sull'argomento così come una linea temporale dello sviluppo di <acronym
>RDF</acronym
>, una panoramica sull'architettura, un archivio di articoli su <acronym
>RDF</acronym
> così come una lista opportunamente costruita di strumenti per sviluppatori che intendono lavorare con <acronym
>RDF</acronym
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Gli sviluppatori possono anche controllare le specifiche autorevoli delle varie versioni di &RSS;:</para>

<orderedlist>
<title
>Specifiche &RSS;</title>
<listitem
><para
>Versione 0.90: <ulink url="http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html"
>http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Versione 0.91: <ulink url="http://backend.userland.com/rss091"
>http://backend.userland.com/rss091</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Versione 0.92: <ulink url="http://backend.userland.com/rss092"
>http://backend.userland.com/rss092</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Versione 0.93: <ulink url="http://backend.userland.com/rss093"
>http://backend.userland.com/rss093</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Versione 1.0: <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/"
>http://web.resource.org/rss/1.0/</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Versione 2.0: <ulink url="http://backend.userland.com/rss"
>http://backend.userland.com/rss</ulink
> </para
></listitem>
</orderedlist>

<para
>Se trovi altri siti o documenti su questo argomento, e pensi che sia una cosa buona menzionarli qui, non esitare a inviarli a &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; in modo tale da poterli includere in questo documento e aiutare tutti.</para>

<para
>Grazie mille!</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="starting-knewsticker">
<title
>Avviare &knewsticker;</title>

<screenshot>
	<screeninfo
>Qui vi è un'immagine di &knewsticker; nel pannello di &kde;.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="knewsticker-kicker.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Qui vi è un'immagine di &knewsticker; nel pannello di &kde;.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>&knewsticker; viene avviato come qualsiasi altra applet di &kicker;, Devi solo aggiungerla al pannello (o ad un qualsiasi pannello figlio di quello principale). Per far ciò, premi il tasto destro del mouse sul pannello di &kde; e scegli <menuchoice
><guimenu
>Aggiungi</guimenu
> <guisubmenu
>Applet</guisubmenu
><guimenuitem
>&knewsticker;</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

<screenshot>
	<screeninfo
>Qui vi è un'immagine di &knewsticker; in un pannello proprio.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="knewsticker-childpanel.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Qui vi è un'immagine di &knewsticker; in un pannello proprio.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Un altro modo per usare &knewsticker; è quello di inserirlo in un pannello figlio proprio. Aggiungi un nuovo pannello figlio scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Aggiungi</guimenu
> <guisubmenu
>Pannello</guisubmenu
><guimenuitem
>Pannello figlio</guimenuitem
> </menuchoice
> dal menu del pannello;. Adesso puoi semplicemente fare clic con il tasto destro del mouse sul pannello figlio e selezionare &knewsticker; come descritto sopra.</para>

<screenshot>
	<screeninfo
>Qui vi è un'immagine di &knewsticker; in una finestra propria.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="knewsticker-ownwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Qui vi è un'immagine di &knewsticker; in una finestra propria.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Un terzo modo molto conosciuto per avviare &knewsticker; è selezionare <menuchoice
> <guimenu
>Internet</guimenu
><guimenuitem
>&knewsticker; (Ticker notizie)</guimenuitem
></menuchoice
> dal menu <guilabel
>K</guilabel
>. Ciò farà avviare &knewsticker; in una finestra propria che puoi ridimensionare e muovere a tuo piacimento.</para>
</chapter>

<chapter id="configuration">
<title
>Configurare &knewsticker;</title>

<para
>Puoi accedere alla finestra di dialogo di configurazione di &knewsticker; premendo il tasto destro del mouse sul testo scorrevole, o premendo il pulsante con la freccia su di esso e scegliendo dal menu la voce chiamata <guimenuitem
><inlinemediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> Preferenze</guimenuitem
>.</para>

<sect1 id="config-general">
<title
>Opzioni generali</title>

<screenshot>
	<screeninfo
>Questo è l'aspetto della scheda <guilabel
>Generale</guilabel
> della finestra di dialogo delle preferenze.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="kcmnewsticker-general.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Questo è l'aspetto della scheda <guilabel
>Generale</guilabel
> della finestra di dialogo delle preferenze.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Qui puoi definire la velocità di scorrimento del testo, come il testo dovrebbe apparire ed altre opzioni per l'applet. Ecco un breve riepilogo sulle funzioni di ogni opzione e di ogni pulsante:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Sensitività mouse con rotellina:</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questa barra permette di definire quanto debba essere lento/veloce il testo durante lo scorrimento quando si utilizza il mouse con la rotellina.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Intervallo richiesta notizie</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Qui puoi configurare in quali intervalli &knewsticker; debba interrogare le fonti di notizie configurate per avere nuovi titoli. Ciò generalmente dipende da quanto velocemente vorresti sapere le notizie e da quanto traffico vuoi far passare in rete:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para
>Un basso valore (più basso di 15 minuti) ti permette di essere avvisato molto velocemente riguardo alle notizie, se vuoi o se ne hai bisogno. Tuttavia, nota che ciò incrementa il traffico che passa sulla rete in modo significativo. Quindi, non dovrebbero essere usati valori bassi se interroghi siti di notizie molto conosciuti (come <ulink url="http://slashdot.org"
>Slashdot</ulink
> o <ulink url="http://freshmeat.net"
>Freshmeat</ulink
>) dato che in generale essi hanno già abbastanza lavoro per processare le richieste di notizie.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para
>Un valore alto (più alto di 45 minuti) non ti farà sapere le notizie così velocemente. Tuttavia, dovrebbe andar bene nel caso in cui non ci siano esigenze di rapidità. L'aspetto positivo di intervalli più lunghi è che il carico sulla rete è basso; ciò salva risorse e nervi, tuoi e degli amministratori di sistema dei siti di ci vuoi sapere le notizie.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<tip
><para
>Il valore predefinito (30 minuti) dovrebbe essere adatto e accettabile nella maggior parte dei casi.</para
></tip>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Utilizza nomi personalizzati per i siti delle novità</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Marca questa casella per far sì che il ticker delle notizie usi i nomi specificati nella lista delle fonti di notizie (disponibile nella scheda chiamata <guilabel
>Fonti di notizie</guilabel
>) invece di quelli segnalati dai siti stessi. Ciò può essere utile per i siti di notizie che segnalano un nome molto luno o privo di significato.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="config-newssources">
<title
>Configurazione delle sorgenti di notizie</title>

