summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmailcvt.po
blob: 1af8395cee9fdf8e329ed0a1741f6555ba46fe68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
# translation of kmailcvt.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:53+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#: filter_evolution.cpp:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import Evolution 1.x поштасы мен қапшықтарын импорттау"

#: filter_evolution.cpp:33
msgid ""
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
"Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Evolution 1.x поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Импорттауға "
"Evolution-ның негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол ~/evolution/"
"local).</p><p>Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Evolution-Import\" "
"деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>"

#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66
#: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60
#: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44
#: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62
#: filter_thunderbird.cpp:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Каталогы таңдалмаған."

#: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73
#: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67
#: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63
#: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Импорттайтын файлдар табылмады."

#: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90
#: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132
#: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79
#: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "%1 эл.поштасын импорттау аяқталды"

#: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160
#: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62
#: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59
#: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253
#: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "%1 ашылмай өткізіп жіберілді"

#: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60
#: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "%1 эл.поштасын импорттау..."

#: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92
#: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58
#: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86
#: filter_thunderbird.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported\n"
"%n duplicate messages not imported"
msgstr "%n қайталанатын хат импортталған жоқ"

#: filter_evolution_v2.cpp:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import Evolution 2.x поштасы мен қапшықтарын импорттау"

#: filter_evolution_v2.cpp:31
msgid ""
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Evolution 2.x поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Импорттауға "
"Evolution-ның негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол ~/.evolution/mail/"
"local/).</p><p> Ешқашанда мазмұны mbox-файлдардан <u>емес</u>  (мысалы "
"maildir пішімдегі) қапшықты таңдамаңыз: өйтсеңіз, нәтижесінде тым көп жаңа "
"қапшық құрылады.</p><p>Сонымен қапшықтар жүйесі қайталауға келсе, ол "
"\"Evolution-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>"

#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87
#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102
#: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82
#: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Пайдаланушысы айнып, импорт тоқталды."

#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94
#: filter_thunderbird.cpp:129
msgid "Start import file %1..."
msgstr "%1 файлын импорттауы басталды..."

#: filter_kmail_archive.cpp:24
msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""

#: filter_kmail_archive.cpp:26
msgid ""
"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""

#: filter_kmail_maildir.cpp:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "KMai поштасы мен қапшықтарын импорттау"

#: filter_kmail_maildir.cpp:28
msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>KMail поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Импорттауға KMail-дің "
"негізгі пошта каталогын таңдаңыз.</p><p><b>Ескерту:</b> Ешқашанда Сіздің "
"қолданыстағы жергілікті KMail пошта қапшығыңызды таңдамаңыз (әдетте ол ~/"
"Mail немесе ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): өйтсеңіз, KMailCVT бітпейтін "
"тұйықтыққа түседі. </p><p>Бұл сүзгі mbox файлдар жатқан KMail пошта "
"қапшықтарды импорттай алмайды.</p><p>Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға "
"келсе, ол \"KMail-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>"

#: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "%1 қапшығын импорттау..."

#: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211
#: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153
#: filter_sylpheed.cpp:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "%1 деген импортталмады"

#: filter_lnotes.cpp:30
msgid "Import Lotus Notes Emails"
msgstr "Lotus Notes эл.поштасын импорттау"

#: filter_lnotes.cpp:32
msgid ""
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Lotus Notes-тың Structured Text пішімдегі эл.поштасын импорттау "
"сүзгісі</b></p><p>Бұл сүзгі Lotus Notes эл.пошта клиентінен немесе басқа да "
"бағдарламадан экспортталған Structured Text пішімдегі файлдарды KMail-ге "
"импорттап береді.</p><p><b>Ескерту:</b> қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, "
"импортталған хаттар \"LNotes-Import\" деген қапшықтың ішкі қапшытарында "
"сақталады. Әрбір ішкі қапшықтың атауы хаттар алынған файлдың атауын "
"қайталайды.</p>"

#: filter_lnotes.cpp:55
msgid "All Files (*)"
msgstr "Бүкіл файлдар (*)"

#: filter_lnotes.cpp:64
#, c-format
msgid "Importing emails from %1"
msgstr "%1 дегеннен эл.поштаны импорттау"

#: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279
#, c-format
msgid "Message %1"
msgstr "%1 хаты"

#: filter_mailapp.cpp:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "OS X Mail пошта клиентінен импорттау"

#: filter_mailapp.cpp:34
msgid ""
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
"<p><b>OS X Mail клиентінен импорттау сүзгісі</b></p><p>Бұл Apple Mac OS X "
"Mail клиентінен импорттау сүзгісі.</p>"

#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr "%n қайталанатын хат KMail-дің %1 қапшығына импортталған жоқ"

#: filter_mbox.cpp:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Mbox файлдарын (UNIX, Evolution) импорттау"

