summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po
blob: b5a9d4270e05e7f7615b53a4eed76de5e9042e48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
# translation of kommander.po to Italian
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Massimiliano Donno <massidonno@infinito.it>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdewebdev/kommander/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: editor/main.cpp:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: editor/main.cpp:51
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"

#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
msgstr "Elimina Barra Strumenti"

#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
msgid "Delete Toolbar '%1'"
msgstr "Elimina barra strumenti «%1»"

#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
msgid "Delete Separator"
msgstr "Elimina separatore"

#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Elimina elemento"

#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
msgid "Insert Separator"
msgstr "Inserisci separatore"

#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
msgstr "Elimina azione «%1» dalla barra digli strumenti «%2»"

#: editor/actiondnd.cpp:377
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
msgstr "Aggiungi separatore alla barra degli strumenti «%1»"

#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "Aggiungi azione «%1» alla barra degli strumenti «%2»"

#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
msgid "Insert/Move Action"
msgstr "Inserisci/sposta azione"

#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
"L'azione «%1» è già stata aggiunta a questa barra degli strumenti.\n"
"Un'azione può apparire solo una volta in una data barra degli strumenti."

#: editor/actiondnd.cpp:673
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "Aggiungi oggetto «%1» alla barra degli strumenti «%2»"

#: editor/actiondnd.cpp:738
msgid "Rename Item..."
msgstr "Rinomina elemento..."

#: editor/actiondnd.cpp:742
msgid "Delete Menu '%1'"
msgstr "Elimina menu «%1»"

#: editor/actiondnd.cpp:755
msgid "Rename Menu Item"
msgstr "Rinomina elemento di menu"

#: editor/actiondnd.cpp:755
msgid "Menu text:"
msgstr "Testo del menu:"

#: editor/actiondnd.cpp:759
msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
msgstr "Rinomina menu «%1» di «%2»"

#: editor/actiondnd.cpp:883
msgid "Move Menu '%1'"
msgstr "Sposta menu «%1»"

#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
msgstr "Elimina azione «%1» dal menu a comparsa «%2»"

#: editor/actiondnd.cpp:1042
msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
msgstr "Aggiungi separatore al menu a comparsa «%1»"

#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
msgstr "Aggiungi azione «%1» al menu a comparsa «%2»"

#: editor/actiondnd.cpp:1160
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr ""
"L'azione «%1» è già stata aggiunta a questo menu.\n"
"Un'azione può esistere una volta sola in un menu."

#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:309
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
msgid "New &Action"
msgstr "Nuova &azione"

#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
msgid "New Action &Group"
msgstr "Nuovo &gruppo di azioni"

#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
msgid "New &Dropdown Action Group"
msgstr "Nuovo gruppo di azioni &casella a discesa"

#: editor/actionlistview.cpp:95
msgid "&Connect Action..."
msgstr "&Connetti Azione..."

#: editor/actionlistview.cpp:97
msgid "Delete Action"
msgstr "Elimina azione"

#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
msgstr "&Evidenziazione"

#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
msgid "Edit text"
msgstr "Modifica testo"

#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
msgid "Edit text - read only mode"
msgstr "Modifica testo - modalità in sola lettura"

#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
msgid "Set the 'text association' of '%1'"
msgstr "Imposta la «associazione di testo» di «%1»"

#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
msgid "Set the 'population text' of '%1'"
msgstr "Imposta il «testo di popolazione» di «%1»"

#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Impossibile aprire il file<br><b>%1</b></qt>"

#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
#: editor/mainwindow.cpp:276
msgid "Widgets"
msgstr "Oggetti"

#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
msgid "Set 'name' Property"
msgstr "Imposta la proprietà «nome»"

#: editor/command.cpp:500
msgid ""
"The name of a widget must be unique.\n"
"'%1' is already used in form '%2',\n"
"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
"Il nome di un oggetto deve essere univoco.\n"
"«%1» è già in uso nel modulo «%2»,\n"
"quindi il nome è stato cambiato in «%3»."

#: editor/command.cpp:512
msgid ""
"The name of a widget must not be null.\n"
"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
"Il nome di un oggetto non deve essere nullo.\n"
"Il nome è stato cambiato in «%1»."

#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
msgstr "Connetti/Disconnetti i segnali e gli slot di «%1» e «%2»"

#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3426
msgid "Remove Connection"
msgstr "Rimuovi connessione"

#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
msgid "Remove Connections"
msgstr "Rimuovi connessioni"

#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3476
msgid "Add Connection"
msgstr "Aggiungi connessione"

#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
msgid "Add Connections"
msgstr "Aggiungi connessioni"

#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
"Failed to save file '%1'.\n"
"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
"Salvataggio del file «%1» non riuscito.\n"
"Vuoi usare un altro nome del file?"

#: editor/formfile.cpp:122
msgid "Try Another"
msgstr "Prova un altro"

#: editor/formfile.cpp:122
msgid "Do Not Try"
msgstr "Non provare"

#: editor/formfile.cpp:127
msgid "'%1' saved."
msgstr "«%1» salvato."

#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
msgstr "*.kmdr|File di Kommander"

#: editor/formfile.cpp:142
msgid "Save Form '%1' As"
msgstr "Salva modulo «%1» con nome"

#: editor/formfile.cpp:154
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "File già esistente. Vuoi sovrascriverlo?"

#: editor/formfile.cpp:155
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sovrascrivere il file?"

#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"

#: editor/formfile.cpp:184
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
msgstr "La finestra «%1» è stata modificata. Vuoi salvarla?"

#: editor/formfile.cpp:185
msgid "Save File?"
msgstr "Salvare il file?"

#: editor/formfile.cpp:244
msgid "unnamed"
msgstr "senza nome"

#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Orizzontale"

#: editor/formwindow.cpp:303
msgid "&Vertical"
msgstr "&Verticale"

#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
msgid ""
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
"<b>%1 (oggetto personalizzato)</b> <p>Fai clic su <b>Modifica oggetti "
"personalizzati...</b> nel menu <b>Strumenti|Personalizza</b> per aggiungere "
"e modificare oggetti personalizzati. Puoi aggiungere proprietà e anche "
"segnali e slot per integrarli in <i>TQt Designer</i>, e fornire un'icona che "
"verrà usata per rappresentare l'oggetto nel modulo.</p>"

#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
msgstr "%1 (oggetto personalizzato)"

#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
msgstr "<b>Un %1</b><p>%2</p>"

#: editor/formwindow.cpp:384
msgid "Reparent Widgets"
msgstr "Definisci i genitori degli oggetti"

#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
#: editor/formwindow.cpp:407
#, c-format
msgid "Insert %1"
msgstr "Inserisci %1"

#: editor/formwindow.cpp:597
msgid "Connect '%1' with..."
msgstr "Connetti «%1» con..."

#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
msgid "Change Tab Order"
msgstr "Cambia l'ordine delle schede"

#: editor/formwindow.cpp:806
msgid "Connect '%1' to '%2'"
msgstr "Connetti «%1» a «%2»"

#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
"must first be broken.\n"
"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
"Hai provato ad inserire un oggetto nell'Oggetto contenitore di schema «%1».\n"
"Questo non è possibile. Per inserire un oggetto devi prima rompere\n"
"lo schema «%1».\n"
"Rompo lo schema o cancello l'operazione?"

#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
msgid "Inserting Widget"
msgstr "Inserimento oggetto"

#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
msgid "&Break Layout"
msgstr "&Rompi lo schema"

#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
msgid "Use Size Hint"
msgstr "Usa le dimensioni consigliate"

#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
msgid "Adjust Size"
msgstr "Ridimensiona"

#: editor/formwindow.cpp:1661
msgid "Click widgets to change the tab order..."
msgstr "Fai clic sugli oggetti per cambiare l'ordine delle schede..."

#: editor/formwindow.cpp:1670
msgid "Drag a line to create a connection..."
msgstr "Trascina una linea per creare una connessione..."

#: editor/formwindow.cpp:1676
msgid "Click on the form to insert a %1..."
msgstr "Fai clic sul modulo per inserire un %1..."

#: editor/formwindow.cpp:1784
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"

#: editor/formwindow.cpp:1847
msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
msgstr "L'acceleratore «%1» è usato %2 volte."

#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
#: editor/mainwindowactions.cpp:148
msgid "Check Accelerators"
msgstr "Controlla i tasti acceleratori"

#: editor/formwindow.cpp:1848
msgid "&Select"
msgstr "&Seleziona"

#: editor/formwindow.cpp:1859
msgid "No accelerator is used more than once."
msgstr "Nessun acceleratore è stato usato più di una volta."

#: editor/formwindow.cpp:1870
msgid "Raise"
msgstr "Alza"

#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
msgid "Lay Out Horizontally"
msgstr "Disponi &orizzontalmente"

#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
msgid "Lay Out Vertically"
msgstr "Disponi &verticalmente"

#: editor/formwindow.cpp:1930
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
msgstr "Disponi orizzontalmente (nel &divisore)"

#: editor/formwindow.cpp:1941
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
msgstr "Disponi verticalmente (nel d&ivisore)"

#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr "Disponi in una griglia"

#: editor/formwindow.cpp:1975
msgid "Lay Out Children Horizontally"
msgstr "Allinea i figli orizzontalmente"

#: editor/formwindow.cpp:1996
msgid "Lay Out Children Vertically"
msgstr "Allinea i figli verticalmente"

#: editor/formwindow.cpp:2020
msgid "Lay Out Children in a Grid"
msgstr "Allinea i figli in una griglia"

#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
#: editor/mainwindowactions.cpp:238
msgid "Break Layout"
msgstr "Rompi lo schema"

#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
msgid "Edit connections..."
msgstr "Modifica connessioni..."

#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:391
msgid "Slots"
msgstr "Slot"

#: editor/functionsimpl.cpp:102
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"

#: editor/functionsimpl.cpp:198
msgid ""
"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
"Per saperne di più sullo slot, vedi la documentazione della classe di base "
"di TQt o TDE, probabilmente <i>%1</i>."

#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Descrizione:</b> %2\n"
"<p><b>Sintassi:</b> <i>%3</i>%4</qt>"

#: editor/functionsimpl.cpp:214
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
msgstr "<p>I parametri non sono obbligatori."

#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Solo il primo argomento è obbligatorio.\n"
"<p>Solo i primi %n argomenti sono obbligatori."

#: editor/hierarchyview.cpp:100
msgid "(Constructor)"
msgstr "(Costruttore)"

#: editor/hierarchyview.cpp:102
msgid "(Destructor)"
msgstr "(Distruttore)"

#: editor/hierarchyview.cpp:190
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: editor/hierarchyview.cpp:191
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: editor/hierarchyview.cpp:335
msgid "Database"
msgstr "Banca dati"

#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
#: editor/mainwindow.cpp:1161 editor/mainwindow.cpp:1179
#: editor/mainwindow.cpp:1214 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
#, c-format
msgid "Add Page to %1"
msgstr "Aggiungi pagina a %1"

#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
#: editor/mainwindow.cpp:1168 editor/mainwindow.cpp:1186
#: editor/mainwindow.cpp:1221 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
msgid "Delete Page %1 of %2"
msgstr "Elimina pagina %1 di %2"

#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:895
#: editor/widgetfactory.cpp:928 editor/widgetfactory.cpp:939
#: editor/widgetfactory.cpp:1130 editor/widgetfactory.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nuovo elemento"

#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
msgid "Edit Items of '%1'"
msgstr "Modifica gli elementi di «%1»"

#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
msgstr "Modifica gli elementi e le colonne di «%1»"

#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
msgid "New Column"
msgstr "Nuova colonna"

#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "Element&i"

#: editor/main.cpp:31
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
msgstr "Kommander è un editor grafico di finestre realizzate con script."

#: editor/main.cpp:33
msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
msgstr "Basato su TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."

#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
msgid "Dialog to open"
msgstr "Dialogo da aprire"

#: editor/main.cpp:43
msgid "Kommander"
msgstr "Kommander"

#: editor/main.cpp:46
msgid "Project manager"
msgstr "Gestori del progetto"

#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
msgid "Current maintainer"
msgstr "Responsabile attuale"

#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Responsabile precedente"

#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Autore originale"

#: editor/main.cpp:71
msgid "Kommander Dialog Editor"
msgstr "Editor di finestre di dialogo Kommander"

#: editor/mainwindow.cpp:149
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Benvenuto nell'editor Kommander"

#: editor/mainwindow.cpp:156
msgid "Layout"
msgstr "Schema"

#: editor/mainwindow.cpp:251 editor/propertyeditor.cpp:3538
#: editor/propertyeditor.cpp:3578
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor di proprietà"

#: editor/mainwindow.cpp:253
msgid ""
"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
"also be made using the connection tool.)"
msgstr ""
"<b>L'editor delle proprietà</b><p>Puoi cambiare l'aspetto e il comportamento "
"dell'oggetto selezionato nell'editor delle proprietà.</p><p>Puoi impostare "
"le proprietà per i componenti e per i moduli al momento della progettazione, "
"e vedere immediatamente gli effetti dei cambiamenti. Ogni proprietà ha il "
"suo editor che (a seconda della proprietà) può essere usato per inserire "
"nuovi valori, aprire una finestra speciale, o selezionare valori da un "
"elenco predefinito. Premi <b>F1</b> per avere un aiuto dettagliato sulla "
"proprietà selezionata.</p><p>Puoi ridimensionare le colonne dell'editor "
"trascinando i separatori nell'intestazione dell'elenco.</p><p><b>Gestori dei "
"segnali</b></p><p>Nella scheda Gestori dei segnali puoi definire connessioni "
"tra i segnali emessi dagli oggetti e gli slot del modulo (queste connessioni "
"possono anche essere fatte usando lo strumento di connessione)."

#: editor/mainwindow.cpp:279
msgid "Object Explorer"
msgstr "Esploratore di oggetti"

#: editor/mainwindow.cpp:281
msgid ""
"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
msgstr ""
"<h2>L'esploratore di oggetti</h2><p>L'esploratore di oggetti fornisce una "
"panoramica delle relazioni tra gli oggetti di un modulo. Puoi usare le "
"funzioni degli appunti con un menu contestuale per ogni elemento della "
"vista. È anche utile per selezionare gli oggetti nel modulo che hanno schemi "
"complessi.</p><p>Le colonne possono essere ridimensionate trascinando il "
"separatore nell'intestazione dell'elenco.</p><p>La seconda scheda mostra "
"tutti gli slot del modulo, le variabili di classe, i file inclusi, ecc.</p>"

#: editor/mainwindow.cpp:292 editor/mainwindow.cpp:301
msgid "Dialogs"
msgstr "Finestre"

#: editor/mainwindow.cpp:295
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr "Inizia digitando qui il buffer che vuoi scambiare (ALT+B)"

#: editor/mainwindow.cpp:302
msgid ""
"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
"open dialogs.</p>"
msgstr ""
"<h2>La finestra di panoramica dei file</h2><p>La finestra di panoramica dei "
"file mostra tutte le finestre aperte.</p>"

#: editor/mainwindow.cpp:313
msgid "Action Editor"
msgstr "Editor delle azioni"

#: editor/mainwindow.cpp:314
msgid ""
"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
msgstr ""
"<b>L'editor delle azioni</b><p>L'editor delle azioni viene usato per "
"aggiungere azioni e gruppi di azioni a un modulo, e connettere le azioni a "
"uno slot. Azioni o gruppi di azioni possono essere trascinati nel menu e "
"nella barra degli strumenti, e possono avere scorciatoie da tastiera e "
"suggerimenti. Se l'azione ha un'icona associata, questa verrà visualizzata "
"sui pulsanti della barra degli strumenti e di fianco al loro nome nei menu.</"
"p>"

#: editor/mainwindow.cpp:324 editor/mainwindow.cpp:327
msgid "Message Log"
msgstr "Log dei messaggi"

#: editor/mainwindow.cpp:403 editor/mainwindow.cpp:457
msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr "<qt>Impossibile salvare il file di copia di sicurezza <i>%1</i>.</qt>"

#: editor/mainwindow.cpp:414
msgid "There is a dialog already running."
msgstr "C'è già una finestra in esecuzione."

#: editor/mainwindow.cpp:414
msgid "Run"
msgstr "Avvia"

#: editor/mainwindow.cpp:447
msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr "<qt>Impossibile creare il file temporaneo <i>%1</i></qt>"

#: editor/mainwindow.cpp:794
msgid ""
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
"b>."
msgstr ""
"<b>La Finestra dei moduli</b><p>Usa i vari strumenti per aggiungere oggetti "
"o per cambiare lo schema e il comportamento dei componenti del modulo. "
"Seleziona uno o più oggetti per spostarli o ridisporli. Se viene selezionato "
"un singolo oggetto, esso può essere ridimensionato usando le maniglie di "
"ridimensionamento.</p><p>Le modifiche all'<b>Editor delle proprietà</b> sono "
"visibili mentre si disegna, e si può vedere l'anteprima del modulo in "
"diversi stili.</p><p>Puoi cambiare la risoluzione della griglia, o spegnerla "
"del tutto nella finestra <b>Preferenze</b> nel menu <b>Modifica</b>.<p>Puoi "
"avere diversi moduli aperti, e tutti verranno elencati nell'<b>Elenco "
"moduli</b>."

#: editor/mainwindow.cpp:899
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Annulla: %1"

#: editor/mainwindow.cpp:901 editor/mainwindowactions.cpp:96
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr "&Annulla: non disponibile"

#: editor/mainwindow.cpp:903
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Rifai: %1"

#: editor/mainwindow.cpp:905 editor/mainwindowactions.cpp:102
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr "&Rifai: non disponibile"

#: editor/mainwindow.cpp:982
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr "Scegli pixmap..."

#: editor/mainwindow.cpp:986
msgid "Edit Text..."
msgstr "Modifica testo..."

#: editor/mainwindow.cpp:990
msgid "Edit Title..."
msgstr "Modifica titolo..."

#: editor/mainwindow.cpp:994 editor/mainwindow.cpp:1072
msgid "Edit Page Title..."
msgstr "Modifica titolo di pagina..."

#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1055
msgid "Edit Kommander Text..."
msgstr "Modifica testo di Kommander..."

#: editor/mainwindow.cpp:1019 editor/mainwindow.cpp:1029
#: editor/mainwindow.cpp:1065 editor/mainwindow.cpp:1505
msgid "Delete Page"
msgstr "Elimina pagina"

#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1032
#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1504
msgid "Add Page"
msgstr "Aggiungi pagina"

#: editor/mainwindow.cpp:1039
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."

#: editor/mainwindow.cpp:1075
msgid "Edit Pages..."
msgstr "Modifica pagine..."

#: editor/mainwindow.cpp:1081
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Aggiungi elemento di menu"

#: editor/mainwindow.cpp:1083
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Aggiungi barra degli strumenti"

#: editor/mainwindow.cpp:1097 editor/mainwindow.cpp:1583
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: editor/mainwindow.cpp:1097 editor/mainwindow.cpp:1583
msgid "New text:"
msgstr "Nuovo testo:"

#: editor/mainwindow.cpp:1100
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr "Imposta il «testo» di «%1»"

#: editor/mainwindow.cpp:1110 editor/mainwindow.cpp:1599
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: editor/mainwindow.cpp:1110 editor/mainwindow.cpp:1599
msgid "New title:"
msgstr "Nuovo titolo:"

#: editor/mainwindow.cpp:1112
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Imposta il «titolo» di «%1»"

#: editor/mainwindow.cpp:1122 editor/mainwindow.cpp:1235
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "Page Title"
msgstr "Titolo della pagina"

#: editor/mainwindow.cpp:1122 editor/mainwindow.cpp:1235
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "New page title:"
msgstr "Nuovo titolo della pagina:"

#: editor/mainwindow.cpp:1124
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Imposta il «titolo di pagina» di «%1»"

#: editor/mainwindow.cpp:1136
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Imposta il «pixmap» di «%1»"

#: editor/mainwindow.cpp:1237 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
msgid "Rename page %1 of %2"
msgstr "Rinomina pagina %1 di %2"

#: editor/mainwindow.cpp:1247
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Aggiungi barra degli strumenti a «%1»"

#: editor/mainwindow.cpp:1251
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr "Aggiungi menu a «%1»"

#: editor/mainwindow.cpp:1568
msgid "Edit %1..."
msgstr "Modifica %1..."

#: editor/mainwindow.cpp:1586
msgid "Set the 'text' of '%2'"
msgstr "Imposta «testo» di «%2»"

#: editor/mainwindow.cpp:1601
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr "Imposta «titolo» di «%2»"

#: editor/mainwindow.cpp:1689
msgid ""
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
"Kommander ha trovato alcuni file temporanei salvati, scritti\n"
"quando Kommander ha avuto un crash l'ultima volta. Vuoi\n"
"provare a caricarli?"

#: editor/mainwindow.cpp:1691
msgid "Restoring Last Session"
msgstr "Ripristino dell'ultima sessione"

#: editor/mainwindow.cpp:1691
msgid "Load"
msgstr "Carica"

#: editor/mainwindow.cpp:1691
msgid "Do Not Load"
msgstr "Non caricare"

#: editor/mainwindow.cpp:1744
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr "Al momento non c'è nessun aiuto disponibile per questa finestra."