<screenshot>
	<screeninfo
>Questo è l'aspetto della scheda <guilabel
>Fonti di notizie</guilabel
> della finestra di dialogo delle preferenze.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssources.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Questo è l'aspetto della scheda <guilabel
>Fonti di notizie</guilabel
> della finestra di dialogo delle preferenze.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>In questa scheda puoi gestire la lista dei siti di notizie che &knewsticker; interrogherà per avere notizie. Fai clic su ogni voce con il tasto destro del mouse per aprire un menu contestuale che ti permette di rimuovere la voce corrente, o aggiungere una nuova voce. Nel fondo della pagina puoi trovare anche tre pulsanti che hanno lo stesso effetto.</para>

<sect2>
<title
>Aggiungere un nuovo sito</title>
<para
>Ci sono quattro modi per <emphasis
>aggiungere</emphasis
> un nuovo sito di notizie alla lista:</para>
<itemizedlist>
	<listitem>
		<para
>Puoi premere il pulsante in basso con su scritto <guilabel
>Aggiungi...</guilabel
>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para
>Puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulla tabella e scegliere <guimenuitem
>Aggiungi fonte di notizie</guimenuitem
>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para
>Puoi trascinare qualsiasi file &RSS; da un'altra applicazione (come &konqueror;) sulla tabella. Ciò aggiunge una nuova voce alla lista, imposta il nome a <quote
>Sconosciuto</quote
> e imposta il numero massimo di articoli a 10.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para
>E infine, puoi fare clic su qualsiasi file &RSS; nel file manager &konqueror; per aggiungerlo immediatamente alla lista.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Tutti i modi faranno apparire la <link linkend="config-news-site-dialog"
>finestra di dialogo di un sito di notizie</link
>, presentandoti una scheda per inserire le proprietà del sito di notizie da aggiungere.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Modificare un sito di notizie esistente</title>
<para
>Ci sono due modi per impostare le proprietà di un sito di notizie esistente:</para>
<itemizedlist>
	<listitem>
		<para
>Puoi premere il pulsante in basso con su scritto <guilabel
>Modifica...</guilabel
>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para
>Puoi premere il tasto destro del mouse sul sito di notizie che vuoi modificare e scegli <guimenuitem
>Modifica '...'</guimenuitem
> dal menu.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Non è importante quale modo hai scelto, ciò farà apparire la <link linkend="config-news-site-dialog"
>finestra di dialogo di un sito di notizie</link
>, mostrando le proprietà del sito di notizie selezionato.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Rimuovere un sito di notizie</title>
<para
>Ovviamente, qualche volta vuoi <emphasis
>rimuovere</emphasis
> una fonte di notizie dalla lista. Per far ciò, puoi</para>
<itemizedlist>
	<listitem>
		<para
>premere il pulsante in basso chiamato <guilabel
>Rimuovi</guilabel
>, o</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para
>premere il tasto destro del mouse sulla fonte di notizie che vuoi modificare e scegli <guimenuitem
>Rimuovi '...'</guimenuitem
> dal menu.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>
<para
>In entrambi i casi, apparirà una finestra di conferma e si assicura che tu non abbia selezionato la voce sbagliata.</para>
<tip
><para
>Puoi anche rimuovere più siti di notizie in una volta tendendo premuto il tasto &Ctrl; mentre fai clic sulle voci che vuoi rimuovere, o tenendo premuto il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> del mouse e trascinando il mouse fino a selezionare tutte le voci che desideri.</para
></tip>
</sect2>

<sect2 id="config-news-site-dialog">
<title
>La finestra di dialogo di un sito di notizie</title>

