summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kdgantt.po
blob: f7e5d1e955df99dd64c2a243eb20ebb99bdf55ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# translation of kdgantt.po to Japanese
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "原寸にする"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "画面に合わせる"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "2 倍に拡大"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "6 倍に拡大"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "12 倍に拡大"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "半分に縮小"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "1/6 に縮小"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "1/12 に縮小"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "目盛り"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "時"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "日"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "週"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "月"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "時間の書式"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 時"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "午後 12 時"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 時"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "年の書式"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "4 桁"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "2 桁"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "2 桁とアポストロフィ (')"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "時分の目盛に日付を表示しない"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "小さいグリッドを表示"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "大きいグリッドを表示"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "グリッドを表示しない"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "ズーム (自動)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "ズーム (%1)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " 凡例は非表示になっています"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "凡例: "

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "凡例"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "タスク名"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "アイテムが見つかりません"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "サマリ"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "イベント"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "タスク"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "新規ルート"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "新規の子供"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "新規の後で"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "ルートとして"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "子供として"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "後で"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "アイテムを切り取り"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "新規イベント"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "新規サマリ"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "新規タスク"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "アイテムの属性を編集"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 47
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "アイテム名:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 93
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "図形のタイプ:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 101
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "強調表示の色:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 114
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "先頭"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 122
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "図形の色:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 136
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "下三角"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 141
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "上三角"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 146
#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "ひし形"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 151
#: rc.cpp:30 rc.cpp:54 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "四角"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 156
#: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "円"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 176
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "開始"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 192
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "中間"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 230
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "終了"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 251
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "実際の終了"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 299
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "日付:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 371
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 426
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "表示テキスト:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 463
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "テキスト色:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 500
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "優先度:"

#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 533
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "サブアイテムをグループとして表示"