#: editor/mainwindow.cpp:1758
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossibile aprire il file:<br><b>%1</b><br>Il file non esiste.</qt>"

#: editor/mainwindow.cpp:1759
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"

#: editor/mainwindowactions.cpp:97
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione"

#: editor/mainwindowactions.cpp:103
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr "Rifai l'ultima operazione annullata"

#: editor/mainwindowactions.cpp:108
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
msgstr "Taglia gli oggetti selezionati e li mette negli appunti"

#: editor/mainwindowactions.cpp:113
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
msgstr "Copia gli oggetti selezionati negli appunti"

#: editor/mainwindowactions.cpp:118
msgid "Pastes the clipboard's contents"
msgstr "Incolla il contenuto degli appunti"

#: editor/mainwindowactions.cpp:124
msgid "Deletes the selected widgets"
msgstr "Elimina gli oggetti selezionati"

#: editor/mainwindowactions.cpp:129
msgid "Selects all widgets"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"

#: editor/mainwindowactions.cpp:132
msgid "Bring to Front"
msgstr "Porta avanti"

#: editor/mainwindowactions.cpp:134
msgid "Raises the selected widgets"
msgstr "Porta avanti gli oggetti selezionati"

#: editor/mainwindowactions.cpp:137
msgid "Send to Back"
msgstr "Manda indietro"

#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr "Manda indietro gli oggetti selezionati"

#: editor/mainwindowactions.cpp:143
msgid "Find in Form..."
msgstr "Trova nel modulo..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:144
msgid "Search for a text in the whole form."
msgstr "Cerca del testo in tutto il modulo."

#: editor/mainwindowactions.cpp:150
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr "Controlla se gli acceleratori usati nel modulo sono univoci"

#: editor/mainwindowactions.cpp:154
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"

#: editor/mainwindowactions.cpp:157
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr "Apre una finestra per modificare le connessioni"

#: editor/mainwindowactions.cpp:161
msgid "Form Settings..."
msgstr "Impostazioni modulo..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:163
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr "Apre una finestra per cambiare le impostazioni del modulo"

#: editor/mainwindowactions.cpp:169
#, c-format
msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
msgstr "<b>La barra degli strumenti Modifica</b>%1"

#: editor/mainwindowactions.cpp:202
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato"

#: editor/mainwindowactions.cpp:208
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr "Dispone orizzontalmente gli oggetti selezionati"

#: editor/mainwindowactions.cpp:214
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr "Dispone verticalmente gli oggetti selezionati"

#: editor/mainwindowactions.cpp:220
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr "Dispone gli oggetti selezionati in una griglia"

#: editor/mainwindowactions.cpp:224
msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
msgstr "Disponi orizzontalmente (nel &divisore)"

#: editor/mainwindowactions.cpp:227
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr "Dispone orizzontalmente gli oggetti selezionati nel divisore"

#: editor/mainwindowactions.cpp:231
msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
msgstr "Disponi verticalmente (nel d&ivisore)"

#: editor/mainwindowactions.cpp:234
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr "Dispone verticalmente gli oggetti selezionati nel divisore"

#: editor/mainwindowactions.cpp:240
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Rompe la disposizione selezionata"

#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
msgid "Spacer"
msgstr "Spaziatore"

#: editor/mainwindowactions.cpp:247
msgid "Add "
msgstr "Aggiungi "

#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
#, c-format
msgid "Insert a %1"
msgstr "Inserisci un %1"

#: editor/mainwindowactions.cpp:249
msgid ""
"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
"the tool selected."
msgstr ""
"<b>Un %1</b><p>%2</p><p>Fai clic per inserire un singolo %3, o fai doppio "
"clic per tenere lo strumento selezionato."

#: editor/mainwindowactions.cpp:254
#, c-format
msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
msgstr "<b>La barra degli strumenti schema</b>%1"

#: editor/mainwindowactions.cpp:267
msgid "&Layout"
msgstr "&Schema"

#: editor/mainwindowactions.cpp:282
msgid "Pointer"
msgstr "Puntatore"

#: editor/mainwindowactions.cpp:285
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr "Seleziona lo strumento di puntamento"

#: editor/mainwindowactions.cpp:289
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr "Connetti segnale/slot"

#: editor/mainwindowactions.cpp:292
msgid "Selects the connection tool"
msgstr "Seleziona lo strumento connessione"

#: editor/mainwindowactions.cpp:296
msgid "Tab Order"
msgstr "Ordine delle schede"

#: editor/mainwindowactions.cpp:299
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"

#: editor/mainwindowactions.cpp:305
#, c-format
msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
msgstr "<b>Barra degli strumenti</b>%1"

#: editor/mainwindowactions.cpp:307
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: editor/mainwindowactions.cpp:329
msgid "<b>The %1</b>%2"
msgstr "<b>Il %1</b>%2"

#: editor/mainwindowactions.cpp:330
#, c-format
msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
" Fai clic su un pulsante per inserire un oggetto singolo, o fai doppio clic "
"per inserire più %1."

#: editor/mainwindowactions.cpp:334
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
msgstr "<b>Gli oggetti %1</b>%2"

#: editor/mainwindowactions.cpp:335
msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
" Fai clic su un pulsante per inserire un singolo oggetto %1, o fai doppio "
"clic per inserire oggetti multipli."

#: editor/mainwindowactions.cpp:364
msgid "<b>A %1</b>"
msgstr "<b>Un %1</b>"

#: editor/mainwindowactions.cpp:367
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
msgstr "<p>Fai doppio clic su questo strumento per tenerlo selezionato.</p>"

#: editor/mainwindowactions.cpp:398
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: editor/mainwindowactions.cpp:408
#, c-format
msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
msgstr "<b>La barra degli strumenti File</b>%1"

#: editor/mainwindowactions.cpp:414
msgid "Creates a new dialog"
msgstr "Crea una nuova finestra"

#: editor/mainwindowactions.cpp:420
msgid "Opens an existing dialog"
msgstr "Apre una finestra esistente"

#: editor/mainwindowactions.cpp:426
msgid "Opens recently open file"
msgstr "Apre i file aperti recentemente"

#: editor/mainwindowactions.cpp:431
msgid "Closes the current dialog"
msgstr "Chiude la finestra attuale"

#: editor/mainwindowactions.cpp:439
msgid "Saves the current dialog"
msgstr "Salva la finestra attuale"

#: editor/mainwindowactions.cpp:446
msgid "Saves the current dialog with a new filename"
msgstr "Salva la finestra attuale con un nuovo nome file"

#: editor/mainwindowactions.cpp:451
msgid "Save All"
msgstr "Salva tutti"

#: editor/mainwindowactions.cpp:453
msgid "Saves all open dialogs"
msgstr "Salva tutte le finestre di dialogo aperte"

#: editor/mainwindowactions.cpp:461
msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
"Esce dall'applicazione e chiede di salvare le finestre di dialogo cambiate"

#: editor/mainwindowactions.cpp:470
msgid "&Run"
msgstr "A&vvia"

#: editor/mainwindowactions.cpp:472
msgid "Run Dialog"
msgstr "Avvia finestra"

#: editor/mainwindowactions.cpp:474
msgid "Executes dialog"
msgstr "Esegui finestra"

#: editor/mainwindowactions.cpp:488
msgid "Tile"
msgstr "Affianca"

#: editor/mainwindowactions.cpp:490
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
msgstr "Affianca le finestre per renderle tutte visibili"

#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
msgid "Cascade"
msgstr "Cascata"

#: editor/mainwindowactions.cpp:495
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
"Mette le finestre a cascata per rendere visibili tutte le barre dei titoli"

#: editor/mainwindowactions.cpp:500
msgid "Closes the active window"
msgstr "Chiude la finestra attiva"

#: editor/mainwindowactions.cpp:503
msgid "Close All"
msgstr "Chiudi tutto"

#: editor/mainwindowactions.cpp:505
msgid "Closes all form windows"
msgstr "Chiude tutte le finestre dei moduli"

#: editor/mainwindowactions.cpp:508
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: editor/mainwindowactions.cpp:510
msgid "Activates the next window"
msgstr "Attiva la finestra successiva"

#: editor/mainwindowactions.cpp:513
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: editor/mainwindowactions.cpp:515
msgid "Activates the previous window"
msgstr "Attiva la finestra precedente"

#: editor/mainwindowactions.cpp:519
msgid "&Window"
msgstr "Fi&nestra"

#: editor/mainwindowactions.cpp:531
msgid "Vie&ws"
msgstr "&Viste"

#: editor/mainwindowactions.cpp:532
msgid "Tool&bars"
msgstr "&Barre degli strumenti"

#: editor/mainwindowactions.cpp:568
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
msgstr "Apre una finestra per cambiare le scorciatoie"

#: editor/mainwindowactions.cpp:571
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Configura i &plugin..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:573
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
msgstr "Apre una finestra per configurare i plugin"

#: editor/mainwindowactions.cpp:576
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configura l'editor..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:578
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "Configura vari aspetti di questo editor."

#: editor/mainwindowactions.cpp:582
msgid "Opens a dialog to change preferences"
msgstr "Apre una finestra per cambiare le preferenze"

#: editor/mainwindowactions.cpp:598
msgid "Create a new dialog..."
msgstr "Crea una nuova finestra..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:621
msgid "Open a file..."
msgstr "Apri un file..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:626
msgid "Open Files"
msgstr "Apri file"

#: editor/mainwindowactions.cpp:662
msgid "Reading file '%1'..."
msgstr "Lettura del file «%1»..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:675
msgid "Loaded file '%1'"
msgstr "Caricato il file «%1»"

#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
msgid "Could not load file '%1'"
msgstr "Impossibile caricare il file «%1»"

#: editor/mainwindowactions.cpp:682
msgid "Load File"
msgstr "Carica File"

#: editor/mainwindowactions.cpp:717
msgid "Enter a filename..."
msgstr "Inserisci un nome file..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:745
msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
msgstr "TQt Designer è in crash. Tentativo di salvare i file..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
msgid "NewTemplate"
msgstr "Nuovo modello"

#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
msgid "Could not create the template"
msgstr "Impossibile creare il modello"

#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:794
#: editor/mainwindowactions.cpp:823
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Crea modello"

#: editor/mainwindowactions.cpp:897
msgid ""
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
"of the container you want to paste into and select this container\n"
"and then paste again."
msgstr ""
"Impossibile incollare gli oggetti. Designer non riesce a trovare\n"
"un contenitore senza uno schema in cui incollare. Rompi lo\n"
"schema del contenitore in cui vuoi incollare, e selezionalo\n"
"e reincolla."

#: editor/mainwindowactions.cpp:900
msgid "Paste Error"
msgstr "Errore di incollaggio"

#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr "Modifica le impostazioni modulo attuale..."

#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Modifica preferenze..."

#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Copia &la riga attuale"

#: editor/messagelog.cpp:35
msgid "&Copy Content"
msgstr "&Copia il contenuto"

#: editor/messagelog.cpp:36
msgid "&Save As..."
msgstr "Salva con no&me..."

#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.log|File di log (*.log)\n"
"*|Tutti i file"

#: editor/messagelog.cpp:122
msgid "Save Log File"
msgstr "Salva il file di log"

#: editor/messagelog.cpp:127
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Il file<br><b>%1</b><br>esiste già. Vuoi sovrascriverlo?</qt>"

#: editor/messagelog.cpp:132
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Impossibile salvare il file di log<br><b>%1</b></qt>"

#: editor/messagelog.cpp:146
msgid "Stdout"
msgstr "Stdout"

#: editor/messagelog.cpp:146
msgid "Stderr"
msgstr "Stderr"

#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
msgid "Set Text of '%1'"
msgstr "Imposta testo di «%1»"

#: editor/newformimpl.cpp:123
msgid "Load Template"
msgstr "Carica modello"

#: editor/newformimpl.cpp:124
msgid "Could not load form description from template '%1'"
msgstr "Impossibile caricare la descrizione del modulo dal modello «%1»"

#: editor/newformimpl.cpp:144
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra"

#: editor/newformimpl.cpp:150
msgid "Wizard"
msgstr "Assistente"

#: editor/pixmapchooser.cpp:947
msgid "All Pixmaps"
msgstr "Tutti i pixmap"

#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr "%1-Pixmap (%2)\n"

#: editor/pixmapchooser.cpp:956
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"

#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
msgid "Choose Pixmap"
msgstr "Scegli pixmap"

#: editor/propertyeditor.cpp:406
msgid "Reset the property to its default value"
msgstr "Reimposta la proprietà al suo valore predefinito"

#: editor/propertyeditor.cpp:407
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
"Fai clic su questo pulsante per reimpostare la proprietà al suo valore "
"predefinito"

#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
msgid "True"
msgstr "Vero"

#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
msgid "x"
msgstr "x"

#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
msgid "y"
msgstr "y"

#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
msgid "width"
msgstr "larghezza"

#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
msgid "height"
msgstr "altezza"

#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
#: editor/propertyeditor.cpp:1710
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
#: editor/propertyeditor.cpp:1712
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
#: editor/propertyeditor.cpp:1714
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
#: editor/propertyeditor.cpp:1852
msgid "Family"
msgstr "Famiglia"

#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
#: editor/propertyeditor.cpp:1854
msgid "Point Size"
msgstr "Dimensione in punti"

#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
#: editor/propertyeditor.cpp:1856
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
#: editor/propertyeditor.cpp:1860
msgid "Underline"
msgstr "Sottolinea"

#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
#: editor/propertyeditor.cpp:1862
msgid "Strikeout"
msgstr "Taglia"

#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"

#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
#: editor/widgetdatabase.cpp:223
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
#: editor/propertyeditor.cpp:2127
msgid "hSizeType"
msgstr "TipoOrizzontale"

#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
#: editor/propertyeditor.cpp:2129
msgid "vSizeType"
msgstr "TipoVerticale"

#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
#: editor/propertyeditor.cpp:2131
msgid "horizontalStretch"
msgstr "allargaOrizzontale"

#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
#: editor/propertyeditor.cpp:2133
msgid "verticalStretch"
msgstr "allargaVerticale"

#: editor/propertyeditor.cpp:2250
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"

#: editor/propertyeditor.cpp:2254
msgid "Up-Arrow"
msgstr "Freccia in su"

#: editor/propertyeditor.cpp:2258
msgid "Cross"
msgstr "Croce"

#: editor/propertyeditor.cpp:2262
msgid "Waiting"
msgstr "Attesa"

#: editor/propertyeditor.cpp:2266
msgid "iBeam"
msgstr "iBeam"

#: editor/propertyeditor.cpp:2270
msgid "Size Vertical"
msgstr "Dimensiona verticalmente"

#: editor/propertyeditor.cpp:2274
msgid "Size Horizontal"
msgstr "Dimensiona orizzontalmente"

#: editor/propertyeditor.cpp:2278
msgid "Size Slash"
msgstr "Dimensiona diagonalmente"

#: editor/propertyeditor.cpp:2282
msgid "Size Backslash"
msgstr "Dimensiona diagonalmente al contrario"

#: editor/propertyeditor.cpp:2286
msgid "Size All"
msgstr "Dimensiona totalmente"

#: editor/propertyeditor.cpp:2290
msgid "Blank"
msgstr "Vuoto"

#: editor/propertyeditor.cpp:2294
msgid "Split Vertical"
msgstr "Dividi verticalmente"

#: editor/propertyeditor.cpp:2298
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Dividi orizzontalmente"

#: editor/propertyeditor.cpp:2302
msgid "Pointing Hand"
msgstr "Mano del puntatore"

#: editor/propertyeditor.cpp:2306
msgid "Forbidden"
msgstr "Vietato"

#: editor/propertyeditor.cpp:2398
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"

#: editor/propertyeditor.cpp:2399
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: editor/propertyeditor.cpp:2881
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr "Imposta «%1» di «%2»"

#: editor/propertyeditor.cpp:3002
msgid "Sort &Categorized"
msgstr "Ordina per &categoria"

#: editor/propertyeditor.cpp:3003
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr "Ordina &alfabeticamente"

#: editor/propertyeditor.cpp:3133
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr "Azzera «%1» di «%2»"

#: editor/propertyeditor.cpp:3240
msgid ""
"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
"property.</p>"
msgstr ""
"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>Nessuna documentazione disponibile per questa "
"proprietà.</p>"

#: editor/propertyeditor.cpp:3391
msgid "New Signal Handler"
msgstr "Nuovo gestore segnali"

#: editor/propertyeditor.cpp:3392
msgid "Delete Signal Handler"
msgstr "Elimina gestore segnali"

#: editor/propertyeditor.cpp:3543
msgid "P&roperties"
msgstr "P&roprietà"

#: editor/propertyeditor.cpp:3546
msgid "S&ignal Handlers"
msgstr "Gestore s&egnali"

#: editor/propertyeditor.cpp:3587
msgid "Property Editor (%1)"
msgstr "Editor proprietà (%1)"

#: editor/sizehandle.cpp:230
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"

#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
msgid "<no field>"
msgstr "<nessun campo>"

#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
msgstr "Modifica righe e colonne di «%1» "

#: editor/widgetdatabase.cpp:139
msgid "Push Button"
msgstr "Pulsante"

#: editor/widgetdatabase.cpp:146
msgid "Tool Button"
msgstr "Pulsante strumento"

#: editor/widgetdatabase.cpp:153
msgid "Radio Button"
msgstr "Pulsante a scelta multipla"

#: editor/widgetdatabase.cpp:160
msgid "Check Box"
msgstr "Casella"

#: editor/widgetdatabase.cpp:167
msgid "Group Box"
msgstr "Riquadro di gruppo"

#: editor/widgetdatabase.cpp:175
msgid "Button Group"
msgstr "Pulsante di gruppo"

#: editor/widgetdatabase.cpp:183
msgid "Frame"
msgstr "Riquadro"

#: editor/widgetdatabase.cpp:191
msgid "Tabwidget"
msgstr "Oggetto scheda"

#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
msgid "List Box"
msgstr "Casella di elenco"

#: editor/widgetdatabase.cpp:206
msgid "List View"
msgstr "Vista a elenco"

#: editor/widgetdatabase.cpp:214
msgid "Icon View"
msgstr "Vista a icone"

#: editor/widgetdatabase.cpp:233
msgid "Data Table"
msgstr "Tabella di dati"

#: editor/widgetdatabase.cpp:241
msgid "Line Edit"
msgstr "Casella di testo"

#: editor/widgetdatabase.cpp:248
msgid "Spin Box"
msgstr "Casella numerica"

#: editor/widgetdatabase.cpp:255
msgid "Date Edit"
msgstr "Casella di data"

#: editor/widgetdatabase.cpp:263
msgid "Time Edit"
msgstr "Casella di ora"

#: editor/widgetdatabase.cpp:271
msgid "Date-Time Edit"
msgstr "Casella di data e ora"

#: editor/widgetdatabase.cpp:279
msgid "Multi Line Edit"
msgstr "Casella di testo multilinea"

#: editor/widgetdatabase.cpp:286
msgid "Rich Text Edit"
msgstr "Casella di testo arricchito"

#: editor/widgetdatabase.cpp:293
msgid "Combo Box"
msgstr "Casella combinata"

#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
msgid "Slider"
msgstr "Cursore"

#: editor/widgetdatabase.cpp:307
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra di scorrimento"

#: editor/widgetdatabase.cpp:314
msgid "Dial"
msgstr "Indicatore"

#: editor/widgetdatabase.cpp:321
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: editor/widgetdatabase.cpp:328
msgid "LCD Number"
msgstr "Numero LCD"

#: editor/widgetdatabase.cpp:335
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra di progresso"

#: editor/widgetdatabase.cpp:342
msgid "Text View"
msgstr "Vista di testo"

#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
msgid "Text Browser"
msgstr "Browser di testo"

#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
"the behaviour of layouts."
msgstr ""
"Lo spaziatore fornisce spaziatura orizzontale e verticale per poter "
"manipolare il comportamento degli schemi."

#: editor/widgetdatabase.cpp:494
msgid "Text Label"
msgstr "Etichetta di testo"

#: editor/widgetdatabase.cpp:495
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr "L'etichetta di testo fornisce un oggetto per mostrare testo statico."

#: editor/widgetdatabase.cpp:502
msgid "Pixmap Label"
msgstr "Etichetta pixmap"

#: editor/widgetdatabase.cpp:503
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr "L'etichetta pixmap fornisce un oggetto per mostrare dei pixmap."