<screenshot>
	<screeninfo
>Questo è l'aspetto della finestra di dialogo per aggiungere e modificare siti di notizie.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssitedialog.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Questo è l'aspetto della finestra di dialogo per aggiungere e modificare siti di notizie.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Quando aggiungi o modifichi un sito di notizie, appare la finestra di dialogo di un sito di notizie (mostrata sopra) e fornisce aiuti nell'inserimento dei dati per modificare le varie proprietà di un sito di notizie:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Nome:</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questo è il nome della fonte di notizie.</para>
		<note
><para
>Questo testo sarà usato solo se è attivata l'opzione <guilabel
>Utilizza nomi personalizzati per i siti delle novità</guilabel
> nella scheda <link linkend="config-general"
>Generale</link
>.</para
></note>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>File fonte:</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Qui puoi impostare l'&URL; che si riferisce al file &RSS; di questo sito di notizie; ciò può essere sia un file locale, sia un file salvato su un server remoto. Puoi anche premere il pulsante a destra per aprire un'utile finestra di dialogo di scelta file e scegliere il file da usare, invece di inserire l'&URL; manualmente.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Il file è un programma</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Se questa casella è marcata, &knewsticker; non considererà che l'&URL; (specificato nel campo <guilabel
>File fonte</guilabel
>) si riferisce ad un file &RSS;, ma piuttosto che l'&URL; si riferisce ad un programma (di solito uno script). Durante l'interrogazione di questo sito di notizie, &knewsticker; eseguirà il programma e tratterà qualunque cosa il programma scriva sullo standard output come tag &RSS;. Ciò è molto conveniente per la conversione di script che scaricano un file &HTML; e lo processano, producendo tag &RSS; adatte per l'uso con &knewsticker;.</para>
		<tip
><para
>Puoi trovare alcuni script che &eg; scaricano dati stock nel modulo tdeaddons, nella cartella <filename class="directory"
>knewsticker-scripts</filename
>.</para
></tip>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Categoria:</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Qui puoi specificare a quale categoria appartiene il sito di notizie. Ordinare i siti di notizie in categorie facilita la gestione di un'ampia lista di siti di notizie.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Max articoli:</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questa opzione ti permette di definire quanti articoli &knewsticker; salverà nella cache per questo sito di notizie; il valore non sarà mai superato.</para>
		<para
>Ciò è particolarmente comodo per i siti che forniscono solo tre notizie per volta, ma tu vuoi vedere le ultime dieci notizie (ad esempio); &knewsticker; scaricherà sempre le tre notizie e le unirà alla sua lista, salvando in una cache le ultime sette notizie.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Icona:</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Qui puoi specificare l'&URL; di una immagine (preferibilmente di 16x16 pixel) da usare per questo sito di notizie. L'uso delle icone semplifica l'identificazione di ogni sito di notizie, e permette di vedere a quale sito di notizie appartiene un'intestazione che scorre in &knewsticker;.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>In basso troverai i soliti pulsanti. Uno di questi merita una nota aggiuntiva: facendo clic sul pulsante <guilabel
>Suggerisci</guilabel
> &knewsticker; proverà a indovinare valori adatti per la maggior parte dei campi se specifichi un &URL; ad una fonte valida.</para>

<para
>Ciò significa che puoi incollare l'&URL; di un file &RSS; nel capo di inserimento chiamato <guilabel
>File fonte</guilabel
>, premere il pulsante <guilabel
>Suggerisci</guilabel
> e quini modificare i valori suggeriti come necessario.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="config-filters">
<title
>Filtri</title>

<screenshot>
	<screeninfo
>Questo è l'aspetto della scheda <guilabel
>Filtri</guilabel
> della finestra di dialogo delle preferenze.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="kcmnewsticker-filters.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Questo è l'aspetto della scheda <guilabel
>Filtri</guilabel
> della finestra di dialogo delle preferenze.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Questa scheda ti permette di definire vari filtri da applicare prima di mostrare i titoli nel testo scorrevole.</para>

<note
><para
>Questi filtri avranno effetto solo sui titoli mostrati nel testo scorrevole; il menu mostrerà sempre tutti i titoli.</para
></note>
<para
>La parte più grande della scheda è occupata da una tabella che elenca i filtri attualmente configurati. Ogni filtro ha una piccola casella marcabile - marcarla abilita il filtro, smarcarla lo disabilita temporaneamente senza rimuoverlo dalla lista.</para>

<para
>In maniera predefinita non ci sono filtri, così probabilmente la tabella per te è completamente vuota. Ovviamente questa finestra di dialogo ti fornisce i modi per aggiungere nuovi filtri, e gestirli in generale:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
	<para
>Per <emphasis
>aggiungere</emphasis
> un filtro, inserisci semplicemente le proprietà del filtro (vedi <link linkend="filter-components"
>Componenti di un filtro</link
> per una descrizione dettagliata delle varie proprietà di un filtro) usando i campi di inserimento nell'area chiamata <guilabel
>Proprietà del filtro</guilabel
> e quindi premi il pulsante chiamato <guilabel
>Aggiungi</guilabel
>.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para
>Per <emphasis
>modificare</emphasis
> un filtro esistente, seleziona nella tabella il filtro che vuoi modificare facendoci clic con il tasto sinistro del mouse e modificando, quindi, le sue proprietà nell'area in basso.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para
>Per <emphasis
>rimuovere</emphasis
> un filtro, selezionalo nella tabella e premi quindi il pulsante chiamato <guilabel
>Rimuovi</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="filter-components">
<title
>Componenti di un filtro</title>