#: filter_mbox.cpp:30
msgid ""
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
"prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
"<p><b>mbox-ты импорттау сүзгісі</b></p><p>Бұл mbox файлдарды KMail-ге импорт "
"ететін сүзгі. Бұны Ximian Evolution немесе басқа да UNIX-тің дәстүрлі "
"пішімін пайдаланатын пошта бағдарламасының импорт етуге қолданыңыз.</"
"p><p><b>Ескерту:</b></b> Хаттар \"MBOX-\" деген префикстен кейін алынған "
"файлдың атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>"

#: filter_mbox.cpp:48
msgid "mbox Files (*)"
msgstr "mbox файлдары (*)"

#: filter_oe.cpp:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Outlook Express эл.поштасын импорттау"

#: filter_oe.cpp:42
msgid ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 импорттау сүзгісі</b></p><p>Пошта жәшігі қай "
"қапшықта орналасқанын .dbx не .mbx файлдары қайда жатқанын іздеп табасыз. "
"Іздеуді<ul><li>Windows 9x жүйесінде <i>C:\\Windows\\Application Data</i> "
"<li>Windows 2000 және кейінгі жүйесінде <i>Documents and Settings</i></ul></"
"p>қапшығынан істеу керек.<p><b>Ескерту:</b> Сонымен, қапшықтар құрылымы "
"қайталауға келсе, Outlook Express 5 пен 6-ның қапшықтары \"OE-Import\" деген "
"қапшықта сақталады.</p>"

#: filter_oe.cpp:67
#, c-format
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
msgstr "%1 каталогы Outlook Express пошта жәшіктері табылмады."

#: filter_oe.cpp:82
msgid "Import folder structure..."
msgstr "Қапшықтар құрылымын импорттау..."

#: filter_oe.cpp:101
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
msgstr "Outlook Express эл.поштасы имортталды"

#: filter_oe.cpp:119
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %1"
msgstr "%1 пошта жәшігінің файлы ашылмады"

#: filter_oe.cpp:130
#, c-format
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr "OE4 %1 пошта жәшігін импорттау"

#: filter_oe.cpp:144
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
msgstr "OE5+ %1 пошта жәшігін импорттау"

#: filter_oe.cpp:150
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "OE5+ %1 қапшық файлын импорттау"

#: filter_opera.cpp:28
msgid "Import Opera Emails"
msgstr "Opera эл.поштасын импорттау"

#: filter_opera.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
"OPERA-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Opera эл.поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Сүзгі Opera пошта "
"қапшығынан импорт етеді. Бір тіркелгінің барлық Opera поштасын импорттауға "
"қолданыңыз.</p><p>Тіркелгінің каталогын таңдаңыз(әдетте, ол ~/.opera/mail/"
"store/account*).</p><p><b>Ескерту:</b> Хаттар \"OPERA-\" деген префикстен "
"кейін алынған тіркелгінің атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>"

#: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51
#: filter_pmail.cpp:61
msgid "Counting files..."
msgstr "Файдарды санау..."

#: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55
msgid "Importing new mail files..."
msgstr "Жаңа пошта файлдарын импорттау..."

#: filter_outlook.cpp:28
msgid "Import Outlook Emails"
msgstr "Outlook эл.поштасын импорттау"

#: filter_outlook.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
"OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Outlook эл.поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Бұл сүзгі Outlook-тың "
"pst-файлынан эл.поштасын импорттап береді. Бұл pst-файл қай қапшықта қайда "
"жатқанын іздеп табасыз. Іздеуді Windows 2000 және кейінгі жүйелерінде <i>C:"
"\\Documents and Settings</i> деген қапшығынан бастап істеу керек</"
"p><p><b>Ескерту:</b> Хаттар \"OUTLOOK-\" деген префикстен кейін алынған "
"тіркелгінің атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>"

#: filter_outlook.cpp:46
msgid "Counting mail..."
msgstr "Хаттарды санау..."

#: filter_outlook.cpp:47
msgid "Counting directories..."
msgstr "Каталогтарды санау..."

#: filter_outlook.cpp:48
msgid "Counting folders..."
msgstr "Қапшықтарды санау..."

#: filter_plain.cpp:27
msgid "Import Plain Text Emails"
msgstr "Жай мәтінді эл.поштасын импорттау"

#: filter_plain.cpp:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
"emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Эл.пошта файлдары жатқан каталогты таңдаңыз. Хаттар \"PLAIN-\" деген "
"префикстен кейін алынған каталогының атын жалғап аталған қапшықтарға "
"орналастырылады.</p><p>Бұл сүзгі барлық .msg, .eml және .txt файлдардағы эл."
"поштаны импорттайды.</p>"

#: filter_pmail.cpp:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
msgstr "Pegasus-Mail қапшықтарын импорттау"

#: filter_pmail.cpp:33
msgid ""
"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Жүйеңіздегі Pegasus-Mail каталогын таңдаңыз (ішінде *.CNM, *.PMM және *."
"MBX файлдары жатқан). Жүйелердің көбінде ол C:\\pmail\\mail немесе C:\\pmail"
"\\mail\\admin деген қапшық</p><p><b>Ескерту:</b> Қапшықтар құрылымы "
"қайталауға келсе, ол \"PegasusMail-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</"
"p>"

#: filter_pmail.cpp:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
"support."
msgstr ""
"Қапшықтар құрылымы талдауға келмеді; импортта ішкі қапшықтар құрылымы "
"қайталанбайды."