#: editor/widgetdatabase.cpp:510
msgid "A line edit"
msgstr "Una casella di testo"

#: editor/widgetdatabase.cpp:517
msgid "A rich text edit"
msgstr "Una casella di testo arricchito"

#: editor/widgetdatabase.cpp:538
msgid "A combo box"
msgstr "Una casella combinata"

#: editor/widgetdatabase.cpp:545
msgid "A tree widget"
msgstr "Un oggetto ad albero"

#: editor/widgetdatabase.cpp:552
msgid "A table widget"
msgstr "Un oggetto tabella"

#: editor/widgetdatabase.cpp:559
msgid "A button that when clicked, execute a command"
msgstr "Un pulsante che, quando premuto, esegue un comando"

#: editor/widgetdatabase.cpp:566
msgid "A button that closes the dialog it is in"
msgstr "Un pulsante che chiude la finestra in cui si trova"

#: editor/widgetdatabase.cpp:573
msgid "A listbox showing output of a script"
msgstr "Una casella a elenco che mostra l'output di uno script"

#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
"folders"
msgstr ""
"Un oggetto fatto di una casella di testo e di un pulsante, per selezionare "
"file e cartelle"

#: editor/widgetdatabase.cpp:587
msgid "A check box"
msgstr "Una casella"

#: editor/widgetdatabase.cpp:594
msgid "A radio button"
msgstr "Un pulsante a scelta multipla"

#: editor/widgetdatabase.cpp:601
msgid "A widget for grouping buttons together"
msgstr "Un oggetto per raggruppare insieme dei pulsanti"

#: editor/widgetdatabase.cpp:609
msgid "A widget for grouping other widgets together"
msgstr "Un oggetto per raggruppare insieme altri oggetti"

#: editor/widgetdatabase.cpp:617
msgid "A widget with tabs"
msgstr "Un oggetto con schede"

#: editor/widgetdatabase.cpp:634
msgid "A spin box"
msgstr "Una casella numerica"

#: editor/widgetdatabase.cpp:648
msgid "A small rich text editor"
msgstr "Un piccolo editor di testo arricchito"

#: editor/widgetdatabase.cpp:655
msgid "A status bar"
msgstr "Una barra di stato"

#: editor/widgetdatabase.cpp:662
msgid "A progress bar"
msgstr "Una barra di progresso"

#: editor/widgetdatabase.cpp:669
msgid "A hidden script container"
msgstr "Un contenitore di script nascosto"

#: editor/widgetdatabase.cpp:676
msgid "A timer for running scripts periodically"
msgstr "Un timer per eseguire script periodicamente"

#: editor/widgetdatabase.cpp:683
msgid "A date selection widget"
msgstr "Un oggetto di selezione della data"

#: editor/widgetfactory.cpp:295 editor/widgetfactory.cpp:575
msgid "Move Tab Page"
msgstr "Muovi scheda"

#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:938
#: editor/widgetfactory.cpp:1129 editor/widgetfactory.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "Colonna 1"

#: editor/widgetfactory.cpp:971 editor/widgetfactory.cpp:1173
msgid "Tab 1"
msgstr "Scheda 1"

#: editor/widgetfactory.cpp:974 editor/widgetfactory.cpp:1176
msgid "Tab 2"
msgstr "Scheda 2"

#: editor/widgetfactory.cpp:1160 editor/widgetfactory.cpp:1188
msgid "Page 1"
msgstr "Pagina 1"

#: editor/widgetfactory.cpp:1161 editor/widgetfactory.cpp:1191
msgid "Page 2"
msgstr "Pagina 2"

#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
msgid "Edit Wizard Pages"
msgstr "Modifica pagine dell'assistente"

#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
msgstr "Scambia pagine %1 e %2 di %3"

#: editor/workspace.cpp:226
msgid "<No Project>"
msgstr "<Nessun Progetto>"

#: editor/workspace.cpp:661
msgid "&Open Source File..."
msgstr "&Apri un file sorgente..."

#: editor/workspace.cpp:664
msgid "&Remove Source File From Project"
msgstr "&Rimuovi file sorgente dal progetto"

#: editor/workspace.cpp:668
msgid "&Open Form..."
msgstr "&Apri modulo..."

#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
msgid "&Remove Form From Project"
msgstr "&Rimuovi modulo dal progetto"

#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
msgid "&Remove Form"
msgstr "&Rimuovi modulo"

#: editor/workspace.cpp:678
msgid "&Open Form Source..."
msgstr "&Apri sorgente del modulo..."

#: executor/instance.cpp:115
msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
msgstr "<qt>Impossibile creare una finestra.</qt>"

#: executor/instance.cpp:187
msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Il file di Kommander<br><b>%1</b><br> non esiste.</qt>"

#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Questo file non ha una estensione <b>.kmdr</b>. Come precauzione di "
"sicurezza Kommander eseguirà solo gli script di Kommander di chiara identità."
"</qt>"

#: executor/instance.cpp:197
msgid "Wrong Extension"
msgstr "Estensione errata"

#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory.  This may mean "
"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
"contained in this dialog will have write access to all of your home "
"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
"want to continue?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Questa finestra è in esecuzione dalla tua cartella <i>/tmp</i>. Ciò può "
"voler dire che è stata avviata da un allegato di KMail o da una pagina Web. "
"<p>Qualsiasi script in questa finestra avrà accesso in scrittura a tutta la "
"tua cartella Home; <b>eseguire questo tipo di finestre di dialogo può essere "
"pericoloso:</b><p>Sei sicuro di voler continuare?</qt>"

#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Esegui comunque"

#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Il file di Kommander <i>%1</i> non ha l'<b>attributo eseguibile</b> "
"impostato ed è possibile che contenga programmi pericolosi.<p>Se ti fidi "
"dello script (leggibile nell'editor Kommander) di questo programma, rendilo "
"eseguibile per rimuovere questo avvertimento.<p>Sei sicuro di voler "
"continuare?</qt>"

#: executor/main.cpp:45
msgid ""
"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
"L'Esecutore è un componente del sistema di finestre di dialogo Kommander che "
"esegue file .kmdr passati come argomento o via stdin"

#: executor/main.cpp:50
msgid "Read dialog from standard input"
msgstr "Leggi finestra dallo standard input"

#: executor/main.cpp:51
msgid "Use given catalog for translation"
msgstr "Usa il catalogo dato per la traduzione"

#: executor/main.cpp:58
msgid "Kommander Executor"
msgstr "Esecutore di Kommander"

#: executor/main.cpp:87
msgid ""
"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
"input.\n"
msgstr ""
"Errore: nessuna finestra data. Usa l'opzione --stdin per leggere la finestra "
"dall'input standard.\n"

#: executor/register.cpp:66
msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
"Restituisci un elenco separato da fine riga (EOL) di tutti i valori del "
"vettore."

#: executor/register.cpp:67
msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
"Restituisci un elenco separato da fine riga (EOL) di tutte le chiavi del "
"vettore."

#: executor/register.cpp:68
msgid "Remove all elements from the array."
msgstr "Rimuovi tutti gli elementi dal vettore."

#: executor/register.cpp:69
msgid "Return number of elements in the array."
msgstr "Restituisci il numero di elementi nel vettore."

#: executor/register.cpp:70
msgid "Return the value associated with given key."
msgstr "Restituisci il valore associato alla chiave data."

#: executor/register.cpp:71
msgid "Remove element with given key from the array."
msgstr "Rimuovi l'elemento con la chiave data dal vettore."

#: executor/register.cpp:72
msgid "Add element with given key and value to the array"
msgstr "Aggiungi un elemento con la chiave e il valore dati al vettore"

#: executor/register.cpp:73
msgid ""
"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"Aggiungi tutti gli elementi nella stringa al vettore. La stringa dovrebbe "
"avere il formato <i>chiave\\tvalore\\n</i>."

#: executor/register.cpp:75
msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"Restituisci tutti gli elementi nel vettore nel formato <i>chiave\\tvalore"
"\\n</i>."

#: executor/register.cpp:77
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string."
msgstr ""
"Crea un vettore indicizzato con numeri interi, a partire da 0, da una "
"stringa. Usa il carattere separatore per dividerla."

#: executor/register.cpp:78
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character."
msgstr ""
"Crea una stringa da un vettore indicizzato con numeri interi. Concatena gli "
"elementi con il carattere separatore."

#: executor/register.cpp:79
msgid ""
"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
"the array."
msgstr ""
"Rimuovi l'elemento specificato con la chiave da un vettore indicizzato e "
"reindicizzalo."

#: executor/register.cpp:82
msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "Restituisci il numero di caratteri nella stringa."

#: executor/register.cpp:83
msgid "Check if the string contains given substring."
msgstr "Controlla se la stringa contiene la sottostringa data."

#: executor/register.cpp:84
msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
"Restituisci la posizione di una sottostringa nella stringa, o -1 se non è "
"trovata."

#: executor/register.cpp:86
msgid "Return first n chars of the string."
msgstr "Restituisci i primi n caratteri della stringa."

#: executor/register.cpp:87
msgid "Return last n chars of the string."
msgstr "Restituisci gli ultimi n caratteri della stringa."

#: executor/register.cpp:88
msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
"Restituisci una sottostringa della stringa, iniziando dalla posizione data."

#: executor/register.cpp:90
msgid "Replace all occurencies of given substring."
msgstr "Sostituisci tutte le occorrenze della sottostringa data."

#: executor/register.cpp:91
msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
"Sostituisci tutte le occorrenze della sottostringa data con la sostituzione "
"data."

#: executor/register.cpp:93
msgid "Convert the string to uppercase."
msgstr "Converti la stringa in maiuscolo."

#: executor/register.cpp:94
msgid "Convert the string to lowercase."
msgstr "Converti la stringa in minuscolo."

#: executor/register.cpp:95
msgid ""
"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
"Confronta due stringhe. Restituisci 0 se sono uguali, -1 se la prima è più "
"bassa, 1 se la prima è più alta"

#: executor/register.cpp:97
msgid "Check if string is empty."
msgstr "Controlla se la stringa è vuota."

#: executor/register.cpp:98
msgid "Check if string is a valid number."
msgstr "Controlla se la stringa è un numero valido."

#: executor/register.cpp:101
msgid "Return content of given file."
msgstr "Restituisci i contenuti del file dato."

#: executor/register.cpp:102
msgid "Write given string to a file."
msgstr "Scrivi la stringa data su un file."

#: executor/register.cpp:103
msgid "Append given string to the end of a file."
msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."

#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
"L'Esecutore è un componente del sistema di finestre Kommander che esegue "
"file .kmdr dentro a un componente di TDE"

#: part/kommander_part.cpp:54
msgid "Kommander Executor Part"
msgstr "Componente Esecutore di Kommander"

#: part/kommander_part.cpp:56
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Parte del modulo TDEWebDev."

#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
msgstr "Inserisce l'elemento se non creerà un duplicato."

#: plugin/specialinformation.cpp:290
msgid ""
"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
"would not be commonly used."
msgstr ""
"Restituisce gli script associati all'oggetto. Questa è una funzionalità "
"avanzata che non dovrebbe essere usata di frequente."

#: plugin/specialinformation.cpp:291
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
msgstr "Ferma l'esecuzione dello script associato all'oggetto."

#: plugin/specialinformation.cpp:293
msgid "Returns text of a cell in a table."
msgstr "Restituisce il testo di una cella in una tabella."

#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
msgstr "Restituisce 1 per le caselle segnate, 0 per le non segnate."

#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid ""
"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
"child widgets."
msgstr ""
"Restituisce l'elenco di oggetti figli contenuti nell'oggetto genitore. "
"Imposta il parametro <i>ricorsivo</i> a <i>vero</i> per includere gli "
"oggetti contenuti dagli oggetti figli."

#: plugin/specialinformation.cpp:299
msgid "Removes all content from the widget."
msgstr "Rimuove tutti i contenuti dall'oggetto."

#: plugin/specialinformation.cpp:302
msgid "Get the column count"
msgstr "Ottieni il conto delle colonne"

#: plugin/specialinformation.cpp:304
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
"Restituisce il numero di elementi in un oggetto come una casella combinata o "
"casella a elenco."

#: plugin/specialinformation.cpp:306
msgid "Returns index of current column."
msgstr "Restituisce l'indice della colonna attuale."

#: plugin/specialinformation.cpp:308
msgid "Returns index of current item."
msgstr "Restituisce l'indice dell'elemento attuale."

#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid "Returns index of current row."
msgstr "Restituisce l'indice della riga attuale."

#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
"Esegue lo script associato all'oggetto. Con il nuovo analizzatore il metodo "
"di esecuzione può prendere uno o più argomenti."

#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid ""
"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
"search the first by default."
msgstr ""
"Restituisce l'indice di un elemento con il testo dato. Come impostazione "
"predefinita distingue le maiuscole. La corrispondenza può essere esatta o "
"corrispondere se contiene la stringa. Solo il primo argomento è necessario. "
"Se non viene data una colonna si cercherà nella prima."

#: plugin/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
msgstr ""
"Inserisce una nuova colonna (o <i>contatore</i> colonne) alla posizione "
"<i>colonna</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:318
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
msgstr "Inserisce l'elemento alla posizione <i>indice</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:321
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
"Inserisce elementi multipli (separati da fine riga, EOL) alla posizione "
"<i>indice</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
msgstr ""
"Inserisce una nuova riga (o <i>contatore</i> righe) alla posizione <i>riga</"
"i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:326
msgid "Returns the text of the item at the given index."
msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."

#: plugin/specialinformation.cpp:328
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr ""
"Restituisce la profondità dell'elemento attuale nell'albero. Gli elementi "
"radice hanno profondità 0."

#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
msgstr ""
"Restituisce il percorso separato da sbarre all'elemento dato nell'albero."

#: plugin/specialinformation.cpp:332
msgid ""
"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
"index."
msgstr ""
"Rimuove la colonna (o <i>contatore</i> colonne consecutive) con l'indice "
"dato."

#: plugin/specialinformation.cpp:334
msgid "Removes the item with the given index."
msgstr "Rimuove l'elemento con l'indice dato."

#: plugin/specialinformation.cpp:337
msgid ""
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
msgstr ""
"Rimuove la riga (o <i>contatore</i> righe consecutive) con l'indice dato."

#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
"Returns selected text or text of current item.\n"
"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
"Restituisce il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale.\n"
"Nel caso di oggetti tabella, restituisce le coordinate della selezione, "
"separate da virgole nella forma PrimaRiga,ColonnaSinistra,UltimaRiga,"
"ColonnaDestra. "

#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid ""
"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
"not be commonly used."
msgstr ""
"Imposta gli script associati all'oggetto. Questa è una funzionalità avanzata "
"che non dovrebbe essere usata di frequente."

#: plugin/specialinformation.cpp:344
msgid "Enables or disables widget."
msgstr "Attiva o disattiva l'oggetto."

#: plugin/specialinformation.cpp:347
msgid "Sets text of a cell in a table."
msgstr "Imposta il testo di una cella in una tabella."

#: plugin/specialinformation.cpp:349
msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
msgstr "Inserisce un oggetto nella cella in una tabella."

#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
"Restituisce il nome di un oggetto inserito in una cella, o una stringa vuota "
"se la cella non contiene un oggetto o un oggetto di tipo ignoto."

#: plugin/specialinformation.cpp:353
msgid "Sets/unsets checkbox."
msgstr "Attiva/disattiva casella."

#: plugin/specialinformation.cpp:355
msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
msgstr "Imposta la didascalia della colonna <i>colonna</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:357
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
msgstr ""
"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."

#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
"Inserisce una scheda nel gruppo di schede con l'etichetta specificata "
"all'indice dato. Gli indici partono da zero."

#: plugin/specialinformation.cpp:362
msgid "Sets maximum numeric value"
msgstr "Imposta il valore numerico massimo"

#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
"Imposta il pixmap all'indice dato all'icona specificata. Usa <i>index = -1</"
"i> per impostare il pixmap per tutti gli elementi."

#: plugin/specialinformation.cpp:366
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
msgstr "Imposta la didascalia della riga <i>riga</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:368
msgid "Selects given text or select item containing given text."
msgstr ""
"Seleziona il testo dato o seleziona l'elemento contenente il testo dato."

#: plugin/specialinformation.cpp:371
msgid "Sets widget's content."
msgstr "Imposta il contenuto dell'oggetto."

#: plugin/specialinformation.cpp:374
msgid "Shows/hides widget."
msgstr "Mostra/nasconde l'oggetto."

#: plugin/specialinformation.cpp:375
msgid "Returns content of widget."
msgstr "Restituisce il contenuto dell'oggetto."

#: plugin/specialinformation.cpp:377
msgid "Returns type(class) of widget."
msgstr "Restituisce il tipo (classe) dell'oggetto."

#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
msgstr ""
"Rende l'oggetto modificabile o di sola lettura, a seconda dell'argomento "
"modificabile."

#: plugin/specialinformation.cpp:381
msgid ""
"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
"positioning a created widget."
msgstr ""
"Restituisce la geometria dell'oggetto come <i>x y l a</i>. È utile per "
"posizionare un oggetto creato."

#: plugin/specialinformation.cpp:383
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Restituisce vero se l'oggetto ha il focus."

#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid "Gets the widget's background color."
msgstr "Ottieni il colore di sfondo del widget."

#: plugin/specialinformation.cpp:387
msgid ""
"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
"Imposta il colore di sfondo del widget. I colori possono essere per nome, "
"come il blu, o in esadecimale come #0000ff per il blu. Se non sei sicuro, "
"usa la finestra di dialogo del colore o un selettore colore."

#: plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "See if widget has been modified."
msgstr "Vedi se l'oggetto è stato modificato."

#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Restituisce il contenuto dell'oggetto attuale. Ciò era richiesto all'interno "
"dell'oggetto A per restituire il contenuto dell'oggetto A quando richiesto "
"dall'oggetto B. Il nuovo metodo è usare @A.text dentro B invece di solo @A "
"se vuoi solo il testo senza modifiche."

#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
"Restituisce il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale. Ciò è "
"deprecato per <i>@mywidget.selected</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
"Non fa nulla. È utile se richiedi a una casella o una casella a scelta "
"singola di restituire un valore dove uno stato, tipicamente lo stato non "
"segnato, non ha valore. Il @null evita che un errore indichi che è vuoto."

#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "Restituisce il PID (ID di processo) del processo corrente."

#: plugin/specialinformation.cpp:403
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
"executor-@pid</i>."
msgstr ""
"Restituisce l'identificativo DCOP del processo attuale. È un'abbreviazione "
"di <i>kmdr-executor-@pid></i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr "Restituisce il PID della finestra genitore di Kommander."

#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr "Scrive <i>testo</i> su stderr."

#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr "Scrive <i>testo</i> su stdout."

#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
"to be used and will return a value to the main script, which may be "
"unexpected.</i>"
msgstr ""
"Esegue un blocco di script. Viene usato Bash se non è data una shell. È da "
"usare principalmente in oggetti diversi da pulsanti dove non ci si attendono "
"azioni script. Il percorso completo non è richiesto per la shell, che "
"potrebbe essere utile per la portabilità. <p><i>Se è usato all'interno di un "
"pulsante, permette l'uso di linguaggi di script alternativi e restituirà un "
"valore allo script principale, che potrebbe essere inatteso.</i>"

#: plugin/specialinformation.cpp:414
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
"Restituisce un valore di una variabile d'ambiente (shell). Non usare <i>$</"
"i> nel nome. Per esempio, <i>@env(PATH)</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:416 plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Esegue un comando shell esterno."

#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Analizza un'espressione e restituisce il valore calcolato."

#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
"\\nC\\n)<br>  @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
"do<br>  //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
msgstr ""
"Esegue un ciclo: i valori dall'elenco di <i>elementi</i> (passati come "
"stringhe separate da fine riga, EOL) sono assegnati alla variabile. "
"<br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br>  @# @i=A<br>@end</"
"i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray do<br>  //i = key, MyArray[i] = "
"val<br>end "

#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br>  @# @i=1<br>@endif</"
"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br>  debug(i)<br>end</i>."
msgstr ""
"Esegue un ciclo: la variabile è impostata a <i>inizio</i> ed è aumentata di "
"<i>passo</i> ogni volta che il ciclo viene eseguito. L'esecuzione si ferma "
"quando la variabile diventa più grande di <i>fine</i>. <br><b>Old</"
"b><br><i>@for(i,1,10,1)<br>  @# @i=1<br>@endif</i><br><b>New</b><br><i>for "
"i=0 to 20 step 5 do<br>  debug(i)<br>end</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Restituisce il valore di una variabile globale."

#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
"Traduce la stringa nel linguaggio attuale. I testi nelle GUI sarebbero "
"estratti automaticamente per la traduzione."

#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
"then<br>//  do op<br>elseif cond<br>//  second chance<br>else<br>//  cond "
"failed<br>endif</p>"
msgstr ""
"Esegue il blocco se l'espressione è vera (numero diverso da zero o stringa "
"non vuota). <p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val "
"== true then<br>//  do op<br>elseif cond<br>//  second chance<br>else<br>//  "
"cond failed<br>endif</p>"

#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
"Esegue un'altra finestra di Kommander. È usata la cartella delle finestre di "
"dialogo attuale se non viene fornito un percorso. Gli argomenti possono "
"essere dati come argomenti con nome che diverranno variabili globali nella "
"nuova finestra. Per esempio: <i>var=val</i>"

#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr ""
"Legge le impostazioni dal file di configurazione di questa finestra di "
"dialogo."

#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
"the Kommander window."
msgstr ""
"Imposta il valore di una variabile globale. Le variabili globali esistono "
"per la vita della finestra di Kommander."

#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr ""
"Salva le impostazioni nel file di configurazione di questa finestra di "
"dialogo."

#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
"Inizio di un blocco <b>switch</b>. I valori di <b>case</b> seguenti sono "
"confrontati con <i>espressione</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"

#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr "Esegue una chiamata esterna di DCOP."

#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr "Aggiunge un commento a fine riga (EOL) che Kommander non leggerà"

#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
"Crea un nuovo oggetto con il tipo specificato come figlio del genitore."

#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
"Restituisce vero se c'è un oggetto con il nome passato, altrimenti falso."