<para
>Ogni filtro è formato da quattro componenti:</para>

<orderedlist>
<title
>Componenti di un filtro</title>
<listitem>
	<para
>Azione &ndash; ciò può essere <guilabel
>Mostra</guilabel
> o <guilabel
>Nascondi</guilabel
> e definisce cosa dovrebbe accadere ad un titolo nel caso che un filtro corrisponda.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para
>Fonti di notizie &ndash; qui puoi definire se il filtro ha effetto solo su singole fonti di notizie, o se il filtro dovrebbe essere applicato ai titoli di tutte le fonti di notizie.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para
>Condizione &ndash; questo è un verbo che definisce, insieme all'espressione, se un filtro corrisponde. Una condizione può essere &eg; <guilabel
>contiene</guilabel
>, <guilabel
>non uguale</guilabel
> o <guilabel
>corrisponde</guilabel
>. Garda sotto per una descrizione più dettagliata.</para>
</listitem>
<listitem>
	<para
>Espressione - questo è una stringa definita dall'utente che forma il corpo del filtro, insieme alla condizione. Guarda sotto per una descrizione più dettagliata di questo componente.</para>
</listitem>
</orderedlist>

<para
>Tutti questi componenti possono essere configurati usando i controlli nell'area chiamata <guilabel
>Proprietà del filtro</guilabel
>. I possibili stati del componente <quote
>Condizione</quote
> richiedono un'ulteriore spiegazione:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
	<para
><guilabel
>contiene</guilabel
>, <guilabel
>non contiene</guilabel
>: questo filtro corrisponde se il titolo contiene / non contiene l'espressione specificata.</para>
	<note
><para
>Nell'espressione non vengono distinte le maiuscole dalle minuscole, così le espressioni <quote
>KDE</quote
>, <quote
>kDE</quote
> o <quote
>kde</quote
> corrisponderanno a tutti i titoli che contengono <quote
>KDE</quote
>.</para
></note>
</listitem>
<listitem>
	<para
><guilabel
>uguale</guilabel
>, <guilabel
>non uguale</guilabel
>: questo filtro corrisponde se il titolo è uguale / non è uguale all'espressione specificata.</para>
	<note
><para
>Nell'espressione vengono distinte le maiuscole dalle minuscole, così tra le espressioni <quote
>&Linux;</quote
>, <quote
>linux</quote
> e <quote
>LINUX</quote
>, solo la prima corrisponderà a <quote
>&Linux;</quote
>.</para
></note>
</listitem>
<listitem>
	<para
><guilabel
>corrisponde</guilabel
>: usando questa condizione &knewsticker; tratterà l'espressione data come <quote
>espressione regolare</quote
>. Per ulteriori informazioni sulle espressioni regolari puoi leggere <ulink url="http://www.evolt.org/article/rating/20/22700/"
>questo articolo</ulink
> pubblicato su <ulink url="http://www.evolt.org"
>www.evolt.org</ulink
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="config-scroller">
<title
>Preferenze dello scorrimento</title>

<screenshot>
	<screeninfo
>Questo è l'aspetto della scheda <guilabel
>Preferenze dello scorrimento</guilabel
> della finestra di dialogo delle preferenze.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="kcmnewsticker-scrollerprefs.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Questo è l'aspetto della scheda <guilabel
>Preferenze dello scorrimento</guilabel
> della finestra di dialogo delle preferenze.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Questa scheda ti permette varie opzioni che hanno effetto sul testo sul testo scorrevole di &knewsticker;:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Velocità di scorrimento</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questo regolatore ti permette di definire quanto veloce debba essere lo scorrimento del testo. Se non hai abbastanza spazio nella barra delle applicazioni (e quindi un ticker di notizie abbastanza piccolo), probabilmente dovresti impostare ciò ad un valore basso in modo da poter riuscire a leggere i titoli. Per ticker di notizie più larghi (e per occhi migliori), probabilmente è adatto un testo più veloce in modo tale da aspettare il titolo successivo il meno possibile.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Direzione dello scorrimento</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Queste opzioni ti permettono di definire in quale direzione il testo debba scorrere, &eg; verso sinistra o verso destra, verso l'alto o verso il basso. Qui puoi anche ruotare di 90 o 270 gradi il testo, che non è perfettamente leggibile ma ha senso per pannelli verticali.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Tipo di carattere testo scorrevole</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Premi il pulsante a destra chiamato <guilabel
>Scegli tipo di carattere...</guilabel
> per scegliere il tipi di carattere da usare per il testo scorrevole.</para>
		<tip
><para
>Certi tipi di carattere sono più difficili da leggere di altri, specialmente quando sono usati per un testo scorrevole, così probabilmente dovresti scegliere un tipo di carattere che può essere letto facilmente se si muove.</para
></tip>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Colore primo piano</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Premi questo pulsante per aprire una conveniente finestra di dialogo di scelta colore che ti permette di scegliere il colore da usare per il primo piano del testo scorrevole (&ie; il colore del testo stesso).</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Colore sfondo</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Premi questo pulsante per aprire una conveniente finestra di dialogo di scelta colore che ti permette di scegliere il colore da usare per lo sfondo del testo scorrevole.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Colore evidenziazione </guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Premi questo pulsante per aprire una conveniente finestra di dialogo di scelta colore che ti permette di scegliere il colore da usare per i titoli quando sono evidenziati (quando muovi il mouse su di essi).</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Scorri solo i titoli più recenti</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Marca questa casella affinché il testo scorrevole mostri solo i titoli più recenti per ogni sito di notizie, invece di mostrare ogni titolo disponibile da ogni sito di notizie.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Visualizza icone</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Marcando questa casella &knewsticker; mostrerà un'icona (se disponibile) davanti ad ogni titolo che viene fatto scorrere; ciò rende più semplice determinare quale sito di notizie ha fornito ogni titolo.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Scorrimento lento momentaneo</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Marcando questa casella &knewsticker; rallenterà lo scorrimento quando muovi il cursore del mouse sul testo scorrevole. Ciò rende più facile fare clic sulle voci e trascinare le icone (se abilitato).</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Sottolinea i titoli evidenziati</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Marca questa casella per avere l'attuale titolo evidenziato (&ie; il titolo che è correntemente sotto il cursore del mouse) sottolineato.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="using-knewsticker">
<title
>Usare &knewsticker;</title>

