summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kappfinder.po
blob: 114b7b74ccd7f453693638e2211f3a58ae214972 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# translation of kappfinder.po to 
# translation of kappfinder.po to italiano
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>\n"
"Language-Team:  <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "Il cercatore di applicazioni di KDE"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Installa i file .desktop nella directory <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Il cercatore di applicazioni cerca applicazioni non KDE presenti sul tuo "
"sistema e le aggiunge al menu di sistema di KDE. Fa clic su \"Cerca\" per "
"iniziare, seleziona le applicazioni che ti interessano e poi fa clic su "
"\"Applica\"."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Riassunto:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Cerca"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Riassunto: trovata %n applicazione\n"
"Riassunto: trovate %n applicazioni"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"È stata aggiunta %n applicazione al menu di sistema di KDE.\n"
"Sono state aggiunte %n applicazioni al menu di sistema di KDE."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"