#: plugin/specialinformation.cpp:450
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr "Connette il segnale del mittente con lo slot del destinatario"

#: plugin/specialinformation.cpp:452
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr "Disconnette il segnale del mittente dallo slot del destinatario"

#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr "Esce dall'esecuzione dello script e restituisce"

#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr "Esce dal blocco attuale di un ciclo while, for o foreach"

#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr "Esce per un passo e ritorna all'inizio del ciclo"

#: plugin/specialinformation.cpp:463
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
"Ritorna da uno script, possibilmente con un valore dallo script al chiamante"

#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
"Restituisce un elenco separato da fine riga (EOL) di tutti i valori del "
"vettore."

#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
"Restituisce un elenco separato da fine riga (EOL) di tutte le chiavi del "
"vettore."

#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr "Rimuove tutti gli elementi dal vettore."

#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr "Restituisce il numero di elementi nel vettore."

#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr "Restituisce il valore associato alla chiave data."

#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr "Rimuove l'elemento con la chiave data dal vettore."

#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr "Aggiunge un elemento con la chiave e il valore dati al vettore"

#: plugin/specialinformation.cpp:481
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"Aggiunge tutti gli elementi nella stringa al vettore. La stringa dovrebbe "
"avere il formato <i>chiave\\tvalore\\n</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
"Restituisce tutti gli elementi nel vettore nel formato <pre>chiave\\tvalore"
"\\n</pre>."

#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
"Crea un vettore indicizzato con numeri interi, partendo da zero, da una "
"stringa. Usa il carattere di separazione per dividere la stringa. Il valore "
"predefinito del separatore è «\\t»."

#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
"Crea una stringa da un vettore indicizzato con numeri interi. Concatena gli "
"elementi con il carattere di separazione. Il valore predefinito del "
"separatore è «\\t»."

#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
"element."
msgstr ""
"Rimuovi il numero di elementi specificato da un vettore indicizzato partendo "
"da un certo indice e reindicizza il vettore. Se il numero di elementi non è "
"specificato, rimuovi solo l'elemento dell'indice."

#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
"default value is '\\t'."
msgstr ""
"Inserisce gli elementi dalla stringa che parte dalla chiave e reindicizza il "
"vettore. Usa il separatore per dividere gli elementi dalla stringa. Il "
"valore predefinito del separatore è «\\t»."

#: plugin/specialinformation.cpp:494
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
"Crea una copia capovolta dell'array in cui le chiavi e i valori cambiano "
"posizione. NOTA: Se i valori non sono univoci verranno sovrascritti come "
"chiavi! Imposta il nome dell'array su cui copiare e andare. Utile con combo "
"ed elenchi in cui hai un indice, una chiave e un valore per dei dati."

#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
"Crea un array 2D con chiavi intere che partono da zero. Le righe sono "
"separate da ritorni a capo o \\n e le colonne con tabulazioni o \\t. È "
"quindi possibile leggere e modificare i valori con \"name[0][1]\"."
"<br><b>NOTA: chiavi di controllo!</b> Le chiavi di riga e colonna quando "
"impostate su true leggeranno rispettivamente la prima riga e la prima "
"colonna come intestazioni. Se ad esempio ne imposti uno in cui non ci sono "
"colonne o intestazioni di riga da leggere, verranno letti i dati e se i dati "
"non sono univoci avrai colonne o righe mancanti e l'indirizzamento non "
"funzionerà."

#: plugin/specialinformation.cpp:500
msgid ""
"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
"Converti array 2D in stringa, facoltativamente con intestazioni di riga e "
"colonna. Se scritto senza valori impostati, l'impostazione predefinita sarà "
"'nessuna intestazione'."

#: plugin/specialinformation.cpp:502
msgid "Return the number of rows in the matrix"
msgstr "Restituisce il numero di righe della matrice"

#: plugin/specialinformation.cpp:504
msgid "Return the number of columns in the matrix"
msgstr "Restituisce il numero di colonne nel matrice"

#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid "Clear the entire matrix"
msgstr "Pulisci l'intera matrice"

#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
"use the column keys."
msgstr ""
"Converti riga in array. Utile per scomporre righe di dati con cui lavorare. "
"Se si desidera evitare dati spuri, Clear-First cancellerà l'array prima di "
"riempirlo. Se scegli 'indicizzato', utilizzerà un indice a base zero. "
"Altrimenti utilizzerà le chiavi delle colonne."

#: plugin/specialinformation.cpp:510
msgid ""
"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
"Copia una colonna di una matrice in un array e facoltativamente cancella "
"prima l'array per evitare dati spuri durante i cicli"

#: plugin/specialinformation.cpp:512
msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
msgstr "Copia una colonna di una matrice in un array indicizzato"

#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
"left empty"
msgstr ""
"Restituisce le chiavi di riga dalla matrice. Per impostazione predefinita, "
"il separatore è [tab] \"\\t\" se lasciato vuoto"

#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
"if left empty"
msgstr ""
"Restituisce le chiavi di colonna dalla matrice. Per impostazione "
"predefinita, il separatore è [tab] \"\\t\" se lasciato vuoto"

#: plugin/specialinformation.cpp:518
msgid ""
"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
"Aggiunge una riga alla matrice. Specifica la chiave di riga e formatta i "
"dati su ciascuna riga come 'chiave della colonna [tab] valore della colonna' "
"utilizzando il formato chuave \\t valore \\n chiave \\t valore"

#: plugin/specialinformation.cpp:520
msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
"Rimuove una riga dalla matrice in base al nome della chiave. Restituisce "
"true se viene trovata la chiave."

#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
"Rimuove una colonna dalla matrice in base al nome della chiave. Restituisce "
"true se viene trovata la chiave."

#: plugin/specialinformation.cpp:524
msgid ""
"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
"in which case it returns null."
msgstr ""
"Trova la chiave di riga che corrisponde al valore di una colonna. Usalo per "
"ricerche di chiavi univoche. L'iterazione può essere omessa e l'impostazione "
"predefinita è restituire la prima istanza. In un ciclo restituirà risultati "
"sequenziali fino a quando non ce ne sono più, nel qual caso restituisce null."

#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr "Restituisce il numero di caratteri nella stringa."

#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr "Controlla se la stringa contiene la sottostringa data."

#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
"Restituisce la posizione di una sottostringa nella stringa, o -1 se non è "
"trovata."

#: plugin/specialinformation.cpp:534
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
"Restituisce la posizione di una sottostringa nella stringa, o -1 se non è "
"trovata. La stringa viene esaminata dalla fine all'inizio"

#: plugin/specialinformation.cpp:536
msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
msgstr ""
"Restituisce il conteggio di una certa sottostringa nella stringa specificata."

#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Restituisce i primi <i>n</i> caratteri della stringa."

#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Restituisce gli ultimi <i>n</i> caratteri della stringa."

#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr ""
"Restituisce <i>n</i> caratteri della stringa, iniziando da <i>inizio</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr "Rimuove tutte le occorrenze della sottostringa data."

#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
"Sostituisce tutte le occorrenze della sottostringa data con la sostituzione "
"data."

#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr "Converte la stringa in maiuscolo."

#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr "Converte la stringa in minuscolo."

#: plugin/specialinformation.cpp:552
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
"Confronta due stringhe. Restituisci 0 se sono uguali, -1 se la prima è più "
"bassa, 1 se la prima è più alta"

#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr "Controlla se la stringa è vuota."

#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr "Controlla se la stringa è un numero valido."

#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid "Returns given section of a string."
msgstr "Restituisce la sezione data di una stringa."

#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
"Restituisce la stringa data con %1, %2, %3 sostituiti rispettivamente da "
"<i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i>."

#: plugin/specialinformation.cpp:563
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr "Arrotonda un numero a virgola mobile di x cifre."

#: plugin/specialinformation.cpp:565
msgid ""
"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
"newline."
msgstr ""
"Ordina un elenco di stringhe. È richiesto solo il primo parametro. Il "
"separatore predefinito è una nuova riga."

#: plugin/specialinformation.cpp:567
msgid "Strips white space from beginning and end of string."
msgstr "Elimina gli spazi bianchi all'inizio e alla fine della stringa."

#: plugin/specialinformation.cpp:569
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
"str_toint."
msgstr ""
"Estende la stringa fino alla lunghezza totale indicata. Se non viene "
"assegnato alcun carattere di riempimento verranno utilizzati degli spazi. "
"Prova questo con 0 su sequenze intere e leggile con str_toint."

#: plugin/specialinformation.cpp:571
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used."
msgstr ""
"Estende la stringa fino alla lunghezza totale indicata. se non viene "
"assegnato alcun carattere di riempimento verranno utilizzati degli spazi."

#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
"Converti una stringa in un numero intero. Se non è possibile, usa il valore "
"predefinito"

#: plugin/specialinformation.cpp:576
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
"Converti una stringa in un numero a virgola mobile di doppia precisione. Se "
"non è possibile, usa il valore predefinito"

#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Returns content of given file."
msgstr "Restituisce i contenuti del file dato."

#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Writes given string to a file."
msgstr "Scrive la stringa data su un file."

#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."

#: plugin/specialinformation.cpp:586
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr "Controlla se il file esiste."

#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
"parameter, if specified."
msgstr ""
"Mostra la finestra dei colori. Restituisce il colore nel formato #RRGGBB. "
"Come valore predefinito usa il parametro, se specificato."

#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr ""
"Mostra la finestra di selezione del testo. Restituisce il testo inserito."

#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
"Mostra una finestra che chiede all'utente la password e la restituisce."

#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
"Mostra la finestra di selezione del valore. Restituisce il valore inserito."

#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
"Mostra la finestra di selezione del valore a virgola mobile. Restituisce il "
"valore inserito."

#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
"Mostra la finestra di selezione di un file esistente. Restituisce il file "
"selezionato."

#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
"Mostra la finestra di selezione del salvataggio di un file. Restituisce il "
"file selezionato."

#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr ""
"Mostra la finestra di selezione di una cartella. Restituisce la cartella "
"selezionata."

#: plugin/specialinformation.cpp:605
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
"selected files."
msgstr ""
"Mostra la finestra di selezione di file multipli. Restituisce un elenco "
"separato da ritorni a capo dei file selezionati."

#: plugin/specialinformation.cpp:609
msgid ""
"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
"user response."
msgstr ""
"Mostra una finestra di dialogo informativa. Restituisce true quando si fa "
"clic in modo da poter verificare la risposta dell'utente."

#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
"response."
msgstr ""
"Mostra una finestra di dialogo di errore. Restituisce true quando si fa clic "
"in modo da poter verificare la risposta dell'utente."

#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
"Mostra una finestra di avvertimento con fino a tre pulsanti. Restituisce il "
"numero del pulsante selezionato."

#: plugin/specialinformation.cpp:615
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
"Mostra una finestra di domanda con fino a tre pulsanti. Restituisce il "
"numero del pulsante selezionato."

#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr ""
"kmdr-plugins è un componente del sistema di finestre di dialogo di Kommander "
"che gestisce i plugin installati."

#: pluginmanager/main.cpp:46
msgid "Register given library"
msgstr "Registra libreria data"

#: pluginmanager/main.cpp:48
msgid "Remove given library"
msgstr "Rimuovi libreria data"

#: pluginmanager/main.cpp:50
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
msgstr "Segna tutti i plugin installati e rimuovi quelli mancanti"

#: pluginmanager/main.cpp:52
msgid "List all installed plugins"
msgstr "Elenca tutti i plugin installati"

#: pluginmanager/main.cpp:59
msgid "Kommander Plugin Manager"
msgstr "Gestore di plugin di Kommander"

#: pluginmanager/main.cpp:80
msgid "Error adding plugin '%1'"
msgstr "Errore durante l'aggiunta del plugin «%1»"

#: pluginmanager/main.cpp:85
msgid "Error removing plugin '%1'"
msgstr "Errore durante la rimozione del plugin «%1»"

#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
msgid "Add Kommander Plugin"
msgstr "Aggiungi plugin di Kommander"

#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Impossibile caricare plugin di Kommander<br><b>%1</b></qt>"

#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Impossibile aggiungere plugin"

#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
msgid "error"
msgstr "errore"

#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
msgstr "Blocco @execBegin ... @execEnd non terminato."

#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
msgstr "Blocco @forEach ... @end non terminato."

#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
msgid "Unterminated @if ... @endif block."
msgstr "Blocco @if ... @endif non terminato."

#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
msgid "Unterminated @switch ... @end block."
msgstr "Blocco @switch ... @end non terminato."

#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown widget: @%1."
msgstr "Oggetto sconosciuto: @%1."

#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
msgstr "Ciclo infinito: @%1 chiamato all'interno di @%2."

#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
msgid "Script for @%1 is empty."
msgstr "Lo script di @%1 è vuoto."

#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
msgid "Invalid state for associated text."
msgstr "Stato non valido del testo associato."

#: widget/kommanderwidget.cpp:134
msgid "Line %1: %2.\n"
msgstr "Riga %1: %2.\n"

#: widget/kommanderwidget.cpp:244
msgid "Unknown special: '%1'."
msgstr "Speciale sconosciuto: «%1»."

#: widget/kommanderwidget.cpp:274
msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
msgstr "Parentesi non corrisposta nella chiamata DCOP «%1»."

#: widget/kommanderwidget.cpp:280
msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
msgstr "Argomenti non corretti nella chiamata DCOP «%1»."

#: widget/kommanderwidget.cpp:310
msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
msgstr "Interrogazione di DCOP tentata, ma non riuscita."

#: widget/kommanderwidget.cpp:341
msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
msgstr "Il tipo di restituzione %1 di DCOP non è ancora implementato."

#: widget/kommanderwidget.cpp:406
msgid "Continue && Ignore Next Errors"
msgstr "Continua e ignora i prossimi errori"

#: widget/kommanderwidget.cpp:408
msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
msgstr "<qt>Errore nell'oggetto <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"

#: widget/kommanderwidget.cpp:427
msgid ""
"Error in widget %1:\n"
"  %2\n"
msgstr ""
"Errore nell'oggetto %1:\n"
"  %2\n"

#: widget/kommanderwidget.cpp:582
msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
msgstr "Parentesi non corrisposta dopo «%1»."

#: widget/kommanderwidget.cpp:591
msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
msgstr "Virgolette non corrisposte in argomento di «%1»."

#: widget/kommanderwidget.cpp:593
msgid "Unknown function group: '%1'."
msgstr "Gruppo di funzioni sconosciuto: «%1»."

#: widget/kommanderwidget.cpp:595
msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
msgstr "Funzione sconosciuta: «%1» nel gruppo «%2»."

#: widget/kommanderwidget.cpp:597
msgid "Unknown widget function: '%1'."
msgstr "Funzione d'oggetto sconosciuta: «%1»."

#: widget/kommanderwidget.cpp:599
msgid ""
"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
"Argomenti non sufficienti per «%1» (%2 invece di %3). <p>La sintassi "
"corretta è: %4"

#: widget/kommanderwidget.cpp:604
msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
"Troppi argomenti per «%1» (%2 invece di %3). <p>La sintassi corretta è: %4"

#: widget/myprocess.cpp:94
msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Errore nell'avviamento processo di shell<br><b>%1</b></qt>"

#: widget/parser.cpp:116
msgid "Invalid character: '%1'"
msgstr "Carattere non valido: «%1»"

#: widget/parser.cpp:192
msgid "Constant value expected"
msgstr "Atteso valore costante"

#: widget/parser.cpp:223
msgid "'%1' (%2) is not a widget"
msgstr "«%1» (%2) non è un oggetto"

#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
msgid "'%1' is not a function"
msgstr "«%1» non è una funzione"

#: widget/parser.cpp:246
msgid "Expected value"
msgstr "Valore atteso"

#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
msgid "Divide by zero"
msgstr "Divisione per zero"

#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
msgid "in function '%1': %2"
msgstr "nella funzione «%1»: %2"

#: widget/parser.cpp:426
msgid "too few parameters"
msgstr "troppi pochi parametri"

#: widget/parser.cpp:428
msgid "too many parameters"
msgstr "troppi parametri"

#: widget/parser.cpp:474
msgid "in widget function '%1.%2': %3"
msgstr "nella funzione d'oggetto: «%1.%2»: %3"

#: widget/parser.cpp:517
msgid "'%1' is not a widget"
msgstr "%1 non è un oggetto"

#: widget/parser.cpp:522
msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
msgstr "Simbolo inatteso dopo la variabile «%1»"

#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
"the same name as a widget"
msgstr ""
"Si attendeva «%1»<br><br>Una possibile causa dell'errore è avere una "
"variabile con lo stesso nome dell'oggetto"

#: widget/parser.cpp:743
msgid "Expected '%1'"
msgstr "Atteso «%1»"

#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
msgid "Expected variable"
msgstr "Variabile attesa"

#: widgets/aboutdialog.cpp:64
msgid ""
"Sets information about the application. This is the first method that must "
"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
"ignored."
msgstr ""
"Imposta le informazioni sull'applicazione. Questo è il primo metodo da "
"chiamare, ogni aggiunta alla finestra fatta prima dell'inizializzazione sarà "
"ignorata."

#: widgets/aboutdialog.cpp:66
msgid "Add an author. Only the author name is required."
msgstr "Aggiungi un autore. È necessario solo il nome dell'autore."

#: widgets/aboutdialog.cpp:68
msgid "Add a translator. Only the name is required."
msgstr "Aggiungi un traduttore. È necessario solo il nome."

#: widgets/aboutdialog.cpp:70
msgid "Set a short description text."
msgstr "Imposta un breve testo descrittivo."

#: widgets/aboutdialog.cpp:72
msgid "Set a homepage address."
msgstr "Imposta l'indirizzo di una pagina Web."

#: widgets/aboutdialog.cpp:74
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
msgstr "Imposta un indirizzo di posta elettronica, per segnalare gli errori."

#: widgets/aboutdialog.cpp:76
msgid ""
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
msgstr ""
"Imposta le informazioni sulla licenza dell'applicazione. Il parametro può "
"essere una delle chiavi di licenza (GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC) o un "
"testo liberamente specificato."

#: widgets/aboutdialog.cpp:78
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Restituisce la stringa della versione impostata."

#: widgets/buttongroup.cpp:51
msgid "Returns the ID of the selected button."
msgstr "Restituisce l'ID del pulsante selezionato."

#: widgets/closebutton.cpp:116
msgid "Failed to start shell process."
msgstr "Errore nell'avviamento processo di shell."

#: widgets/combobox.cpp:50
msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
msgstr "Fai esporre alla lista combinata la sua lista senza usare il mouse."

#: widgets/dialog.cpp:65
msgid "The name of the widget having focus"
msgstr "Il nome del widget che ha lo stato attivo"

#: widgets/dialog.cpp:66
msgid ""
"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
"to restore must be made to clear it."
msgstr ""
"Imposta un cursore di attesa. ATTENZIONE: se impostato più di una volta è "
"necessario effettuare un uguale numero di chiamate di ripristino per "
"nascondere il cursore di attesa."

#: widgets/dialog.cpp:67
msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
msgstr ""
"Ripristina il cursore normale. NOTA: deve essere invocato tante volte quante "
"sono state le chiamate del cursore di attesa."

#: widgets/execbutton.cpp:62
msgid "For use only when button is togle type."
msgstr "Da utilizzare solo quando il pulsante è di tipo a levetta."

#: widgets/execbutton.cpp:63
msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
msgstr "Associa un menu a comparsa di Kommander a questo ExecButton."

#: widgets/execbutton.cpp:64
msgid "Set the text on the ExecButton."
msgstr "Imposta il testo dell'ExecButton."

#: widgets/fontdialog.cpp:54
msgid ""
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
"other style options."
msgstr ""
"Imposta il carattere predefinito per la finestra, specificandone la "
"famiglia, la dimensione e altre opzioni di stile."

#: widgets/fontdialog.cpp:56
msgid "Returns the font family."
msgstr "Restituisce la famiglia del carattere."

#: widgets/fontdialog.cpp:58
msgid "Returns the font size in point."
msgstr "Restituisce la dimensione del carattere in punti."

#: widgets/fontdialog.cpp:60
msgid "Returns true, if the font is bold."
msgstr "Restituisce vero se il carattere è in grassetto."

#: widgets/fontdialog.cpp:62
msgid "Returns true, if the font is italic."
msgstr "Restituisce vero se il carattere è in corsivo."

#: widgets/lineedit.cpp:45
msgid "Clear widget modified status."
msgstr "Resetta lo stato di 'modificato' del widget."

#: widgets/popupmenu.cpp:61
msgid ""
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
"Inserisci un elemento nel menu a comparsa. Il metodo di esecuzione "
"dell'oggetto sarà eseguito quando verrà selezionato questo elemento. "
"Restituisce l'identificativo dell'elemento inserito. Usa -1 per inserire "
"l'elemento alla fine. L'icona è opzionale."

#: widgets/popupmenu.cpp:62
msgid ""
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
"the end."
msgstr ""
"Inserisci un elemento separatore nel menu a comparsa. Usa -1 per l'indice "
"per inserirlo alla fine."

#: widgets/popupmenu.cpp:63
msgid ""
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
"execute method will be run when this item is selected."
msgstr ""
"Cambia un elemento specificato dall'identificativo nel menu a comparsa. Il "
"metodo di esecuzione dell'oggetto sarà eseguito quando questo elemento sarà "
"selezionato."

#: widgets/popupmenu.cpp:64
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
"Abilita l'elemento specificato dall'identificativo nel menu a comparsa."

#: widgets/popupmenu.cpp:65
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
msgstr "Controlla se l'elemento specificato dall'identificativo è attivato."