#: filter_pmail.cpp:72
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
msgstr "Жаңа пошта файлдарын ('.cnm') импорттау..."

#: filter_pmail.cpp:74
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
msgstr "Пошта қапшықтарын ('.pmm') импорттау..."

#: filter_pmail.cpp:76
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
msgstr "'UNIX' пошта қапшықтарын ('.mbx') импорттау..."

#: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255
#, c-format
msgid "Importing %1"
msgstr "%1 импорт ету"

#: filter_pmail.cpp:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Қапшық құрылымын талдау..."

#: filter_sylpheed.cpp:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Sylpheed поштасы мен қапшықтарын импорттау"

#: filter_sylpheed.cpp:29
msgid ""
"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
"the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
"<p><b>Sylpheed поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Импорттауға Sylpheed-тің "
"негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол ~/Mail ).</p><p>Қапшықтар "
"құрылымы қайталауға келсе, ол \"Sylpheed-Import\" деген қапшықта өрбіп "
"құрылады.</p><p>Сонымен қатар бұл сүзгі хаттың күй-жайын да қайталап береді, "
"мысалы, жаңа не басқаға жіберілген деп."

#: filter_thebat.cpp:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
msgstr "Bat! поштасы мен қапшықтарын импорттау"

#: filter_thebat.cpp:35
msgid ""
"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
"Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Bat! эл.поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Импорттауға 'The Bat!'-"
"тың негізгі пошта каталогын таңдаңыз.</p><p><b>Ескерту:</b> Бұл сүзгі 'The "
"Bat!'-тың жергілікті қапшығындағы *.tbb-файлдарынан (POP поштасын, IMAP/"
"DIMAP поштасын тимей) импорттайды.</p><p>Қапшықтар құрылымы қайталауға "
"келсе, ол \"TheBat-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>"

#: filter_thunderbird.cpp:28
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Thunderbird/Mozilla поштасы мен қапшықтарын импорттау"

#: filter_thunderbird.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Thunderbird/Mozilla клиентінен импорттау сүзгісі</b></p><p>Импорттауға "
"Thunderbird/Mozilla-ның негізгі пошта қапшығын таңдаңыз (әдетте, ол  ~/."
"thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Ескерту:</b> Ешқашанда "
"мазмұны mbox-файлдардан <u>емес</u>  (мысалы maildir пішімдегі) қапшықты "
"таңдамаңыз: өйтсеңіз, нәтижесінде тым көп жаңа қапшық құрылады.</"
"p><p>Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Thunderbird-Import\" "
"деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>"

#: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208
msgid ""
"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>Түзелмейтін қате:</b> KMail клиенті DCOP арқылы байланыс құруға "
"жегілмеді. <i>Kmail</i> орнатылғанын тексеріңіз."

#: filters.cpp:153 filters.cpp:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
msgstr "KMail-де %1 қапшығы құрылмады"

#: filters.cpp:156 filters.cpp:191
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хат қосылмады"

#: filters.cpp:162 filters.cpp:194
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хатты қосқанда қате орын алды"

#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT импорт құралы"

#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1-қадам: Сүзгіні таңдау"

#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2-қадам: Импорттау..."

#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт ету"

#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт аяқталды"

#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Авторы: %1.</i></p>"

#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"

#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail импорт сүзгілері"

#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT жасаушылары"

#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"

#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Жетілдірушісі және жаңа сүзгілері"

#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Жаңа интерфейсі мен кодын тазалау"

#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Басы:"

#: kimportpagedlg.ui:99
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Аяғы:"

#: kimportpagedlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Current:"
msgstr "Назардағысы:"

#: kimportpagedlg.ui:115
#, no-c-format
msgid "Importing in progress..."
msgstr "Импорт ету..."

#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: kimportpagedlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Жалпы:"

#: kimportpagedlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
msgstr ""
"Басқа эл.пошта не контакттарды импорттау үшін 'Шегіну' дегенді басыңыз "

#: kselfilterpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
"<br><br>\n"
"This program will help you import your email from your previous email "
"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"<b>KMailCVT - KMail импорт құралы: қош келдіңіз</b>\n"
"<br><br>\n"
"Бұл бағдарлама Сіз бұрын қолданған эл.пошта бағдарламадан эл.поштаңызды "
"KMail-ге импорттап береді.<br><br><br><br>\n"
" Қай бағдарламадан импорттауын қалайтыныңызды таңдап, 'Келесі' дегенді "
"басыңыз."

#: kselfilterpagedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Қай&таланатын хаттар импортталмасын"