<para
>Usare &knewsticker; è abbastanza semplice e non dovresti avere grandi problemi, assumendo che tu lo abbia già <link linkend="configuration"
>configurato</link
>. Non importa se hai avviato &knewsticker; nel pannello principale, in un pannello figlio proprio o in una finestra propria, appare come un'area con un testo scorrevole con una piccola freccia vicino.</para>

<sect1 id="applet-descr">
<title
>L'interfaccia principale</title>

<para
>L'area (normalmente bianca, ma puoi cambiare facilmente il colore di sfondo usando la finestra di dialogo delle preferenze) con il testo scorrevole dentro è chiamata <quote
>barra di scorrimento delle notizie</quote
>. Serve a far scorrere continuamente le intestazioni scaricate (o le intestazioni più recenti) e a far accedere in modo semplice agli articoli. Se vedi un articolo interessante, facci clic per aprire nel web browser &konqueror; l'articolo completo a cui fa riferimento l'intestazione su cui ha fatto clic. Se pensi che un'intestazione possibilmente interessante sia appena uscita dalla barra di scorrimento, hai alcuni modi per modificare lo scorrimento:</para>

<itemizedlist>
	<listitem>
		<para
>Puoi fare clic sulla barra di scorrimento delle notizie con il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> del mouse e muovere il mouse (mentre tieni premuto il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
>). La barra di scorrimento delle notizie continuerà a scorrere come al solito se rilasci il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> del mouse.</para>
	</listitem>
	<listitem>
		<para
>Se hai un cosiddetto <quote
>mouse con rotellina</quote
>, puoi usare la rotellina del mouse per scorrere avanti e indietro tra i titoli.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>

<para
>C'è anche un <link linkend="contextmenu-descr"
>menu contestuale</link
> molto potente, a cui puoi accedere o facendo clic con il tasto <mousebutton
>destro</mousebutton
> del mouse sulla barra di scorrimento delle notizie, o facendo clic con il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> del mouse sul pulsante con la freccia. Questo menu contestuale è la parte più interessante dell'applet, dato che contiene quasi tutte le funzioni.</para>
</sect1>

<sect1 id="contextmenu-descr">
<title
>Il menu contestuale</title>

<screenshot>
	<screeninfo
>Questo è l'aspetto del menu contestuale di &knewsticker;, quando vengono usati i siti di notizie predefiniti.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject
><imagedata fileref="contextmenu.png" format="PNG"/></imageobject>
		<textobject>
			<phrase
>Questo è l'aspetto del menu contestuale di &knewsticker;, quando vengono usati i siti di notizie predefiniti.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Il menu contestuale è fondamentalmente diviso in due parti funzionali:</para>

<para
>La parte in alto mostra una di voci, ognuna con una piccola icona accanto come questa <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="newssite-icon.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
>. Questa lista la lista dei siti di novità correntemente configurati. Puoi fare clic su qualsiasi fonte di notizie per aprire un altro menu che contiene una lista di titoli disponibili per quel particolare sito di notizie ed anche una voce chiamata <guilabel
> <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Controlla novità</guilabel
> per aggiornare la lista dei titoli di quel sito di notizie. Ogni titolo ha accanto un'icona come <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="oldarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
> che indica che hai già letto quell'articolo o l'icona <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="newarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
> se ancora non è stato letto.</para>