#: widgets/popupmenu.cpp:66
msgid "Make the item specified by id visible."
msgstr "Rendi visibile l'elemento specificato dall'identificativo."

#: widgets/popupmenu.cpp:67
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
msgstr ""
"Applica lo stato di segnato per l'elemento specificato dall'identificativo."

#: widgets/popupmenu.cpp:68
msgid "Check if the item specified by id is visible."
msgstr "Controlla se l'elemento specificato dall'identificativo è visibile."

#: widgets/popupmenu.cpp:69
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
msgstr "Verifica se l'elemento specificato dall'identificativo è segnato."

#: widgets/popupmenu.cpp:70
msgid ""
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
"end. The icon is optional."
msgstr ""
"Inserisci un oggetto sottomenu nel menu a comparsa. Usa -1 per l'indice per "
"inserirlo alla fine. L'icona è opzionale."

#: widgets/progressbar.cpp:46
msgid "Sets the ProgresBar color"
msgstr "Imposta il colore della barra di avanzamento"

#: widgets/progressbar.cpp:47
msgid "Sets the ProgresBar text color"
msgstr "Imposta il colore del testo della barra di avanzamento"

#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
"Imposta una colonna da ordinare in modo ascendente o discendente. A scelta "
"può ordinare con righe intatte per l'uso con banche dati."

#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr "Scorre la tabella in modo da rendere visibile la cella indicata."

#: widgets/table.cpp:60
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
msgstr ""
"Seleziona le celle utilizzando gli indirizzi delle celle in alto a sinistra "
"e in basso a destra"

#: widgets/table.cpp:61
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."

#: widgets/table.cpp:62
msgid "Select the column with the zero based index."
msgstr "Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero."

#: widgets/table.cpp:63
msgid "Set the column read only using zero based index."
msgstr ""
"Impostare la colonna di sola lettura utilizzando un indice che parte da zero."

#: widgets/table.cpp:64
msgid "Set the row read only using zero based index."
msgstr ""
"Imposta la riga di sola lettura utilizzando un indice che parte da zero."

#: widgets/table.cpp:65
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Restituisce il numero di righe della tabella"

#: widgets/table.cpp:66
msgid "Returns the text of the header for the column index"
msgstr "Restituisce il testo dell'intestazione per l'indice di colonna"

#: widgets/table.cpp:67
msgid "Returns the text of the header for the row index"
msgstr "Restituisce il testo dell'intestazione per l'indice di riga"

#: widgets/tabwidget.cpp:55
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr ""
"Imposta un'icona per la scheda selezionata. Gli indici partono da zero."

#: widgets/tabwidget.cpp:56
msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
msgstr ""
"Restituisce l'etichetta della scheda in corrispondenza dell'indice "
"specificato. L'indice è a base zero."

#: widgets/tabwidget.cpp:57
msgid ""
"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
"Restituisce true se la scheda all'indice specificato è abilitata, altrimenti "
"restituisce false."

#: widgets/tabwidget.cpp:58
msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
msgstr "Abilita o disabilita la scheda specificata dell'indice."

#: widgets/tabwidget.cpp:59
msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
msgstr "Mostra o nascondi le schede nel widget delle schede."

#: widgets/tabwidget.cpp:60
msgid "Set the current page by name."
msgstr "Imposta la pagina corrente per nome."

#: widgets/tabwidget.cpp:61
msgid "Sets the tab tab label."
msgstr "Imposta l'etichetta della scheda."

#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
"Imposta il clic di notifica per intercettare i clic e gestire i collegamenti"

#: widgets/textedit.cpp:56
msgid "Set widget modified status."
msgstr "Imposta lo stato di modifica del widget."

#: widgets/textedit.cpp:57
msgid ""
"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
"data in real time into a script."
msgstr ""
"Seleziona un blocco di testo utilizzando il numero di paragrafo e l'indice "
"dei caratteri della riga. È possibile utilizzare il segnale "
"cursorPositionChanged(int, int) per ottenere questi dati in tempo reale in "
"uno script."

#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
"case sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
"Cerca il testo dal cursore o da una posizione specificata. È possibile "
"specificare la ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole e avanti o "
"indietro."

#: widgets/textedit.cpp:60
msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
msgstr "Ottieni il numero di paragrafi nel widget."

#: widgets/textedit.cpp:61
msgid "Get the total length of all text."
msgstr "Ottieni la lunghezza totale di tutto il testo."

#: widgets/textedit.cpp:63
msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr "Ottieni la lunghezza del paragrafo."

#: widgets/textedit.cpp:64
msgid "Get the number of lines in the paragraph."
msgstr "Ottieni il numero di righe nel paragrafo."

#: widgets/textedit.cpp:65
msgid "Use to set superscript."
msgstr "Usato per impostare l'apice."

#: widgets/textedit.cpp:66
msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr "Utilizzare per tornare dall'apice alla scrittura normale."

#: widgets/timer.cpp:63
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
msgstr "Imposta l'intervallo di scadenza del timer in ms."

#: widgets/toolbox.cpp:44
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
msgstr "Aggiunge un oggetto alla serie. Restituisce l'indice dell'oggetto."

#: widgets/toolbox.cpp:46
msgid "Returns the name of the active widget."
msgstr "Restituisce il nome dell'oggetto attivo."

#: widgets/toolbox.cpp:47
msgid ""
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
"no such widget was found."
msgstr ""
"Rimuove l'oggetto selezionato, restituisce l'indice dell'oggetto rimosso o "
"-1 se non è stato trovato."

#: widgets/toolbox.cpp:48
msgid ""
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
"widget or -1 if no widget was found."
msgstr ""
"Rimuove l'oggetto dalla posizione dell'indice, restituisce l'indice "
"dell'oggetto rimosso o -1 se non è stato trovato."

#: widgets/toolbox.cpp:50
msgid "Activates the selected widget."
msgstr "Attiva l'oggetto selezionato."

#: widgets/toolbox.cpp:52
msgid "Returns the index of the active widget."
msgstr "Restituisce l'indice dell'oggetto attivo."

#: widgets/toolbox.cpp:54
msgid "Returns the widget having the supplied index."
msgstr "Restituisce l'oggetto con l'indice dato."

#: widgets/toolbox.cpp:56
msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr ""
"Restituisce l'indice dell'oggetto, -1 se l'oggetto non fa parte della serie."

#: widgets/treewidget.cpp:67
msgid "Add column at end with column header"
msgstr "Aggiungi colonna alla fine con intestazione della colonna"

#: widgets/treewidget.cpp:68
msgid "Set sorting for a column"
msgstr "Imposta l'ordinamento di una colonna"

#: widgets/treewidget.cpp:71
msgid "Get the column caption for column index"
msgstr "Ottieni la didascalia della colonna con un certo indice"

#: widgets/treewidget.cpp:72
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
msgstr ""
"Imposta la larghezza in pixel per l'indice di colonna; usa 0 per nascondere"

#: widgets/treewidget.cpp:73
msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
msgstr ""
"Imposta a <i>left</i>, <i>right</i> o <i>center</i>, le maiuscole non "
"vengono distinte "

#: widgets/treewidget.cpp:74
msgid "Get the count of top level items."
msgstr "Ottieni il conteggio degli oggetti di livello superiore."

#: widgets/treewidget.cpp:75
msgid "Expand or collapse a node."
msgstr "Espandi o comprimi un nodo."

#: widgets/treewidget.cpp:76
msgid "See if node is open or closed."
msgstr "Verifica se il nodo è aperto o chiuso."

#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
msgstr "Plugin %{APPNAME} di Kommander."

#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr "Chiama function1 con due argomenti, il secondo è opzionale."

#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr "Ottieni una TQString come risultato di function2."

#: editor/actioneditor.ui:19
#, no-c-format
msgid "Edit Actions"
msgstr "Modifica azioni"

#: editor/actioneditor.ui:61
#, no-c-format
msgid "Create new Action"
msgstr "Crea nuova azione"

#: editor/actioneditor.ui:78
#, no-c-format
msgid "Delete current Action"
msgstr "Elimina azione attuale"

#: editor/actioneditor.ui:95
#, no-c-format
msgid "Connect current Action"
msgstr "Connetti azione attuale"

#: editor/assoctexteditor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifica testo"

#: editor/assoctexteditor.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Widget:"
msgstr "O&ggetto:"

#: editor/assoctexteditor.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Text for:"
msgstr "&Testo per:"

#: editor/assoctexteditor.ui:104
#, no-c-format
msgid "&Function..."
msgstr "&Funzione..."

#: editor/assoctexteditor.ui:137
#, no-c-format
msgid "Wi&dget:"
msgstr "O&ggetto:"

#: editor/assoctexteditor.ui:184
#, no-c-format
msgid "Fi&le..."
msgstr "&File..."

#: editor/choosewidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Choose Widget"
msgstr "Scegli oggetto"

#: editor/choosewidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"

#: editor/connectioneditor.ui:35
#, no-c-format
msgid "Edit Connections"
msgstr "Modifica connessioni"

#: editor/connectioneditor.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
"<b>Modifica connessioni</b><p>Aggiungi e rimuovi connessioni nel modulo "
"attuale.</p><p>Seleziona un segnale e uno slot corrispondente, e premi il "
"pulsante <b>Connetti</b> per creare una connessione.</p><p>Seleziona una "
"connessione dall'elenco e poi prima il pulsante <b>Disconnetti</b> per "
"eliminare la connessione.</p>"

#: editor/connectioneditor.ui:56
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"

#: editor/connectioneditor.ui:67
#, no-c-format
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"

#: editor/connectioneditor.ui:78
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Destinatario"

#: editor/connectioneditor.ui:89
#, no-c-format
msgid "Slot"
msgstr "Slot"

#: editor/connectioneditor.ui:111
#, no-c-format
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
msgstr "Mostra le connessioni tra il mittente e il destinatario."

#: editor/connectioneditor.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
"<b>Un elenco di slot per il destinatario.</b><p>Gli slot visualizzati sono "
"solo quelli che hanno argomenti che corrispondono agli argomenti del segnale "
"che è attualmente selezionato nell'elenco dei segnali.</b>"

#: editor/connectioneditor.ui:127
#, no-c-format
msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
msgstr "Mostra l'elenco di segnali che l'oggetto emette."

#: editor/connectioneditor.ui:143
#, no-c-format
msgid "Si&gnals:"
msgstr "Se&gnali:"

#: editor/connectioneditor.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Slots:"
msgstr "&Slot:"

#: editor/connectioneditor.ui:217
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Disconnetti"

#: editor/connectioneditor.ui:223
#, no-c-format
msgid "Remove the selected connection"
msgstr "Rimuovi la connessione selezionata"

#: editor/connectioneditor.ui:226
#, no-c-format
msgid "Remove the selected connection."
msgstr "Rimuovi la connessione selezionata."

#: editor/connectioneditor.ui:260 editor/formsettings.ui:98
#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
#: editor/wizardeditor.ui:200
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
msgstr "Chiudi la finestra e applica tutti i cambiamenti."

#: editor/connectioneditor.ui:274 editor/formsettings.ui:112
#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
#: editor/wizardeditor.ui:228
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and discard any changes."
msgstr "Chiudi la finestra e annulla tutti i cambiamenti."

#: editor/connectioneditor.ui:309
#, no-c-format
msgid "Connec&tions:"
msgstr "Conne&ssioni:"

#: editor/connectioneditor.ui:337
#, no-c-format
msgid "Co&nnect"
msgstr "Co&nnetti"

#: editor/connectioneditor.ui:343
#, no-c-format
msgid "Create connection"
msgstr "Crea connessione"

#: editor/connectioneditor.ui:346
#, no-c-format
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
msgstr "Crea una connessione tra un segnale e uno slot."

#: editor/createtemplate.ui:61
#, no-c-format
msgid "Template &name:"
msgstr "&Nome del modello:"

#: editor/createtemplate.ui:76
#, no-c-format
msgid "Name of the new template"
msgstr "Nome del nuovo modello"

#: editor/createtemplate.ui:80
#, no-c-format
msgid "Enter the name of the new template"
msgstr "Inserisci il nome del nuovo modello"

#: editor/createtemplate.ui:91
#, no-c-format
msgid "Class of the new template"
msgstr "Classe del nuovo modello"

#: editor/createtemplate.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
"Inserisci il nome della classe che dovrebbe essere usata come classe base "
"del modello"

#: editor/createtemplate.ui:142
#, no-c-format
msgid "C&reate"
msgstr "C&rea"

#: editor/createtemplate.ui:150
#, no-c-format
msgid "Creates the new template"
msgstr "Crea il nuovo modello"

#: editor/createtemplate.ui:165
#, no-c-format
msgid "Closes the Dialog"
msgstr "Chiude la finestra"

#: editor/createtemplate.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Baseclass for template:"
msgstr "Classe &base per il modello:"

#: editor/formsettings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Form Settings"
msgstr "Impostazioni modulo"

#: editor/formsettings.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
"p>"
msgstr ""
"<b>Impostazioni del modulo</b><p>Cambia le impostazioni per il modulo. "
"Impostazioni come <b>Commento</b> e <b>Autore</b> sono per tuo uso e non "
"sono richieste.</p>"

#: editor/formsettings.ui:122
#, no-c-format
msgid "La&youts"
msgstr "Str&uttura"

#: editor/formsettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Default mar&gin:"
msgstr "Mar&gine predefinito:"

#: editor/formsettings.ui:166
#, no-c-format
msgid "D&efault spacing:"
msgstr "Spaziatura pr&edefinita:"

#: editor/formsettings.ui:202
#, no-c-format
msgid "Enter a comment about the form."
msgstr "Inserisci un commento sul modulo."

#: editor/formsettings.ui:227
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mmento:"

#: editor/formsettings.ui:238
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "&Licenza:"

#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
#: editor/formsettings.ui:293
#, no-c-format
msgid "Enter your name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"

#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
#: editor/formsettings.ui:296
#, no-c-format
msgid "Enter your name."
msgstr "Inserisci il tuo nome."

#: editor/formsettings.ui:260
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Versione:"

#: editor/formsettings.ui:271
#, no-c-format
msgid "A&uthor:"
msgstr "A&utore:"

#: editor/functions.ui:16
#, no-c-format
msgid "Function Browser"
msgstr "Browser di funzioni"

#: editor/functions.ui:38
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#: editor/functions.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "&Gruppo:"

#: editor/functions.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Function:"
msgstr "&Funzione:"

#: editor/functions.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Parameters"
msgstr "&Parametri"

#: editor/functions.ui:140
#, no-c-format
msgid "Arg3"
msgstr "Argomento3"

#: editor/functions.ui:148
#, no-c-format
msgid "Arg5"
msgstr "Argomento5"

#: editor/functions.ui:190
#, no-c-format
msgid "Insert function"
msgstr "Inserisci funzione"

#: editor/functions.ui:198
#, no-c-format
msgid "Arg4"
msgstr "Argomento4"

#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
#, no-c-format
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"

#: editor/functions.ui:263
#, no-c-format
msgid "Arg1"
msgstr "Argomento1"

#: editor/functions.ui:362
#, no-c-format
msgid "Widget:"
msgstr "Oggetto:"

#: editor/functions.ui:502
#, no-c-format
msgid "Arg6"
msgstr "Argomento6"

#: editor/functions.ui:510
#, no-c-format
msgid "Arg2"
msgstr "Argomento2"

#: editor/functions.ui:617
#, no-c-format
msgid "Clear edited text"
msgstr "Pulisci il testo modificato"

#: editor/functions.ui:625
#, no-c-format
msgid "Inserted &text:"
msgstr "&Testo inserito:"

#: editor/iconvieweditor.ui:35
#, no-c-format
msgid "Edit Iconview"
msgstr "Modifica la vista a icone"

#: editor/iconvieweditor.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
"<b>Modifica la vista a icone</b><p>Aggiungi, modifica o elimina elementi "
"nelle vista a icone.</p><p>Fai clic sul pulsante <b>Nuovo elemento</b> per "
"creare un nuovo elemento, quindi inserisci del testo e scegli un pixmap.</"
"p><p>Seleziona un elemento dalla vista e fai clic sul pulsante <b>Elimina "
"elemento</b> per rimuovere l'elemento dalla vista a icone.</p>"

#: editor/iconvieweditor.ui:72
#, no-c-format
msgid "All items in the iconview."
msgstr "Tutti gli elementi nella vista a icone."

#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
#: editor/listvieweditor.ui:246
#, no-c-format
msgid "&New Item"
msgstr "&Nuovo elemento"

#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
#: editor/listvieweditor.ui:249
#, no-c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Aggiungi un elemento"

#: editor/iconvieweditor.ui:100
#, no-c-format
msgid "Create a new item for the iconview."
msgstr "Crea un nuovo elemento per la vista a icone."

#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
#: editor/listvieweditor.ui:79
#, no-c-format
msgid "&Delete Item"
msgstr "E&limina elemento"

#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
#, no-c-format
msgid "Delete item"
msgstr "Elimina elemento"

#: editor/iconvieweditor.ui:114
#, no-c-format
msgid "Delete the selected item."
msgstr "Elimina l'elemento selezionato."

#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
#, no-c-format
msgid "&Item Properties"
msgstr "Propr&ietà dell'elemento"

#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
#: editor/multilineeditor.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Testo:"

#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
#: editor/listvieweditor.ui:144
#, no-c-format
msgid "Change text"
msgstr "Cambia testo"

#: editor/iconvieweditor.ui:184
#, no-c-format
msgid "Change the text for the selected item."
msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato."

#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
#: editor/listvieweditor.ui:403
#, no-c-format
msgid "&Pixmap:"
msgstr "&Pixmap:"

#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
#, no-c-format
msgid "Label4"
msgstr "Etichetta4"

#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
#, no-c-format
msgid "Delete Pixmap"
msgstr "Elimina pixmap"

#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
#, no-c-format
msgid "Delete the selected item's pixmap."
msgstr "Elimina il pixmap dell'elemento selezionato."

#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
#, no-c-format
msgid "Select a Pixmap"
msgstr "Seleziona un pixmap"

#: editor/iconvieweditor.ui:260
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap file for the current item."
msgstr "Seleziona un file pixmap per l'elemento attuale."

#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
#, no-c-format
msgid "Apply all changes."
msgstr "Applica tutti i cambiamenti."

#: editor/listboxeditor.ui:35
#, no-c-format
msgid "Edit Listbox"
msgstr "Modifica casella elenco"

#: editor/listboxeditor.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
"<b>Modifica casella elenco</b><p>Aggiungi, modifica o elimina elementi nella "
"casella elenco.</p><p>Fai clic sul pulsante <b>Nuovo elemento</b> per creare "
"una nuova voce della casella elenco, poi inserisci il testo e scegli un "
"pixmap.</p><p>Seleziona un elemento dall'elenco e fai clic sul pulsante "
"<b>Elimina elemento</b> per rimuovere l'elemento dall'elenco.</p>"

#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
#, no-c-format
msgid "The list of items."
msgstr "L'elenco di elementi."

#: editor/listboxeditor.ui:229
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
msgstr "Scegli un file pixmap per l'elemento selezionato."

#: editor/listboxeditor.ui:257
#, no-c-format
msgid "Change the selected item's text."
msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato."

#: editor/listboxeditor.ui:273
#, no-c-format
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
"<b>Aggiungi un nuovo elemento.</b><p>I nuovi elementi sono aggiunti "
"all'elenco.</p>"

#: editor/listboxeditor.ui:287
#, no-c-format
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Elimina l'elemento selezionato"

#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
#: editor/tableeditor.ui:446
#, no-c-format
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"

#: editor/listboxeditor.ui:321
#, no-c-format
msgid "Moves the selected item up."
msgstr "Sposta in su l'elemento selezionato."

#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
#: editor/tableeditor.ui:468
#, no-c-format
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"

#: editor/listboxeditor.ui:338
#, no-c-format
msgid "Move the selected item down."
msgstr "Sposta in giù l'elemento selezionato."

