summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/katesort.po
blob: f3a065b767eec8b87815aad1a11398fb73d46298 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/kate-sort/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"

#: plugin_sort.cpp:79 sortdialoglayout.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "დალაგება"

#: sortdialog.cpp:31
msgid "Sort in ascending order (from A to Z or 0 to 9)."
msgstr "დალაგება აღმავალი მიმდევრობით (A-Z ან 0-9)."

#: sortdialog.cpp:34
msgid "Sort in descending order (from Z to A or 9 to 0)."
msgstr "დალაგება დაღმავალი მიმდევრობით (Z-A ან 9-0)."

#: sortdialog.cpp:37
msgid "Check this for case sensitive sort."
msgstr "ჩართეთ ეს რეგისტრზე დამოკიდებული დალაგებისთვის."

#: sortdialog.cpp:39
msgid "Check this to remove all duplicated records."
msgstr "ჩართეთ ეს ყველა გამეორებული ჩანაწერის წასაშლელად."

#: sortdialog.cpp:41
msgid ""
"Check this for sorting by specific column.\n"
"\n"
"If a part of one line is selected, this checkbox is automatically selected. "
"Start and end fields are filled according to selection."
msgstr ""
"ჩართეთ ეს მითითებული სვეტის მიხედვით დასალაგებლად.\n"
"\n"
"თუ მონიშნულია ერთი ხაზის ნაწილი, ეს თოლია ავტომატურად ირთვება. პირველი და "
"ბოლო ველები მონიშნულის შესაბამისად შეივსება."

#: sortdialog.cpp:46
msgid "Start column of the sorting area."
msgstr "დალაგების ადგილის საწყისი სვეტი."

#: sortdialog.cpp:48
msgid "End column of the sorting area."
msgstr "დასალაგებელი ადგილის ბოლო სვეტი."

#: sortdialog.cpp:50
msgid "Alphabetical sorting (A-Z)."
msgstr "ანბანით (A-Z)."

#: sortdialog.cpp:52
msgid "Numeric sorting (0-9)"
msgstr "რიცხვებით (0-9)"

#: sortdialog.cpp:76
msgid ""
"Fields:\n"
"\"Starting at\" and \"Ending at\"\n"
"have to contains numbers."
msgstr ""
"ველებს:\n"
"\"დასაწყისი\" და \"დასასრული\"\n"
"მუდმივი ნომრები აქვთ."

#: sortdialoglayout.ui:88
#, no-c-format
msgid "Sort order"
msgstr "დალაგების მიმდევრობა"

#: sortdialoglayout.ui:107
#, no-c-format
msgid "&Ascending"
msgstr "&აღმავალი"

#: sortdialoglayout.ui:118
#, no-c-format
msgid "&Descending"
msgstr "&დაღმავალი"

#: sortdialoglayout.ui:130
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "დამატებით"

#: sortdialoglayout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&რეგისტრზე დამოკიდებული"

#: sortdialoglayout.ui:157
#, no-c-format
msgid "Uni&que"
msgstr "უნი&კალური"

#: sortdialoglayout.ui:165
#, no-c-format
msgid "B&y column"
msgstr "&სვეტით"

#: sortdialoglayout.ui:183
#, no-c-format
msgid "Starting at:"
msgstr "იწყება:"

#: sortdialoglayout.ui:235
#, no-c-format
msgid "Ending at:"
msgstr "სრულდება:"

#: sortdialoglayout.ui:298
#, no-c-format
msgid "Sort type"
msgstr "დალაგების ტიპი"

#: sortdialoglayout.ui:317
#, no-c-format
msgid "Alpha&betical"
msgstr "ან&ბანით"

#: sortdialoglayout.ui:328
#, no-c-format
msgid "Nu&meric"
msgstr "რი&ცხვითი"