<para
>La parte in basso al momento mostra cinque voci (partendo dall'alto verso il basso):</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Controlla novità</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questa voce ha una piccola <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
> vicino. Se vuoi forzare &knewsticker; a controllare i siti configurati in cerca di nuove notizie, puoi fare clic qui.</para>
		<note
><para
>Ciò non azzera il timer interno che richiede nuovi titoli ai siti di notizie automaticamente in certi intervalli.</para
></note>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
>Modalità non in linea</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questa voce nel menu contestuale non ha alcuna icona associata. Premi questo pulsante per abilitare una speciale <quote
>modalità non in linea</quote
> che mette in pausa il timer interno che interroga i siti di notizie e impedisce lo scaricamento automatico di nuovi titoli. La modalità disconesso è utile se devi lasciare il computer per un momento in cui il sistema non è connesso ad Internet, dato che ti evita tutti i messaggi d'errore che appaiono se non può essere stabilita alcuna connessione con qualsiasi sito di notizie.</para>
		<tip
><para
>Puoi sempre forzare l'aggiornamento per un singolo sito di notizie o per tutti i siti di notizie selezionando le rispettive voci <guilabel
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> Controlla novità</guilabel
>.</para
></tip>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Aiuto</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questa voce è marcata con un piccolo <inlinemediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
>. Facendo clic su questa voce viene aperta la documentazione di &knewsticker; (che stai leggendo in questo momento) che descrive tutte le funzioni e le abilità di &knewsticker;.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Informazioni su</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questa voce è identificata da una piccola <inlinemediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>. Facendo clic su questa voce si apre una piccola finestra di dialogo che mostra con chi prendersela per &knewsticker; e i ringraziamenti alle persone che vi hanno contribuito con miglioramenti significativi.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><guilabel
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Preferenze</guilabel
></term>
	<listitem>
		<para
>Questa voce è facilmente riconoscibile per l'icona <inlinemediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
> che vi è accanto. Seleziona questa voce per aprire la <link linkend="configuration"
>finestra di dialogo delle preferenze</link
> che ti permette di personalizzare tutte le proprietà di &knewsticker;</para>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Domande frequenti (FAQ)</title>
&reporting.bugs; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
	<question>
		<para
>Dove posso trovare il file &RSS; per il sito di novità XYZ?</para>
	</question>
	<answer>
		<para
>È possibile che il sito di notizie a cui ti stai riferendo non fornisca alcun file &RSS;! Qui vi è una breve lista di siti web che forniscono migliaia di fonti &RSS;, ordinati per lingua e/o argomento - gratuitamente:</para>

		<itemizedlist>
		<listitem
><para>
		<ulink url="http://www.webreference.com/services/news"
>WebReference.com</ulink>
		</para
></listitem>
		<listitem
><para>
		<ulink url="http://www.newsisfree.com/syndicate.php"
>NewsIsFree</ulink>
		</para
></listitem>
		<listitem
><para>
		<ulink url="http://w.moreover.com/categories/category_list_rss.html"
>MoreOver</ulink>
		</para
></listitem>
		</itemizedlist>

		<para
>Se hai trovato dei siti di notizie interessanti che forniscono un tale sistema, non esitare e inviarli a &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; in modo da poterli aggiungere nelle versioni future. Grazie!</para>
	</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
	<question>
		<para
>Come posso fare in modo che &knewsticker; apra gli articoli in un altro browser (&ge; Mozilla)?</para>
	</question>
	<answer>
		<para
>&knewsticker; userà qualsiasi browser associato al tipo &MIME; text/html; il browser predefinito usato per visualizzare le pagine &HTML; è &konqueror;.</para>
		<para
>Puoi trovare la finestra di dialogo per modificare questa associazione aprendo il centro di controllo &kde; e selezionando <menuchoice
><guimenu
>Componenti di KDE</guimenu
> <guisubmenu
>Associazioni file</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>
	</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Riconoscimento e licenza</title>

<para
>&knewsticker;</para>

<para
>Copyright del programma 2000, 2001, 2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>

<para
>Contributi da:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
	<para
>Malte Starostik <email
>malte.starostik@t-online.de</email
></para>
</listitem>
<listitem>
	<para
>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
	<para
>Adriaan de Groot <email
>adrig@sci.kun.nl</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Copyright della documentazione 2001, 2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>

<para
>Traduzione italiana di Pino Toscano <email
>toscano.pino@tiscali.it</email
></para
> 
&underFDL; &underBSDLicense; </chapter>

<glossary id="glossary">
<title
>Glossario</title>

<para
>Questo capitolo serve a spiegare i vari acronimi che sono stati usati in tutta la documentazione di &knewsticker;. Se ritieni che manchi qualche acronimo o termine, non esitare a inviare un messaggio di posta a &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; in modo da poterli aggiungere. Grazie!</para>

