summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdebase/ksmserver.po
blob: ee0898183d0f96ee95941c99f0af1658b7db27d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
# translation of ksmserver.po to Japanese
# KTranslator Generated File
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 3.1.3\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tadashi Jokagi,Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"elf2000@users.sourceforge.net,kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,"
"ryuk@user.script.nu"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"KDE セッションマネージャは X11R6 標準セッション管理\n"
"プロトコル (XSMP) を利用します。"

#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "可能なら保存されたセッションを復元"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"他のウィンドウマネージャが存在しないときに\n"
"'wm' を起動します。標準では 'twin' です。"

#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "リモート接続も許可する"

#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "KDE セッションマネージャ"

#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"

#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "ログアウトは '%1' によってキャンセルされました"

#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "\"%1\" のセッションを終了"

#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "現在のセッションを終了(&E)"

#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "コンピュータを停止(&T)"

#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "コンピュータを再起動(&R)"

#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (現在)"