#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"

#: editor/listeditor.ui:71
#, no-c-format
msgid "Re&name"
msgstr "Ri&nomina"

#: editor/listvieweditor.ui:35
#, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr "Modifica la vista a elenco"

#: editor/listvieweditor.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
"<b>Modifica la vista a elenco</b><p>Usa i controlli sulla scheda "
"<b>Elementi</b> per aggiungere, modificare o eliminare elementi nella vista "
"a elenco. Cambia la configurazione delle colonne nella vista a elenco usando "
"i controlli nella scheda <b>Colonne</b>.</p>Fai clic sul pulsante <b>Nuovo "
"elemento</b> per creare un nuovo elemento, quindi inserisci il testo e "
"aggiungi un pixmap.</p><p>Seleziona un elemento dall'elenco e fai clic sul "
"pulsante <b>Elimina elemento</b> per rimuovere l'elemento dall'elenco.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:85
#, no-c-format
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
"<b>Elimina l'elemento selezionato.</b><p>Sono eliminati anche tutti i "
"sottoelementi.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:99
#, no-c-format
msgid "Item &Properties"
msgstr "&Proprietà dell'elemento"

#: editor/listvieweditor.ui:116
#, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "Pi&xmap:"

#: editor/listvieweditor.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
"<b>Cambia il testo dell'elemento.</b><p>Il testo sarà cambiato nella colonna "
"attuale dell'elemento selezionato.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:155
#, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "Cambia colonna"

#: editor/listvieweditor.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
"changed for the current column</p>"
msgstr ""
"<b>Seleziona la colonna attuale.</b><p>Il testo e il pixmap dell'elemento "
"saranno cambiati per la colonna attuale</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:166
#, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr "Colo&nna:"

#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
#: editor/tableeditor.ui:585
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
"<b>Elimina il pixmap dell'elemento attuale.</b><p>Il pixmap della colonna "
"attuale nell'elemento selezionato sarà eliminato.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
#: editor/tableeditor.ui:605
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
"the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
"<b>Seleziona un file pixmap per l'elemento.</b><p>Il pixmap sarà cambiato "
"nella colonna attuale dell'elemento selezionato.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:252
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
"<b>Aggiunge un nuovo elemento all'elenco.</b><p>L'elemento sarà inserito in "
"cima all'elenco e potrà essere spostato usando i pulsanti su e giù.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:268
#, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "Nuovo &sottoelemento"

#: editor/listvieweditor.ui:271
#, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "Aggiungi un sottoelemento"

#: editor/listvieweditor.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
"automatically.</p>"
msgstr ""
"<b>Crea un nuovo sottoelemento per l'elemento selezionato.</b><p>I nuovi "
"sottoelementi sono aggiunti in cima all'elenco di sottoelementi, e i nuovi "
"livelli sono creati automaticamente.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:308
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
"in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
"<b>Sposta l'elemento selezionato in alto.</b><p>L'elemento sarà spostato "
"all'interno del suo livello nella gerarchia.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
"level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
"<b>Sposta l'elemento selezionato in basso.</b><p>L'elemento sarà spostato "
"all'interno del suo livello nella gerarchia.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:339
#, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr "Sposta a sinistra"

#: editor/listvieweditor.ui:342
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
"<b>Sposta l'elemento selezionato un livello più in alto.</b><p>Ciò cambierà "
"anche il livello dei sottoelementi dell'elemento.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:356
#, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "Sposta a destra"

#: editor/listvieweditor.ui:359
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
"<b>Sposta l'elemento selezionato un livello più in basso.</b><p>Ciò cambierà "
"anche il livello dei sottoelementi dell'elemento.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
#, no-c-format
msgid "Co&lumns"
msgstr "Co&lonne"

#: editor/listvieweditor.ui:386
#, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "Proprietà delle colonne"

#: editor/listvieweditor.ui:437
#, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr "Elimina il pixmap della colonna selezionata."

#: editor/listvieweditor.ui:457
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
"<b>Seleziona il pixmap per la colonna selezionata.</b> <p>Il pixmap sarà "
"mostrato nell'intestazione della vista a elenco.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:482
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr "Inserisci il testo della colonna"

#: editor/listvieweditor.ui:485
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
"in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
"<b>Inserisci il testo per la colonna selezionata.</b><p>Il testo sarà "
"mostrato nell'intestazione della vista a elenco.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:493
#, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr "Sensi&bile al clic"

#: editor/listvieweditor.ui:496
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
"the header."
msgstr ""
"Se questo opzione è segnata, la colonna selezionata reagirà ai clic del "
"mouse sull'intestazione."

#: editor/listvieweditor.ui:504
#, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr "Ridimen&sionabile"

#: editor/listvieweditor.ui:507
#, no-c-format
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
msgstr ""
"La larghezza della colonna sarà ridimensionabile se questa opzione è segnata."

#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Delete Column"
msgstr "&Elimina colonna"

#: editor/listvieweditor.ui:520
#, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "Elimina colonna"

#: editor/listvieweditor.ui:523
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "Elimina la colonna selezionata."

#: editor/listvieweditor.ui:540
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
"column in the list.</p>"
msgstr ""
"<b>Sposta in giù l'elemento selezionato.</b><p>La colonna più in alto sarà "
"la prima dell'elenco.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
#, no-c-format
msgid "&New Column"
msgstr "&Nuova colonna"

#: editor/listvieweditor.ui:551
#, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "Aggiungi una colonna"

#: editor/listvieweditor.ui:554
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
"<b>Crea nuova colonna.</b><p>Le nuove colonne sono aggiunte alla fine (a "
"destra) dell'elenco e possono essere spostate usando i pulsanti su e giù.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:571
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
"column in the list.</p>"
msgstr ""
"<b>Sposta l'elemento selezionato in alto.</b><p>La colonna più in alto sarà "
"la prima colonna dell'elenco.</p>"

#: editor/listvieweditor.ui:579
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr "L'elenco delle colonne."

#: editor/multilineeditor.ui:38
#, no-c-format
msgid "Edit Multiline Edit"
msgstr "Modifica la casella di testo multilinea"

#: editor/multilineeditor.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
"to apply the changes.</p>"
msgstr ""
"<b>Modifica la casella di testo multilinea</b><p>Inserisci il testo e fai "
"clic sul pulsante <b>OK</b> per applicare i cambiamenti.</p>"

#: editor/multilineeditor.ui:84
#, no-c-format
msgid "Enter your text here."
msgstr "Inserisci il tuo testo qui."

#: editor/newform.ui:35
#, no-c-format
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"

#: editor/newform.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
"button to create it.</p>"
msgstr ""
"<b>Nuovo modulo</b><p>Seleziona un modello per il nuovo modulo e fai clic "
"sul pulsante <b>OK</b> per crearlo.</p>"

#: editor/newform.ui:109
#, no-c-format
msgid "Create a new form using the selected template."
msgstr "Crea un nuovo modulo usando il modello selezionato."

#: editor/newform.ui:123
#, no-c-format
msgid "Close the dialog without creating a new form."
msgstr "Chiudi la finestra senza creare un nuovo modulo."

#: editor/newform.ui:145
#, no-c-format
msgid "Displays a list of the available templates."
msgstr "Mostra un elenco dei modelli disponibili."

#: editor/paletteeditor.ui:43
#, no-c-format
msgid "Edit Palette"
msgstr "Modifica tavolozza"

#: editor/paletteeditor.ui:68
#, no-c-format
msgid "Build Palette"
msgstr "Costruisci tavolozza"

#: editor/paletteeditor.ui:111
#, no-c-format
msgid "&3D effects:"
msgstr "Effetti &3D:"

#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
#: editor/preferences.ui:111
#, no-c-format
msgid "Choose a color"
msgstr "Scegli un colore"

#: editor/paletteeditor.ui:142
#, no-c-format
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
msgstr "Scegli il colore degli effetti per la tavolozza generata."

#: editor/paletteeditor.ui:173
#, no-c-format
msgid "Back&ground:"
msgstr "S&fondo:"

#: editor/paletteeditor.ui:204
#, no-c-format
msgid "Choose the background color for the generated palette."
msgstr "Scegli il colore di sfondo per la tavolozza generata."

#: editor/paletteeditor.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Tune Palette..."
msgstr "Regola &tavolozza..."

#: editor/paletteeditor.ui:247
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
#, no-c-format
msgid "Select &palette:"
msgstr "Seleziona tavolo&zza:"

#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
#, no-c-format
msgid "Active Palette"
msgstr "Tavolozza attiva"

#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
#, no-c-format
msgid "Inactive Palette"
msgstr "Tavolozza inattiva"

#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
#, no-c-format
msgid "Disabled Palette"
msgstr "Tavolozza disabilitata"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
#, no-c-format
msgid "Tune Palette"
msgstr "Regola tavolozza"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
"a generated palette or select colors for each color group and each color "
"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
"preview section.</p>"
msgstr ""
"<b>Modifica tavolozza</b><p>Cambia la tavolozza dell'oggetto o modulo "
"attuale.</p><p>Usa una tavolozza generata o seleziona colori per ogni gruppo "
"e ruolo di colori.</p><p>La tavolozza può essere provata con diverse "
"disposizioni di oggetti nella sezione di anteprima.</p>"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
#, no-c-format
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
msgstr "Costruisci la tavolozza inattiva dalla tavolozza attiva."

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
#, no-c-format
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
msgstr "Costruisci la tavolozza disabilitata dalla tavolozza attiva."

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
#, no-c-format
msgid "Central Color &Roles"
msgstr "&Ruoli centrali dei colori"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
#, no-c-format
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
#, no-c-format
msgid "BrightText"
msgstr "Testo chiaro"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
#, no-c-format
msgid "ButtonText"
msgstr "Testo di pulsante"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Evidenziazione"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
#, no-c-format
msgid "HighlightText"
msgstr "Testo evidenziato"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
#, no-c-format
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
#, no-c-format
msgid "LinkVisited"
msgstr "Collegamento visitato"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
#, no-c-format
msgid "Choose the central color role"
msgstr "Scegli il ruolo centrale del colore"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
"<b>Seleziona il ruolo di un colore.</b><p>I ruoli centrali dei colori "
"disponibili sono: <ul> <li>Sfondo - colore generale di sfondo.</li> "
"<li>Primo piano - colore generale di primo piano.</li> <li> Base - usato "
"come colore di sfondo, per esempio, da oggetti di inserimento testo; è "
"normalmente bianco o un altro colore chiaro.</li> <li>Testo - il colore di "
"primo piano da usare con Base. Normalmente è lo stesso di Primo piano, nel "
"qual caso deve dare un buon contrasto sia con lo sfondo che con la base.</"
"li> <li>Pulsante - colore di sfondo di un pulsante generico; utile dove i "
"pulsanti hanno bisogno di un colore di sfondo diverso da Sfondo, nello stile "
"Macintosh.</li> <li>Testo di pulsante - un colore di primo piano usato con "
"il colore Pulsante.</li> <li>Evidenziazione - un colore usato per indicare "
"un elemento selezionato o evidenziato.</li> <li>Testo evidenziato - un "
"colore di testo che contrasti con Evidenziazione.</li> <li>Testo chiaro - un "
"colore di testo che è molto diverso da Primo piano e contrasta bene con, per "
"esempio, il nero.</li></ul></p>"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
#, no-c-format
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "Scegli pi&xmap:"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap"
msgstr "Scegli un pixmap"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr "Scegli un file pixmap per il ruolo centrale del colore selezionato."

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
#, no-c-format
msgid "&Select color:"
msgstr "&Seleziona colore:"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr "Scegli un colore per il ruolo centrale del colore selezionato."

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
#, no-c-format
msgid "3D Shadow &Effects"
msgstr "&Effetti di ombre 3D"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
#, no-c-format
msgid "Build &from button color:"
msgstr "Costruisci dal colore del &pulsante:"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
#, no-c-format
msgid "Generate shadings"
msgstr "Genera ombre"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
#, no-c-format
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr ""
"Segna per permettere che i colori con effetti tridimensionali siano "
"calcolati dal colore del pulsante."

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
#, no-c-format
msgid "Midlight"
msgstr "Medio-chiaro"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
#, no-c-format
msgid "Mid"
msgstr "Medio"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
#, no-c-format
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr "Scegli il ruolo dell'effetto tridimensionale del colore"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
msgstr ""
"<b>Scegli il ruolo di un effetto di colore.</b><p>I ruoli degli effetti "
"disponibili sono: <ul> <li>Chiaro - più chiaro del colore del pulsante.</li> "
"<li>Medio-chiaro - tra il pulsante e Chiaro.</li> <li>Medio - tra il "
"pulsante e Scuro.</li> <li>Scuro - più scuro del pulsante.</li> <li>Ombra - "
"un colore molto scuro.</li></ul>"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
#, no-c-format
msgid "Select co&lor:"
msgstr "Seleziona co&lore:"

#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr "Scegli un colore per il ruolo dell'effetto di colore selezionato."

#: editor/pixmapfunction.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
msgstr "Ins&erisci gli argomenti per caricare il pixmap:"

#: editor/pixmapfunction.ui:109
#, no-c-format
msgid "TQPixmap("
msgstr "QPixmap("

#: editor/pixmapfunction.ui:573
#, no-c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: editor/preferences.ui:35
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: editor/preferences.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of TQt Designer. There is always "
"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
"which plugins are installed.</p>"
msgstr ""
"<b>Preferenze</b><p>Cambia le preferenze di TQt Designer. C'è sempre una "
"scheda con le preferenze generali. Ci possono essere schede aggiuntive, a "
"seconda di quali plugin siano installati.</p>"

#: editor/preferences.ui:62
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: editor/preferences.ui:79
#, no-c-format
msgid "Backgro&und"
msgstr "Sf&ondo"

#: editor/preferences.ui:114
#, no-c-format
msgid "Select a color in the color dialog."
msgstr "Seleziona un colore nella finestra dei colori."

#: editor/preferences.ui:125
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "Co&lore"

#: editor/preferences.ui:128
#, no-c-format
msgid "Use a background color"
msgstr "Usa un colore di sfondo"

#: editor/preferences.ui:131
#, no-c-format
msgid "Use a background color."
msgstr "Usa un colore di sfondo."

#: editor/preferences.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Pixmap"
msgstr "&Pixmap"

#: editor/preferences.ui:145
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap"
msgstr "Usa un pixmap di sfondo"

#: editor/preferences.ui:148
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap."
msgstr "Usa un pixmap di sfondo."

#: editor/preferences.ui:171
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file."
msgstr "Scegli un file pixmap."

#: editor/preferences.ui:181
#, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Mostra &griglia"

#: editor/preferences.ui:187
#, no-c-format
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra griglia"

#: editor/preferences.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
"is checked, all forms show a grid.</p>"
msgstr ""
"<b>Personalizza l'aspetto della griglia per tutti i moduli.</b><p>Quando "
"<b>Mostra griglia</b> è segnato, tutti i moduli mostrano una griglia.</p>"

#: editor/preferences.ui:198
#, no-c-format
msgid "Gr&id"
msgstr "Gr&iglia"

#: editor/preferences.ui:218
#, no-c-format
msgid "Sn&ap to grid"
msgstr "&Aggancia alla griglia"

#: editor/preferences.ui:224
#, no-c-format
msgid "Snap to the grid"
msgstr "Aggancia alla griglia"

#: editor/preferences.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
"<b>Personalizza le impostazioni di griglia per tutti i moduli.</b><p>Quando "
"<b>Aggancia alla griglia</b> è segnato, gli oggetti si agganciano alla "
"griglia usando la risoluzione X/Y.</p>"

#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
#, no-c-format
msgid "Grid resolution"
msgstr "Risoluzione della griglia"

#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
"<b>Personalizza le impostazioni di griglia per tutti i moduli.</b><p>Quando "
"<b>Mostra griglia</b> è segnato, viene mostrata una griglia su tutti i "
"moduli usando la risoluzione X/Y.</p>"

#: editor/preferences.ui:289
#, no-c-format
msgid "Grid-&X:"
msgstr "&X della griglia:"

#: editor/preferences.ui:300
#, no-c-format
msgid "Grid-&Y:"
msgstr "&Y della griglia:"

#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
#, no-c-format
msgid ""
"A splash screen is displayed when starting TQt Designer if this option is "
"checked."
msgstr ""
"Se questa opzione è segnata, una schermata d'avvio viene mostrata all'avvio "
"di TQt Designer."

#: editor/preferences.ui:335
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Ge&nerale"

#: editor/preferences.ui:352
#, no-c-format
msgid "Restore last &workspace on startup"
msgstr "Ripristina l'ultimo spazio di la&voro all'avvio"

#: editor/preferences.ui:358
#, no-c-format
msgid "Restore last workspace"
msgstr "Ripristina l'ultimo spazio di lavoro"

#: editor/preferences.ui:361
#, no-c-format
msgid ""
"The current workspace settings will be restored the next time you start TQt "
"Designer if this option is checked."
msgstr ""
"Le impostazioni dello spazio di lavoro attuale saranno ripristinate la "
"prossima volta che avvii TQt Designer se questa opzione è segnata."

#: editor/preferences.ui:369
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mostra &schermata d'avvio all'avvio"

#: editor/preferences.ui:375
#, no-c-format
msgid "Show Splashscreen"
msgstr "Mostra schermata d'avvio"

#: editor/preferences.ui:386
#, no-c-format
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
msgstr "Disabilita l'automodifica della &banca dati nell'anteprima"

#: editor/preferences.ui:397
#, no-c-format
msgid "&Documentation path:"
msgstr "Percorso della &documentazione:"

#: editor/preferences.ui:422
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
msgstr ""
"<b>Inserisci il percorso della documentazione.</b><p>Puoi fornire una "
"$variabile d'ambiente come prima parte del percorso.</p>"

#: editor/preferences.ui:436
#, no-c-format
msgid "Select path"
msgstr "Seleziona percorso"

#: editor/preferences.ui:439
#, no-c-format
msgid "Look for the documentation path."
msgstr "Cerca il percorso della documentazione."

#: editor/preferences.ui:451
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "Barre degli s&trumenti"

#: editor/preferences.ui:468
#, no-c-format
msgid "Show &big icons"
msgstr "Mostra icone &grandi"

#: editor/preferences.ui:471
#, no-c-format
msgid "Big Icons"
msgstr "Icone grandi"

#: editor/preferences.ui:474
#, no-c-format
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
"Saranno usate icone grandi nelle barre degli strumenti se questo è segnato."

#: editor/preferences.ui:482
#, no-c-format
msgid "Show text lab&els"
msgstr "Mostra etich&ette di testo"

#: editor/preferences.ui:485
#, no-c-format
msgid "Text Labels"
msgstr "Etichette di testo"

#: editor/preferences.ui:488
#, no-c-format
msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
"Saranno usate etichette di testo nelle barre degli strumenti se questo è "
"segnato."

#: editor/previewwidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Preview Window"
msgstr "Anteprima finestra"

#: editor/previewwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "ButtonGroup"
msgstr "GruppoDiPulsanti"

#: editor/previewwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "RadioButton1"
msgstr "PulsanteASceltaMultipla1"

#: editor/previewwidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton2"
msgstr "PulsanteASceltaMultipla2"

#: editor/previewwidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "RadioButton3"
msgstr "PulsanteASceltaMultipla3"

#: editor/previewwidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "ButtonGroup2"
msgstr "GruppoDiPulsanti2"

#: editor/previewwidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "CheckBox1"
msgstr "Casella1"

#: editor/previewwidget.ui:141
#, no-c-format
msgid "CheckBox2"
msgstr "Casella2"

#: editor/previewwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "LineEdit"
msgstr "CasellaDiTesto"

#: editor/previewwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "CasellaCombinata"

#: editor/previewwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "PushButton"
msgstr "Pulsante"

#: editor/previewwidget.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
"</p>"

#: editor/tableeditor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Table"
msgstr "Modifica tabella"

#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"

#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
"column of the list.</p>"
msgstr ""
"<b>Sposta in su l'elemento selezionato.</b><p>La colonna più in alto sarà la "
"prima colonna dell'elenco.</p>"

#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
"column of the list.</p>"
msgstr ""
"<b>Sposta in giù l'elemento selezionato.</b><p>La colonna più in alto sarà "
"la prima colonna dell'elenco.</p>"

#: editor/tableeditor.ui:273
#, no-c-format
msgid "Table:"
msgstr "Tabella:"

#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
#, no-c-format
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetta:"

#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
#, no-c-format
msgid "Pixmap:"
msgstr "Pixmap:"

#: editor/tableeditor.ui:370
#, no-c-format
msgid "&Field:"
msgstr "Cam&po:"

#: editor/tableeditor.ui:394
#, no-c-format
msgid "<no table>"
msgstr "<nessuna tabella>"

#: editor/tableeditor.ui:406
#, no-c-format
msgid "&Rows"
msgstr "&Righe"

#: editor/tableeditor.ui:496
#, no-c-format
msgid "&New Row"
msgstr "&Nuova riga"

#: editor/tableeditor.ui:504
#, no-c-format
msgid "&Delete Row"
msgstr "&Elimina riga"

#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
#, no-c-format
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"

#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: editor/wizardeditor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Wizard Page Editor"
msgstr "Editor delle pagine dell'assistente"

#: editor/wizardeditor.ui:61
#, no-c-format
msgid "Wizard pages:"
msgstr "Pagine dell'assistente:"

#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"

#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"

#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"

#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

#~ msgid "Run Dialog K4"
#~ msgstr "Avvia finestra K4"

#~ msgid "Executes dialog in KDE4"
#~ msgstr "Esegui finestra in KDE4"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
#~ "have KDE4 compatiblility</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero.<br /><b>Non è "
#~ "garantita la compatibilità con TDE 4</b>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed "
#~ "to have KDE4 compatiblility</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta la colonna a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /"
#~ "><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
#~ "have KDE4 compatiblility</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta la riga a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /"
#~ "><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"

#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Mostra una finestra informativa."

#~ msgid "Shows an error dialog."
#~ msgstr "Mostra una finestra di errore."

#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
#~ msgstr "Restituisce l'indice di un elemento con il testo dato."

#~ msgid "Text to be inserted"
#~ msgstr "Testo da inserire"

#~ msgid "Executes the script associated with the widget."
#~ msgstr "Esegue lo script associato all'oggetto."

#~ msgid "Returns selected text or text of current item."
#~ msgstr "Restituisce il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale."

#~ msgid "Unable to create dialog from input."
#~ msgstr "Impossibile creare una finestra dall'input."