<glossentry id="gloss-rdf">
	<glossterm
>RDF</glossterm>
	<glossdef>
		<para
>Resource Description Framework. Un linguaggio derivato da &XML; che descrive le informazioni aggiuntive. Usato comunemente come formato per articoli e altri tipi di  pubblicazioni. Per informazioni più dettagliate sui file <acronym
>RDF</acronym
>, puoi andare direttamente alla <ulink url="http://www.w3.org/RDF/"
>pagina ufficiale sui file <acronym
>RDF</acronym
></ulink
> sul sito del <ulink url="http://www.w3.org"
>World Wide Web Consortium</ulink
>.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-rss">
	<glossterm
>&RSS;</glossterm>
	<glossdef>
		<para
>L'<acronym
>RDF</acronym
> Site Summary è in realtà un'estensione del linguaggio <acronym
>RDF</acronym
>. Citando le ufficiali <ulink url="http://www.purl.org/rss/1.0/"
>specifiche &RSS; v1.0</ulink
>:</para>
		<para
><quote
><acronym
>RDF</acronym
> Site Summary (&RSS;) è un formato estensibile, leggero, multiuso, per la descrizione e la diffusione di metadati. &RSS; è un'applicazione di &XML;, conforme alle specifiche <acronym
>RDF</acronym
> del <acronym
>W3C</acronym
> e estensibile attraverso namespace &XML; e/o modularizzazione basata su <acronym
>RDF</acronym
>.</quote
></para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-xml">
	<glossterm
>&XML;</glossterm>
	<glossdef>
		<para
>L'Extensible Markup Language è il <quote
>formato universale per documenti strutturati e dati sul web.</quote
>. Deriva da <acronym
>SGML</acronym
>, che sia adatta bene al world wide web. Per maggiori informazioni, puoi controllare la pagina di <ulink url="http://www.w3.org/XML/"
>Extensible Markup Language</ulink
> presso il <ulink url="http://www.w3.org"
>World Wide Web Consortium</ulink
>.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-w3c">
	<glossterm
>W3C</glossterm>
	<glossdef>
		<para
>Abbreviazione per <quote
>World Wide Web Consortium</quote
>. Citando la <ulink url="http://www.w3.org"
>pagina di riferimento ufficiale</ulink
> del <acronym
>W3C</acronym
>, <quote
>il World Wide Web Consortium (<acronym
>W3C</acronym
>) sviluppa tecnologie interoperabili (specifiche, linee guida, software e strumenti) per portare il Web al suo potenziale completo come un forum per l'informazione, il commercio, la comunicazione e la comprensione collettiva</quote
></para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-url">
	<glossterm
>&URL;</glossterm>
	<glossdef>
		<para
>&URL; sta per <quote
>Uniform Resource Locator</quote
> (localizzatore uniforme delle risorse), una stringa con un formato speciale che può essere riferita a risorse come immagini, documenti e altre cose su Internet. Per informazioni più dettagliate su questo argomento consulta la corrispondente <ulink url="http://www.w3.org/Addressing/"
>pagina web</ulink
>.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-dcop">
	<glossterm
>&DCOP;</glossterm>
	<glossdef>
		<para
>Il protocollo di comunicazione desktop è un modo per le applicazioni di comunicare l'un l'altra. Per esempio, la <link linkend="configuration"
>finestra di dialogo di configurazione</link
> di &knewsticker; usa &DCOP; per comunicare all'applet stessa la configurazione corrente.</para>
		<para
>&knewsticker; fornisce un'ampia <link linkend="develinfo"
>interfaccia &DCOP;</link
>, che rende possibile controllare molte delle funzioni di &knewsticker; da riga di comando.</para>
		<para
>Per informazioni più dettagliate su &DCOP; puoi visitare <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html"
>http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html</ulink
> per una spiegazione più completa.</para>
	</glossdef>
</glossentry>
</glossary>

<appendix id="develinfo">
<title
>Informazioni per sviluppatori e utenti avanzati</title>

<para
>&knewsticker; fornisce un'interfaccia &DCOP; piuttosto completa, ma in costante crescita. Non è usata solo per comunicare con altre applicazioni, e rende possibile il controllo di &knewsticker; anche usando uno script di shell. Più l'interfaccia è estesa, più sarà utile e in modo più flessibile &knewsticker; potrà essere controllato da uno script.</para>

<para
>Per usare queste funzioni &DCOP; puoi usare o il programma a riga di comando <application
>dcop</application
> o la più pratica applicazione <acronym
>KDCOP</acronym
>. Entrambi forniscono le stesse funzioni così è solo una questione di gusti quale programma preferisci. :-)</para>

<para
>Questo capitolo assume che stai usando il programma a riga di comando <application
>dcop</application
>. Per accedere alle funzioni &DCOP; di &knewsticker; assicurati che &knewsticker; sia stato <link linkend="starting-knewsticker"
>avviato</link
> e quindi inserisci alla console qualcosa come questa:</para>

<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>[funzione]</option
></userinput
>
</screen>

<note
><para
>Se appare un errore che ti dice che non è stato trovato o non si è potuto eseguire <filename
>dcop</filename
>, controlla se esiste il file <filename
>dcop</filename
> in <filename class="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/bin</filename
> e assicurati che i suoi permessi sono impostati appropriatamente.</para
></note>

<para
>In ogni riga di comando, sostituisci <quote
>[funzione]</quote
> con il nome appropriato della funzione, &ie; scrivi</para>

<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>updateNews</option
></userinput
>
</screen>

<para
>per far sì che &knewsticker; controlli se vi sono nuove notizie e le scarichi se necessario.</para>

