summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
blob: 4e6119c3cec6acb542a24bd9faccf16ba297bb74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Italian
# translation of khtmlsettingsplugin.po to italiano
# translation of khtmlsettingsplugin.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marco Spolaore"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mspolaore@e-tree.com"

#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti extra"

#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Impostazioni HTML"

#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"

#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"

#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookie"

#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Plugin"

#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Caricamento automatico &immagini"

#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Abilita pro&xy"

#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Disabilita pro&xy"

#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Abilita cac&he"

#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Disabilita cac&he"

#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Po&litica della cache"

#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Mantieni la cache aggiornata"

#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Usa la cache se possibile"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "M&odalità di navigazione non in linea"

#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Non è possibile abilitare i cookie, perché non è stato possibile avviare il "
"demone dei cookie."

#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookie disabilitati"