#~ msgid "<qt>Library<br><b>%1</b><br>is not a Kommander plugin</qt>"
#~ msgstr "<qt>La libreria<br><b>%1</b><br>non è un plugin di Kommander</qt>"

#~ msgid "Invalid symbol"
#~ msgstr "Simbolo non valido"

#~ msgid "Undefined variable"
#~ msgstr "Variabile non definita"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"

#~ msgid "&Pixmaps"
#~ msgstr "&Pixmap"

#~ msgid "Save in&line"
#~ msgstr "Salva in &linea"

#~ msgid "Save pixmaps in the .ui files"
#~ msgstr "Salva pixmap nei file .ui"

#~ msgid ""
#~ "<b>Save Inline</b><p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. "
#~ "Pixmaps saved like this are not shared between forms. We recommend using "
#~ "Project image files instead."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Salva in linea</b><p>Salva i pixmap come dati binari nei file .ui. I "
#~ "pixmap salvati come questo non sono condivisi tra i moduli. Raccomandiamo "
#~ "piuttosto di usare dei file immagine di progetto."

#~ msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
#~ msgstr "Usa il file immagine del progetto per i pixmap"

#~ msgid ""
#~ "<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
#~ "<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, "
#~ "we recommend that you use this option since it shares the images and is "
#~ "the fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Usa il file immagine del progetto per i pixmap</b>\n"
#~ "<p>Ogni progetto può avere una raccolta di pixmap. Se usi un progetto, "
#~ "raccomandiamo che usi questa opzione perché condivide le immagini ed è il "
#~ "modo più veloce ed efficiente di usare i pixmap nei tuoi moduli.</p>"

#~ msgid ""
#~ "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica la funzione di caricamento dei pixmap (solo il nome della "
#~ "funzione, senza parentesi)."

#~ msgid ""
#~ "<b>Specify Pixmap-Loader function</b><p>Specify the function which should "
#~ "be used for loading a pixmap in the generated code. <em>Only enter the "
#~ "function's name, with no parentheses.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Specifica la funzione di caricamento pixmap</b><p>Specifica la "
#~ "funzione che dovrebbe essere usata per caricare un pixmap nel codice "
#~ "generato. <em>Inserisci solo il nome della funzione, senza parentesi</em>."

#~ msgid "Use &function:"
#~ msgstr "Usa &funzione:"

#~ msgid "Use the given function for pixmaps"
#~ msgstr "Usa la funzione data per i pixmap"

#~ msgid ""
#~ "<b>Use a given function for pixmaps</b><p>If you choose this option you "
#~ "must define a function in the line edit at the right which will be used "
#~ "in the generated code for loading pixmaps. When choosing a pixmap in "
#~ "<i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the arguments which will "
#~ "be passed to the function in the generated code.<p> This approach makes "
#~ "it possible to use your own icon-loader function for loading pixmaps.  "
#~ "<i>Qt Designer</i> can't preview the correct image if you use your own "
#~ "function."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Usa una funzione data per i pixmap</b><p>Se scegli questa opzione devi "
#~ "definire una funzione nella casella di testo a destra che sarà usata nel "
#~ "codice generato per caricare i pixmap. Quando scegli un pixmap in <i>Qt "
#~ "Designer</i> ti sarà chiesto di specificare gli argomenti che saranno "
#~ "passati alla funzione nel codice generato.<p>Questo approccio rende "
#~ "possibile usare una tua funzione di caricamento icone per caricare i "
#~ "pixmap. <i>Qt Designer</i> non può fare l'anteprima dell'immagine giusta "
#~ "se usi una tua funzione."

#~ msgid "Change class name"
#~ msgstr "Cambia il nome della classe"

#~ msgid ""
#~ "<b>Enter the name of the class that will be created.</b><p><em>classname."
#~ "h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ output when it "
#~ "is compiled by uic.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Inserisci il nome della classe che sarà creata.</b><p><em>nomeclasse."
#~ "h</em> e <em>nomeclasse.cpp</em> saranno generati come output C++ quando "
#~ "sarà compilata da uic.</p>"

#~ msgid "Class &name:"
#~ msgstr "&Nome della classe:"

#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Progetto"

#~ msgid "Widget"
#~ msgstr "Oggetto"

#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Finestra principale"

#~ msgid "Failed to load file '%1'"
#~ msgstr "Errore durante il caricamento del file '%1'"

#~ msgid "Failed to save file '%1'."
#~ msgstr "Salvataggio del file '%1' non riuscito."

#~ msgid "Cu&t"
#~ msgstr "&Taglia"

#~ msgid "Select &All"
#~ msgstr "Seleziona t&utto"

#~ msgid "Bring to &Front"
#~ msgstr "Porta a&vanti"

#~ msgid "Send to &Back"
#~ msgstr "Manda i&ndietro"

#~ msgid "Chec&k Accelerators"
#~ msgstr "Controlla i &tasti acceleratori"

#~ msgid "S&lots..."
#~ msgstr "S&lot..."

#~ msgid "Opens a dialog for editing slots"
#~ msgstr "Apre una finestra di dialogo per modificare gli slot"

#~ msgid "Co&nnections..."
#~ msgstr "Co&nnessioni..."

#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Preferenze..."

#~ msgid "Adjust &Size"
#~ msgstr "Ridimen&siona"

#~ msgid "Lay Out in a &Grid"
#~ msgstr "Disponi in una &griglia"

#~ msgid "&Pointer"
#~ msgstr "&Puntatore"

#~ msgid "&Connect Signal/Slots"
#~ msgstr "&Connetti segnale/slot"

#~ msgid "Tab &Order"
#~ msgstr "&Ordine delle schede"

#~ msgid "Custom Widgets"
#~ msgstr "Oggetti personalizzati"

#~ msgid "Edit &Custom Widgets..."
#~ msgstr "&Modifica oggetti personalizzati..."

#~ msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Apre una finestra di dialogo per aggiungere e cambiare gli oggetti "
#~ "personalizzati"

#~ msgid ""
#~ "<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> "
#~ "in the <b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>La barra degli strumenti degli Oggetti personalizzati</b>%1<p>Fai clic "
#~ "su <b>Modifica oggetti personalizzati...</b>nel menu <b>Strumenti|"
#~ "Personalizzati</b>per aggiungere e cambiare gli oggetti personalizzati</p>"

#~ msgid ""
#~ " Click on the buttons to insert a single widget, or double click to "
#~ "insert multiple widgets."
#~ msgstr ""
#~ " Fai clic sul pulsante per aggiungere un oggetto singolo, o fai doppio "
#~ "clic per inserirne multipli."

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizzati"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nuovo"

#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Nuovo..."

#~ msgid "Sa&ve All"
#~ msgstr "Sal&va tutti"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Esci"

#~ msgid "Run &Dialog"
#~ msgstr "Avvia finestra di &dialogo"

#~ msgid "&Tile"
#~ msgstr "&Affianca"

#~ msgid "&Cascade"
#~ msgstr "&Cascata"

#~ msgid "Cl&ose"
#~ msgstr "&Chiudi"

#~ msgid "Close Al&l"
#~ msgstr "Chiudi &tutto"

#~ msgid "Ne&xt"
#~ msgstr "&Successivo"

#~ msgid "Pre&vious"
#~ msgstr "&Precedente"

#~ msgid "Opens the online help"
#~ msgstr "Apre l'aiuto in linea"

#~ msgid "Kommander Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Kommander"

#~ msgid "Kommander &Handbook"
#~ msgstr "&Manuale di Kommander"

#~ msgid "Opens the Kommander handbook"
#~ msgstr "Apre il manuale di Kommander"

#~ msgid "Report Bug..."
#~ msgstr "Segnala bug..."

#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "&Segnala bug..."

#~ msgid "Report bug or wish for Kommander"
#~ msgstr "Segnala bug o suggerimento per Kommander"

#~ msgid "&About Kommander"
#~ msgstr "Inform&azioni su Kommander"

#~ msgid "Displays information about Kommander"
#~ msgstr "Mostra informazioni su Kommander"

#~ msgid "About TDE"
#~ msgstr "Informazioni su TDE"

#~ msgid "About &TDE"
#~ msgstr "Informazioni su &TDE"

#~ msgid "Displays information about TDE"
#~ msgstr "Mostra informazioni su TDE"

#~ msgid "About Qt"
#~ msgstr "Informazioni su Qt"

#~ msgid "About &Qt"
#~ msgstr "Informazioni su &Qt"

#~ msgid "Displays information about the TQt Toolkit"
#~ msgstr "Mostra informazioni sulle librerie Qt"

#~ msgid "Register Qt"
#~ msgstr "Registra Qt"

#~ msgid "&Register Qt..."
#~ msgstr "&Registra Qt..."

#~ msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
#~ msgstr "Apre un browser Web al modulo di valutazione a www.trolltech.com"

#~ msgid "Register with Trolltech"
#~ msgstr "Registrati con Trolltech"

#~ msgid "What's This?"
#~ msgstr "Che cos'è?"

#~ msgid "\"What's This?\" context sensitive help"
#~ msgstr "\"Che cos'è?\" aiuto sensibile al contesto"

#~ msgid "<b>The Help toolbar</b>%1"
#~ msgstr "<b>La barra degli strumenti Aiuto</b>%1"

#~ msgid "Edit the current form's slots..."
#~ msgstr "Modifica lo slot del modulo attuale..."

#~ msgid "Edit the current form's connections..."
#~ msgstr "Modifica le connessioni del modulo attuale..."

#~ msgid "Edit custom widgets..."
#~ msgstr "Modifica gli oggetti personalizzati..."

#~ msgid "Kommander Editor"
#~ msgstr "Editor Kommander"

#~ msgid "A push button that when clicked, creates a new dialog"
#~ msgstr "Un pulsante che, quando premuto, crea una nuova finestra di dialogo"

#~ msgid "Remove Connection between '%1' and '%2'"
#~ msgstr "Rimuovi la connessione tra '%1'  e '%2'"

#~ msgid "Signals (%1):"
#~ msgstr "Segnali (%1):"

#~ msgid "Go to Implementation"
#~ msgstr "Vai all'implementazione"

#~ msgid "Edit...\tAlt+V"
#~ msgstr "Modifica...\tAlt+V"

#~ msgid "Edit %1"
#~ msgstr "Modifica %1"

#~ msgid "Edit Class Variables"
#~ msgstr "Modifica variabili della classe"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Sorgente"

#~ msgid " Classes"
#~ msgstr " Classi"

#~ msgid "Add/Remove slots of '%1'"
#~ msgstr "Aggiungi/rimuovi slot di '%1'"

#~ msgid "Remove Slot"
#~ msgstr "Rimuovi slot"

#~ msgid "Remove Slots"
#~ msgstr "Rimuovi slot"

#~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Aggiungi slot"

#~ msgid "Add Slots"
#~ msgstr "Aggiungi slot"

#~ msgid "Edit Slots"
#~ msgstr "Modifica slot"

#~ msgid ""
#~ "Some syntactically incorrect slots have been defined.\n"
#~ "Remove these slots?"
#~ msgstr ""
#~ "Sono stati definiti alcuni slot sintatticamente sbagliati.\n"
#~ "Rimuovere questi slot?"

#~ msgid "&Yes"
#~ msgstr "&Sì"

#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&No"

#~ msgid "Adding Custom Widget"
#~ msgstr "Aggiunta oggetto personalizzato"

#~ msgid ""
#~ "Custom widget names must be unique.\n"
#~ "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
#~ "another widget with this name."
#~ msgstr ""
#~ "I nomi degli oggetti devono essere univoci.\n"
#~ "Un oggetto chiamato '%1' esiste già, quindi non è possibile aggiungere un "
#~ "altro oggetto con questo nome."

#~ msgid "Removing Custom Widget"
#~ msgstr "Rimozione oggetto personalizzato"

#~ msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
#~ msgstr ""
#~ "L'oggetto personalizzato '%1' è in uso, quindi è impossibile rimuoverlo."

#~ msgid "Header Files (*.h *.h++ *.hxx)"
#~ msgstr "File di intestazione (*.h *.h++ *.hxx)"

#~ msgid "Renaming Custom Widget"
#~ msgstr "Rinomina oggetto personalizzato"

#~ msgid ""
#~ "Custom widget names must be unique.\n"
#~ "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to "
#~ "rename this widget with this name."
#~ msgstr ""
#~ "I nomi degli oggetti personalizzati devono essere univoci.\n"
#~ "Un oggetto chiamato '%1' esiste già, quindi non è possibile rinominare un "
#~ "altro oggetto con questo nome."

#~ msgid "Custom-Widget Description (*.cw);;All Files (*)"
#~ msgstr "Descrizione di oggetto personalizzato (*.cw);;Tutti i file (*)"

#~ msgid "Kommander Files (*.kmdr)"
#~ msgstr "File di Kommander (*.kmdr)"

#~ msgid "Property Editor/Signal Handlers"
#~ msgstr "Editor di proprietà/gestori di segnali"

#~ msgid "File Overview"
#~ msgstr "Panoramica dei file"

#~ msgid "Insert a %1 (custom widget)"
#~ msgstr "Inserisci un %1 (oggetto personalizzato)"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1 (custom widget)</b><p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
#~ "<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
#~ "properties as well as signals and slots to integrate them into TQt "
#~ "Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the widget "
#~ "on the form.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1 (oggetto personalizzato)</b><p>Fai clic su <b>Modifica oggetti "
#~ "personalizzati...</b> nel menu <b>Strumenti|Personalizza</b> per "
#~ "aggiungere e modificare oggetti personalizzati. Puoi aggiungere proprietà "
#~ "e anche segnali e slot per integrarli in TQt Designer, e fornire un'icona "
#~ "che verrà usata per rappresentare l'oggetto nel modulo.</p>"

#~ msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
#~ msgstr "Impossibile aprire '%1'. Il file non esiste."

#~ msgid ""
#~ "The following custom widgets are used in '%1',\n"
#~ "but are not known to TQt Designer:\n"
#~ msgstr ""
#~ "I seguenti oggetti personalizzati sono usati in '%1',\n"
#~ "ma sono sconosciuti a TQt Designer:\n"

#~ msgid ""
#~ "If you save this form and generate code for it using uic, \n"
#~ "the generated code will not compile.\n"
#~ "Do you want to save this dialog now?"
#~ msgstr ""
#~ "Se salvi questo modulo e ne generi del codice usando uic, \n"
#~ "il codice generato non potrà essere compilato.\n"
#~ "Vuoi salvare questa finestra di dialogo adesso?"

#~ msgid "Save dialog?"
#~ msgstr "Salvare la finestra di dialogo?"

#~ msgid "View Connections"
#~ msgstr "Visualizza connessioni"

#~ msgid ""
#~ "<b>View Connections</b><p>Displays all the connections in the current "
#~ "form. Select a connection from the list and click the <b>Edit</b>-button "
#~ "to change the connection.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Visualizza connessioni</b><p>Mostra tutte le connessioni nel modulo "
#~ "attuale. Seleziona una connessione dall'elenco e fai clic sul pulsante "
#~ "<b>Modifica</b> per cambiare la connessione.</p>"

#~ msgid "Close the Dialog."
#~ msgstr "Chiudi la finestra di dialogo."

#~ msgid ""
#~ "<b>Displays a list of connections.</b><p>Select a connection and choose "
#~ "edit, or double-click on an item to change the connection.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Mostra un elenco di connessioni.</b><p>Seleziona una connessione e "
#~ "scegli modifica, o fai doppio clic su un elemento per cambiare la "
#~ "connessione.</p>"

#~ msgid "&Edit..."
#~ msgstr "M&odifica..."

#~ msgid "Edit connection"
#~ msgstr "Modifica connessione"

#~ msgid "Opens a dialog for editing the selected connection."
#~ msgstr ""
#~ "Apre una finestra di dialogo per modificare la connessione selezionata."

#~ msgid "Edit Custom Widgets"
#~ msgstr "Modifica oggetti personalizzati"

#~ msgid ""
#~ "<b>Edit Custom Widgets</b><p>Add or delete custom widgets from <i>Qt "
#~ "Designer</i>'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Modifica oggetti personalizzati</b><p>Aggiungi o elimina oggetti "
#~ "personalizzati dalla banca dati di <i>Qt Designer</i>, e modifica le "
#~ "proprietà degli oggetti esistenti.</p>"

#~ msgid "The list of all custom widgets known to TQt Designer."
#~ msgstr "L'elenco di tutti gli oggetti personalizzati noti a TQt Designer."

#~ msgid "&New Widget"
#~ msgstr "&Nuovo oggetto"

#~ msgid "Add new custom widget."
#~ msgstr "Aggiungi nuovo oggetto personalizzato."

#~ msgid ""
#~ "<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b><p>New custom "
#~ "widgets have a default name and header file, which must both be changed "
#~ "to appropriate values.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Crea un oggetto personalizzato vuoto e aggiungilo all'elenco.</b><p>I "
#~ "nuovi oggetti personalizzati hanno un nome e file di intestazione "
#~ "predefiniti, che devono entrambi essere cambiati ai valori appropriati.</"
#~ "p>"

#~ msgid "&Delete Widget"
#~ msgstr "&Elimina oggetto"

#~ msgid "Delete custom widget"
#~ msgstr "Elimina oggetto personalizzato"

#~ msgid ""
#~ "<b>Delete the selected custom widget.</b><p>You can only delete widgets "
#~ "that are not used in any open form.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Elimina l'oggetto personalizzato selezionato.</b><p>Puoi eliminare "
#~ "solo oggetti che non sono usati in nessun modulo aperto.</p>"

#~ msgid "Closes the Dialog."
#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo."

#~ msgid "&Load Descriptions..."
#~ msgstr "&Carica descrizioni..."

#~ msgid "Loads widget description file"
#~ msgstr "Carica il file di descrizione degli oggetti"

#~ msgid ""
#~ "<b>Load Descriptions</b><p>Loads a file which contains descriptions of "
#~ "custom widgets, so that these custom widgets can be used in the TQt "
#~ "Designer.</p>\n"
#~ "<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom "
#~ "widgets, you should consider using the tqtcreatecw tool which is in "
#~ "$TQTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can "
#~ "create custom widget description files for your custom widgets without "
#~ "the need to type in all the information manually. For more information "
#~ "about the README file in the tqtcreatecw directory</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Carica descrizioni</b><p>Carica un file che contiene le descrizioni "
#~ "degli oggetti personalizzati, così che questi oggetti personalizzati "
#~ "possano essere usati in TQt Designer.</p>\n"
#~ "<p>Siccome ci vuole parecchio lavoro per digitare tutte le informazioni "
#~ "per gli oggetti personalizzati, dovresti considerare di usare lo "
#~ "strumento tqtcreatecw che si trova in $TQTDIR/tools/designer/tools/"
#~ "tqtcreatecw. Usando tqtcreatecw puoi creare file di descrizione per gli "
#~ "oggetti personalizzati per i tuoi oggetti senza bisogno di scrivere tutte "
#~ "le informazioni a mano. Per maggiori informazioni leggi il file README "
#~ "nella cartella di tqtcreatecw.</p>"

#~ msgid "&Save Descriptions..."
#~ msgstr "&Salva descrizioni..."

#~ msgid ""
#~ "<b>Save Descriptions</b><p>Saves all the descriptions of the shown custom "
#~ "widgets to a file which can then be used to import the custom widgets "
#~ "elsewhere."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Salva descrizioni</b><p>Salva tutte le descrizioni degli oggetti "
#~ "personalizzati mostrati in un file che può essere usato per importare gli "
#~ "oggetti personalizzati altrove."

#~ msgid "Change the properties of the selected custom widget."
#~ msgstr "Cambia le proprietà dell'oggetto personalizzato selezionato."

#~ msgid "De&finition"
#~ msgstr "De&finizione"

#~ msgid ""
#~ "<b>Select a pixmap file.</b><p>The pixmap will be used to represent the "
#~ "widget in forms.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Seleziona un file pixmap.</b><p>Il pixmap sarà usato per rappresentare "
#~ "l'oggetto nei moduli.</p>"

#~ msgid "Enter filename"
#~ msgstr "Inserisci nome file"

#~ msgid ""
#~ "<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</"
#~ "b><p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Cambia il nome del file di intestazione per l'oggetto personalizzato "
#~ "selezionato.</b><p>Il file di intestazione sarà incluso nei moduli che "
#~ "usano l'oggetto.</p>"

#~ msgid "Choose header file"
#~ msgstr "Scegli il file di intestazione"

#~ msgid "Look for the header file using a file dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Cerca il file di intestazione usando una finestra di selezione dei file."