<sect1 id="dcop-reference">
<title
>Guida a &DCOP;</title>

<para
>In questa sezione, sono elencati tutti i metodi accessibili attraverso l'interfaccia &DCOP; di &knewsticker;.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
	<term
><command
>updateNews</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Questa funzione forza &knewsticker; ad aggiornare la lista interna di articoli (&ie; interroga ognuna delle fonti nella lista delle fonti di notizie che sono state <link linkend="config-newssources"
>configurate</link
> per avere nuove notizie) e li scarica se necessario.</para>
		<note
><para
>Questa funziona anche se &knewsticker; è al momento in modalità non in linea.</para
></note>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>updateNews</option
></userinput
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>reparseConfig</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Il comando <command
>reparseConfig</command
> fa sì che &knewsticker; ricarichi la sua configurazione dal file di configurazione. Questa funzione è usata dalla <link linkend="configuration"
>finestra di dialogo di configurazione</link
> per "parlare" con &knewsticker; ma puoi usarla se hai modificato il file di configurazione a mano.</para>
		<tip
><para
>Il file di configurazione è salvato in <filename
>~/.kde/share/config/knewsticker_appletrc</filename
></para
></tip>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>reparseConfig</option
></userinput
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>setOfflineMode [bool]</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Puoi chiamare questa funzione per definire se &knewsticker; è correntemente in modalità non in linea ((&ie; se &knewsticker; dovrebbe interrogare i <link linkend="config-newssources"
>siti di notizie configurati</link
> per avere nuove notizie).</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>setOfflineMode</option
> <option
>true</option
></userinput
>
                </screen>
		<para
>per abilitare la modalità non in linea, o scrivi</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>setOfflineMode</option
> <option
>false</option
></userinput
>
                </screen>
		<para
>per disabilitare la modalità non in linea.</para>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>interval</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce l'intervallo di interrogazione notizie correntemente configurato in minuti.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>interval</option
></userinput>
                        30
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>scrollingSpeed</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce la velocità di scorrimento correntemente configurata. La velocità di scorrimento restituita è specificata in pixel al secondo.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>scrollingSpeed</option
></userinput>
                        20
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>mouseWheelSpeed</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce il numero di pixel di cui si sposta il testo scorrevole per ogni movimento della rotellina del mouse.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>mouseWheelSpeed</option
></userinput>
                        15
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>scrollingDirection</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce un numero intero che corrisponde alla direzione verso cui il testo sta scorrendo:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>1 = Verso sinistra</para
></listitem>
			<listitem
><para
>2 = Verso destra</para
></listitem>
			<listitem
><para
>3 = In alto</para
></listitem>
			<listitem
><para
>4 = In basso</para
></listitem>
			<listitem
><para
>5 = In alto, ruotato</para
></listitem>
			<listitem
><para
>6 = In basso, ruotato</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>scrollingDirection</option
></userinput>
                        1
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>customNames</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce "true" o "false" a seconda che &knewsticker; usi o meno nomi personalizzati per ogni sito di notizie.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>customNames</option
></userinput>
                        false
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>endlessScrolling</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce "true" o "false" a seconda che &knewsticker; abbia o meno l'opzione di scorrimento senza fine abilitata.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>endlessScrolling</option
></userinput>
                        true
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>scrollMostRecentOnly</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce "true" o "false" a seconda che &knewsticker; correntemente scorra solo i titoli più recenti di ogni sito di notizie.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>scrollMostRecentOnly</option
></userinput>
                        false
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>offlineMode</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce "true" o "false" a seconda che &knewsticker; sia correntemente in modalità disconnessa o meno.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>offlineMode</option
></userinput>
                        false
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>underlineHighlighted</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce "true" o "false" a seconda che &knewsticker; debba sottolineare o meno il titolo che è correntemente sotto il cursore del mouse.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>underlineHighlighted</option
></userinput>
                        true
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>showIcons</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce "true" o "false" a seconda che correntemente &knewsticker; mostri o meno, davanti ad ogni titolo, l'icona del sito di notizie su cui è stato pubblicato ogni titolo.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>showIcons</option
></userinput>
                        true
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>slowedScrolling</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce "true" o "false" a seconda che &knewsticker; abbia o meno la funzione <quote
>scorrimento lento</quote
> attiva.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>slowedScrolling</option
></userinput>
                        false
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>foregroundColor</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce il colore di primo piano correntemente configurato come stringa nel formato <quote
>#rrggbb</quote
>, dove <quote
>rr</quote
>, <quote
>gg</quote
> e <quote
>bb</quote
> sono valori esadecimali di due cifre che rappresentano rispettivamente l'intensità della componente di rosso, di verde e di blu in una scala da 00 a ff.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>foregroundColor</option
></userinput>
                        #804000
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>backgroundColor</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce il colore di sfondo correntemente configurato come stringa nel formato <quote
>#rrggbb</quote
>, dove <quote
>rr</quote
>, <quote
>gg</quote
> e <quote
>bb</quote
> sono valori esadecimali di due cifre che rappresentano rispettivamente l'intensità della componente di rosso, di verde e di blu in una scala da 00 a ff.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>backgroundColor</option
></userinput>
                        #0030ff
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>highlightedColor</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce il colore di evidenziazione correntemente configurato come stringa nel formato <quote
>#rrggbb</quote
>, dove <quote
>rr</quote
>, <quote
>gg</quote
> e <quote
>bb</quote
> sono valori esadecimali di due cifre che rappresentano rispettivamente l'intensità della componente di rosso, di verde e di blu in una scala da 00 a ff.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>highlightedColor</option
></userinput>
                        #000080
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
	<term
><command
>newsSources</command
></term>
	<listitem>
		<para
>Restituisce la lista delle fonti di notizie correntemente registrate. Nota che ciò restituisce tutte le fonti di notizie, non solo quelle selezionate. Come risultato, ogni nome di fonte di notizie sarà scritto su una linea.</para>
		<para
>Esempio:</para>
		<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>dcop</command
> <option
>knewsticker</option
> <option
>KNewsTicker</option
> <option
>newsSources</option
></userinput>
                        Freshmeat
                        GNOME News
                        dot.kde.org
                        Slashdot.org
                        <prompt
>%</prompt
>
                </screen>
	</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</appendix>

&documentation.index;

</book>