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Globale"

#~ msgid "Select access"
#~ msgstr "Seleziona accesso"

#~ msgid ""
#~ "<b>Change how the include file will be included.</b><p>Global include "
#~ "files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local files will "
#~ "included using quotation marks.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Cambia come il file di inclusione sarà incluso.</b><p>I file di "
#~ "inclusione globali saranno inclusi usando parentesi &lt;&gt;, mentre i "
#~ "file locali saranno inclusi con le virgolette.</p>"

#~ msgid "Change classname"
#~ msgstr "Cambia nome di classe"

#~ msgid ""
#~ "<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b><p>A class of "
#~ "that name must be defined in the header file.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Inserisci il nome di classe per l'oggetto personalizzato selezionato.</"
#~ "b><p>Una classe con quel nome deve essere definita nel file di "
#~ "intestazione.</p>"

#~ msgid "Heade&r file:"
#~ msgstr "File di intesta&zione:"

#~ msgid "Cl&ass:"
#~ msgstr "Cl&asse:"

#~ msgid "Si&ze hint:"
#~ msgstr "Suggerimento di dimen&sione:"

#~ msgid "Size p&olicy:"
#~ msgstr "P&olitica delle dimensioni:"

#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "Fisso"

#~ msgid "Minimum"
#~ msgstr "Minimo"

#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "Massimo"

#~ msgid "Preferred"
#~ msgstr "Preferito"

#~ msgid "MinimumExpanding"
#~ msgstr "Espansione minima"

#~ msgid "Expanding"
#~ msgstr "Espansione"

#~ msgid "Horizontal Sizepolicy"
#~ msgstr "Politica di dimensionamento orizzontale"

#~ msgid "Choose the horizontal size policy"
#~ msgstr "Scegli la politica di dimensionamento orizzontale"

#~ msgid "Size hint width"
#~ msgstr "Larghezza del suggerimento di dimensione"

#~ msgid ""
#~ "<b>Set the size hint for the selected widget.</b><p>The size hint "
#~ "provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint of -1/-1 "
#~ "if no size is recommended.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Imposta la dimensione dell'oggetto selezionato.</b><p>Il suggerimento "
#~ "di dimensione dà la dimensione raccomandata dell'oggetto. Inserisci un "
#~ "suggerimento di -1/-1 se non c'è una dimensione raccomandata.</p>"

#~ msgid "Size hint height"
#~ msgstr "Altezza del suggerimento di dimensione"

#~ msgid "Vertical Sizepolicy"
#~ msgstr "Politica di dimensionamento verticale"

#~ msgid "Choose the verical size policy for the widget"
#~ msgstr "Scegli la politica di dimensionamento verticale dell'oggetto"

#~ msgid "Con&tainer widget"
#~ msgstr "Oggetto con&tenitore"

#~ msgid "Container Widget"
#~ msgstr "Oggetto contenitore"

#~ msgid ""
#~ "<p><b>Container Widget</b></p>\n"
#~ "<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), "
#~ "check this checkbox.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Oggetto contenitore</b></p>\n"
#~ "<p>Se questo oggetto personalizzato può contenere altri oggetti (figli), "
#~ "segna questa casella.</p>"

#~ msgid "Si&gnals"
#~ msgstr "Se&gnali"

#~ msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
#~ msgstr "L'elenco di tutti i segnali che l'oggetto selezionato può emettere."

#~ msgid "N&ew Signal"
#~ msgstr "Nuovo s&egnale"

#~ msgid "Add new signal"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo segnale"

#~ msgid ""
#~ "<b>Add a new signal for the current custom widget.</b><p>An argument list "
#~ "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Aggiungi un nuovo segnale per l'oggetto personalizzato selezionato.</"
#~ "b><p>Un elenco di argomenti dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e "
#~ "il nome deve essere univoco.</p>"

#~ msgid "Dele&te Signal"
#~ msgstr "&Elimina segnale"

#~ msgid "Delete signal"
#~ msgstr "Elimina segnale"

#~ msgid ""
#~ "<b>Delete the signal.</b><p>All connections using this signal will also "
#~ "be deleted.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Elimina il segnale.</b><p>Anche tutte le connessioni che usano questo "
#~ "segnale saranno eliminate.</p>"

#~ msgid "S&ignal:"
#~ msgstr "S&egnale:"

#~ msgid "Change signal name"
#~ msgstr "Cambia il nome del segnale"

#~ msgid ""
#~ "<b>Change the name of the selected slot.</b><p>An argument list should be "
#~ "provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Cambia il nome dello slot selezionato.</b> <p>Un elenco di argomenti "
#~ "dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e il nome deve essere univoco."
#~ "</p>"

#~ msgid "S&lots"
#~ msgstr "S&lot"

#~ msgid "Access"
#~ msgstr "Accesso"

#~ msgid "The list of all the custom widget's slots."
#~ msgstr "L'elenco di tutti gli slot dell'oggetto personalizzato."

#~ msgid "Sl&ot:"
#~ msgstr "Sl&ot:"

#~ msgid "Change slot name"
#~ msgstr "Cambia il nome dello slot"

#~ msgid "&Access:"
#~ msgstr "&Accesso:"

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Pubblico"

#~ msgid "Protected"
#~ msgstr "Protetto"

#~ msgid "Change slot access"
#~ msgstr "Cambia l'accesso dello slot"

#~ msgid ""
#~ "<b>Change the slot's access policy.</b><p>You can only connect to the "
#~ "widget's public slots.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Cambia la politica di accesso dello slot.</b><p>Puoi connettere solo "
#~ "agli slot pubblici dell'oggetto.</p>"

#~ msgid "N&ew Slot"
#~ msgstr "N&uovo slot"

#~ msgid "Add new slot"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo slot"

#~ msgid ""
#~ "<b>Add a new slot to the current custom widget.</b><p>An argument list "
#~ "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Aggiungi un nuovo slot all'oggetto personalizzato attuale.</b><p>Un "
#~ "elenco di argomenti dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e il nome "
#~ "del segnale deve essere univoco.</p>"

#~ msgid "Dele&te Slot"
#~ msgstr "Elimina slo&t"

#~ msgid "Delete slot"
#~ msgstr "Elimina slot"

#~ msgid ""
#~ "<b>Delete the slot.</b><p>All connections using this slot will also be "
#~ "deleted.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Elimina lo slot.</b><p>Anche tutte le connessioni che usano questo "
#~ "slot saranno eliminate.</p>"

#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "&Proprietà"

#~ msgid "N&ew Property"
#~ msgstr "Nuova propri&età"

#~ msgid "Add new property"
#~ msgstr "Aggiungi nuova proprietà"

#~ msgid ""
#~ "<b>Add a new property to the current custom widget.</b><p>The properties "
#~ "must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Aggiungi una nuova proprietà all'oggetto personalizzato attuale.</"
#~ "b><p>Le proprietà devono essere implementate nella classe usando il "
#~ "sistema delle proprietà di Qt.</p>"

#~ msgid "Dele&te Property"
#~ msgstr "Elimina proprie&tà"

#~ msgid "Delete property"
#~ msgstr "Elimina proprietà"

#~ msgid "Deletes the selected property."
#~ msgstr "Elimina la proprietà selezionata."

#~ msgid "String"
#~ msgstr "Stringa"

#~ msgid "CString"
#~ msgstr "Stringa CString"

#~ msgid "StringList"
#~ msgstr "Lista di stringhe"

#~ msgid "Bool"
#~ msgstr "Booleano"

#~ msgid "Int"
#~ msgstr "Intero"

#~ msgid "UInt"
#~ msgstr "Intero senza segno"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Colore"

#~ msgid "Rect"
#~ msgstr "Rettangolo"

#~ msgid "Point"
#~ msgstr "Punto"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Dimensione"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"

#~ msgid "Palette"
#~ msgstr "Tavolozza"

#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Cursore"

#~ msgid "SizePolicy"
#~ msgstr "Politica delle dimensioni"

#~ msgid "Select property type"
#~ msgstr "Seleziona tipo di proprietà"

#~ msgid ""
#~ "<b>Select the type of the property.</b><p>The propertiy must be "
#~ "implemented in the class using Qt's property system.</p><p>You can use "
#~ "integer types to support enumeration properties in the property editor.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Seleziona il tipo di proprietà</b><p>La proprietà deve essere "
#~ "implementata nella classe usando il sistema delle proprietà di Qt.</"
#~ "p><p>Puoi usare tipi interi per supportare le proprietà di enumerazione "
#~ "nell'editor delle proprietà.</p>"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"

#~ msgid ""
#~ "<b>The list of the current widget's properties.</b><p>The properties of "
#~ "the custom widget can be changed in the property editor.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>L'elenco delle proprietà dell'oggetto attuale.</b><p>Le proprietà "
#~ "dell'oggetto personalizzato possono essere cambiate nell'editor delle "
#~ "proprietà.</p>"

#~ msgid "Change property name"
#~ msgstr "Cambia il nome della proprietà"

#~ msgid ""
#~ "<b>Enter a name for the property.</b><p>The properties must be "
#~ "implemented in the class using Qt's property system.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Inserisci un nome per la proprietà.</b><p>Le proprietà devono essere "
#~ "implementate nella classe usando il sistema delle proprietà di Qt.</p>"

#~ msgid "P&roperty name:"
#~ msgstr "Nome della p&roprietà:"

#~ msgid "T&ype:"
#~ msgstr "T&ipo:"

#~ msgid ""
#~ "Kommander Editor Copyright (C) 2002-2004 Marc Britton, Eric Laffoon, "
#~ "Michal Rudolf\n"
#~ "Qt Designer Copyright (C) 2000-2002 Trolltech AS. All Rights Reserved"
#~ msgstr ""
#~ "Kommander Editor copyright (C) 2002-2004 di Marc Britton, Eric Laffoon, "
#~ "Michal Rudolf\n"
#~ "Qt Designer copyright (C) 2000-2002 di Trolltech AS. Tutti i diritti "
#~ "riservati"

#~ msgid ""
#~ "<p>This program is licensed to you under the terms of the GNU General "
#~ "Public License Version 2 as published by the Free Software Foundation. "
#~ "This gives you legal permission to copy, distribute and/or modify this "
#~ "software under certain conditions. For details, see the file 'COPYING' "
#~ "that came with this software distribution. If you did not get the file, "
#~ "send email to info@trolltech.com.</p>\n"
#~ "<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING "
#~ "THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Questo programma ti è dato in licenza sotto i termini della Licenza "
#~ "Pubblica Generale GNU versione 2, come pubblicata dalla Free Software "
#~ "Foundation. Ciò ti dà il permesso legale di copiare, distribuire ovvero "
#~ "modificare questo software sotto certe condizioni. Per i dettagli, vedi "
#~ "il file 'COPYING' presente in questa distribuzione del software. Se non "
#~ "hai ricevuto il file, invia una mail a info@trolltech.com.</p>\n"
#~ "<p>Questo programma è fornito COSÌ COM'È, SENZA ALCUNA GARANZIA DI ALCUN "
#~ "TIPO, INCLUSA LA GARANZIA DI PROGETTAZIONE, COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA "
#~ "A UN PARTICOLARE SCOPO.</p>"

#~ msgid "&Edit Slots"
#~ msgstr "M&odifica slot"

#~ msgid ""
#~ "<b>Edit Slots</b><p>Add, edit or delete the current form's slots.</"
#~ "p><p>Click the <b>Add Slot</b>-button to create a new slot; enter a slot "
#~ "name and choose an access mode.</p><p>Select an entry from the list and "
#~ "click the <b>Delete Slot</b>-button to remove a slot; all connections "
#~ "using this slot will also be removed.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Modifica slot</b><p>Aggiungi, modifica o elimina gli slot del modulo "
#~ "attuale.</p><p>Fai clic sul pulsante <b>Aggiungi slot</b> per creare un "
#~ "nuovo slot; inserisci il nome dello slot e scegli una modalità d'accesso."
#~ "</p><p>Seleziona una voce dall'elenco e fai clic sul pulsante <b>Elimina "
#~ "slot</b> per rimuovere uno slot; anche tutte le connessioni che usano "
#~ "questo slot saranno rimosse.</p>"

#~ msgid "Specifier"
#~ msgstr "Specificatore"

#~ msgid "In Use"
#~ msgstr "In uso"

#~ msgid ""
#~ "<b>This form's slots.</b><p>Select the slot you want to change or delete."
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Gli slot di questo modulo.</b><p>Seleziona lo slot che vuoi cambiare o "
#~ "eliminare.</p>"

#~ msgid "&New Slot"
#~ msgstr "&Nuovo slot"

#~ msgid ""
#~ "<b>Add a new slot.</b><p>New slots have a default name and public access."
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Aggiungi un nuovo slot.</b><p>I nuovi slot hanno un nome predefinito e "
#~ "accesso pubblico.</p>"

#~ msgid "&Delete Slot"
#~ msgstr "&Elimina slot"

#~ msgid ""
#~ "<b>Delete the selected slot.</b><p>All connections using this slot are "
#~ "also removed.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Elimina lo slot selezionato.</b><p>Anche tutte le connessioni che "
#~ "usano questo slot saranno rimosse.</p>"

#~ msgid "Slot Properties"
#~ msgstr "Proprietà dello slot"

#~ msgid "&Slot:"
#~ msgstr "&Slot:"

#~ msgid ""
#~ "<b>Change the name of the selected slot.</b><p>The name should include "
#~ "the argument list and must be syntactically correct.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Cambia il nome dello slot selezionato.</b><p>Il nome dovrebbe "
#~ "includere l'elenco degli argomenti e deve essere sintatticamente corretto."
#~ "</p>"

#~ msgid "&Return type:"
#~ msgstr "Tipo &restituito:"

#~ msgid "S&pecifier:"
#~ msgstr "S&pecificatore:"

#~ msgid "Non Virtual"
#~ msgstr "Non virtuale"

#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Virtuale"

#~ msgid "Pure Virtual"
#~ msgstr "Puramente virtuale"

#~ msgid ""
#~ "<b>Change the access policy of the slot</b><p>All slots are created "
#~ "virtual and should be reimplemented in subclasses.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Cambia la politica di accesso dello slot</b><p>Tutti gli slot sono "
#~ "creati virtuali e dovrebbero essere reimplementati nelle sottoclassi.</p>"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privato"

#~ msgid "Returns current widget's content."
#~ msgstr "Restituisce il contenuto dell'oggetto attuale."

#~ msgid "Creating plugin factories..."
#~ msgstr "Crea fabbriche di plugin..."

#~ msgid "Setting up GUI..."
#~ msgstr "Configurazione GUI..."

#~ msgid "Initialization Done."
#~ msgstr "Inizializzazione completata."

#~ msgid "Script Objects"
#~ msgstr "Oggetti script"

#~ msgid "&Script Objects"
#~ msgstr "Oggetti &script"

#~ msgid "Opens the script object editor."
#~ msgstr "Apre l'editor degli oggetti script."

#~ msgid "Script objects editor"
#~ msgstr "Editor degli oggetti script"

#, fuzzy
#~ msgid "Set selected part of widget."
#~ msgstr "Manda dietro il widget selezionato"

#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Proprietà..."

#, fuzzy
#~ msgid "Run dialog"
#~ msgstr "Finestra di dialogo"

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuale"

#~ msgid "&Manual"
#~ msgstr "Manua&le"

#~ msgid "Opens the TQt Designer manual"
#~ msgstr "Apre il manuale del disegnatore di Qt"

#~ msgid "The file %1 could not be saved"
#~ msgstr "Il file %1 non può essere salvato"

#~ msgid "*.ui|AQt User-Interface Files"
#~ msgstr "*.ui|File di interfaccia utente AQt"

#~ msgid "File Already Exists"
#~ msgstr "File già esistente"

#~ msgid "Save Form"
#~ msgstr "Salva Modulo"

#~ msgid "Save changes to form '%1'?"
#~ msgstr "Salvare cambiamenti al modulo '%1'?"

#~ msgid "Qt Designer"
#~ msgstr "Disegnatore di Qt"

#~ msgid ""
#~ "File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n"
#~ "Do you want to reload it?"
#~ msgstr ""
#~ "Il file '%1' è stato modificato fuori dal disegnatore di Qt.\n"
#~ "Vuoi caricarlo di nuovo?"

#~ msgid ""
#~ "The project already contains a form with a\n"
#~ "filename of '%1'. Please choose a new filename."
#~ msgstr ""
#~ "Il progetto contiene già un modulo con un\n"
#~ "nome '%1'. Per favore scegli un nouvo nome."

#~ msgid "BQt User-Interface Files (*nameui)"
#~ msgstr "File di Interfaccia Utente BQt (*nameui)"

#~ msgid "&Source..."
#~ msgstr "&Sorgente"

#~ msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
#~ msgstr "Apre un editor per modificare il codice sorgente del modulo"

#~ msgid "Find Incremental"
#~ msgstr "Trova"

#~ msgid "Find &Incremental"
#~ msgstr "Trova &successivo"

#~ msgid "Goto Line"
#~ msgstr "Vai a"

#~ msgid "&Goto Line..."
#~ msgstr "&Vai a..."

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cerca"

#~ msgid "Incremental Search (Alt+I)"
#~ msgstr "Cerca successivo (Alt+I)"

#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Cerca"

#~ msgid "Create &Template..."
#~ msgstr "Crea m&odello..."

#~ msgid "Recently Opened Projects"
#~ msgstr "Apri progetti recenti"

#~ msgid "Pr&oject"
#~ msgstr "Pro&getto"

#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Aggiungi File"

#~ msgid "Adds a file to the current project"
#~ msgstr "Aggiunge un file al progetto corrente"

#~ msgid "Image Collection..."
#~ msgstr "Collezione di imaggini..."

#~ msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
#~ msgstr ""
#~ "Apre un dialogo per modificare la collezione di immagini del progetto "
#~ "corrente"

#~ msgid "Database Connections..."
#~ msgstr "Connessioni al database..."

#~ msgid "&Database Connections..."
#~ msgstr "Connessioni al &database..."

#~ msgid ""
#~ "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
#~ msgstr ""
#~ "Apre un dialogo per modificare le connessioni al database del progetto "
#~ "corrente"

#~ msgid "Project Settings..."
#~ msgstr "Impostazioni Progetto..."

#~ msgid "&Project Settings..."
#~ msgstr "Im&postazioni Progetto..."

#~ msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
#~ msgstr "Apre un dialogo per cambiare le impostazioni del progetto"

#~ msgid "Preview &Form"
#~ msgstr "Anteprima &Modulo"

#~ msgid "Opens a preview"
#~ msgstr "Apre una anteprima"

#~ msgid ""
#~ "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default "
#~ "style on most UNIX systems."
#~ msgstr ""
#~ "L'anteprima utilizza il look an feel Motif, utilizzato come stile "
#~ "predefinito su molti sistemi UNIX."

#~ msgid "The preview will use the Windows look and feel."
#~ msgstr "L'anteprima utilizza il look an feel di Windows."

#~ msgid ""
#~ "The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
#~ "Macinosh GUI style."
#~ msgstr ""
#~ "L'anteprima utilizza il look an feel Platinum, che molto simile allo "
#~ "stile di interfacce Macintosh."

#~ msgid ""
#~ "The preview will use the CDE look and feel which is similar to some "
#~ "versions of the Common Desktop Environment."
#~ msgstr ""
#~ "L'anteprima utilizza il look an feel CDE, che è simile a qualche versione "
#~ "del Common Desktop Environment."

#~ msgid ""
#~ "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default "
#~ "style on SGI systems."
#~ msgstr ""
#~ "L'anteprima utilizza il look an feel Motif, che è usato come stile "
#~ "predefinito dei sistemi SGI."

#~ msgid ""
#~ "The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP "
#~ "toolkit (GTK) on Linux."
#~ msgstr ""
#~ "L'anteprima utilizza il look an feel Motif avanzato, usato dal GIMP "
#~ "toolkit (GTK) su Linux."

#~ msgid "Preview Form in %1 Style"
#~ msgstr "Anteprima modulo in stile %1"

#~ msgid "... in %1 Style"
#~ msgstr "... in stile %1"

#~ msgid "Opens a preview in %1 style"
#~ msgstr "Apre un'anteprima in stile %1"

#~ msgid ""
#~ "<b>Open a preview in %1 style.</b><p>Use the preview to test the design "
#~ "and signal-slot connections of the current form. %2</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Apre un'anteprima in stile %1.</b><p>Usa l'anteprima per testare il "
#~ "disegno e le connessioni del modulo corrente. %2</p>"

#~ msgid "Save Project Settings"
#~ msgstr "Salva Impostazioni Progetto"

#~ msgid "Save changes to '%1'?"
#~ msgstr "Salvare i cambiamenti a '%1'?"

#~ msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
#~ msgstr "File Designer (*.ui *.pro)"

#~ msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)"
#~ msgstr "File Interfaccia TQt (*.ui)"

#~ msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
#~ msgstr "File Progetto QMAKE (*.pro)"

#~ msgid "No import filter is available to import '%1'"
#~ msgstr "Nessun filtro disponibile per importare '%1'"

#~ msgid "Importing '%1' using import filter ..."
#~ msgstr "Importa '%1' usando il filtro ..."

#~ msgid "Nothing to load in '%1'"
#~ msgstr "Niente da caricare in '%1'"

#~ msgid "Project '%1' saved."
#~ msgstr "Progetto '%1' salvato."

#~ msgid "There is no plugin for editing %1 code installed"
#~ msgstr "Nessun plugin installato per modificare il codice %1"

#~ msgid "There is no plugin for edit %1 code installed"
#~ msgstr "Nessun plugin installato per modificare il codice %1"

#~ msgid ""
#~ "Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial "
#~ "evaluations, use the help menu to register with Trolltech."
#~ msgstr ""
#~ "Pronto - Questa è la versione non commerciale di TQt - Per prove "
#~ "commerciali usa il menu di aiuto per registrarti con Trolltech."

#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Pronto"

#~ msgid "Output Window"
#~ msgstr "Finestra di output"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't find the TQt documentation index file!\n"
#~ "Please set the correct documentation path in the preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Non riesco a trovare il file indice della documentazione Qt!\n"
#~ "Per favore imposta il corretto percorso della documentazione nelle "
#~ "preferenze."

#~ msgid "Cannot create an invalid project."
#~ msgstr "Impossibile creare un progetto non valido."

#~ msgid "Edit Text Associations..."
#~ msgstr "Modifica testo associazioni..."

#~ msgid "Open Project"
#~ msgstr "Apri Progetto"

#~ msgid "%1 does not exist."
#~ msgstr "%1 non esiste."